diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 941e2353fdd5..52006ec96251 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -31,9 +31,6 @@ luacov.stats.out trace-out.txt koreader-* -l10n/* -!l10n/Makefile -!l10n/README.md i18n /.cproject diff --git a/l10n/af_ZA/koreader.po b/l10n/af_ZA/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..b589c5bea7ca --- /dev/null +++ b/l10n/af_ZA/koreader.po @@ -0,0 +1,8998 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/ar_AA/koreader.po b/l10n/ar_AA/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..db6838a7cde1 --- /dev/null +++ b/l10n/ar_AA/koreader.po @@ -0,0 +1,9027 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Nurettin Eminaga , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Arabic (Unitag) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/ar_AA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar_AA\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "حول" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "الرجاء الابلاغ عن الأخطاء عبر \nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nالإصدار:\n%1\n\nالجهاز المكتشف:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "إعادة تشغيل الجهاز" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "إعادة تشغيل" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "إيقاف تشغيل" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "إعدادات الحبر الالكتروني" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "تجنب التحديثات السوداء الإجبارية في واجهة الاستخدام" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "لم يمكن ضبط التاريخ" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "الوضع الليلي" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "دائمًا" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "دائمًا" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "تعطيل" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "تعطيل" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "العودة إلى متصفح الملفات" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "حالة الكتاب" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "فتح الملف التالي" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "حالة الكتاب والعودة إلى متصف الملفات" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "ويكيبيديا" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "قائمة التنشيط" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "تعطيل النقر المزدوج" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "DPI تلقائي" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "خلفية بيضاء وراء الرسائل والصور" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 ثانية" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 ثواني" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 ثواني" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "التطوير" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "جاري التنزيل %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "إجهاض" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "التحقق من التحديثات" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "حالة الكتاب" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% مكتملة" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "الأيام" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "الصفحات المقروءة" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "بعض الكلمات حول الكتاب" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "جاري القراءة" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "القراءة فقط" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "غير قابل للتحرير" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "بعد الإعدادات غير محفوظة بعد" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "اهمال" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "تم إلغاء التغييرات" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "الصفحة %1 من %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "فتح ملفات %2 باستخدام %1؟" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "الصفحة %1 من %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "لا توجد خيارات متوفرة" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "تفخيم" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "لا يوجد نص" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "إضافة دليل OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "اسم الدليل" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "اسم المستخدم (خياري)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "كلمة المرور (خيارية)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "مضيف calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "منفذ calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "إضافة دليل OPDS جدبد" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "تحرير دليل OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "اسم الدليل" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "جاري عرض الصورة" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "الحجم الأصلي" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "ويكيبيديا ممتلىء" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "الاختيار 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "الاختيار 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "غير متصل" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "تحرير" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "تم الاتصال." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "جاري قطع الاتصال" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "كلمة المرور لا يمكنها أن تكون فارغة" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "الاتصال" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "الإضاءة" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "الضبط" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "الدفء" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "أفريكانزي" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "ألباني" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "أماهيري" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "عربي" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "آذربيجاني" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "باسكي" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "بيلاروسي" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "بنغالي" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "بوسني" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاري" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "كاتالاني" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "صيني (مبسط)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "صيني (تقليدي)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "كرواتي" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "تشيكي" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "دنماركي" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "هولندي" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "نرويجي" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "نيانجا (تشتشيوا)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "بشتو" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "فارسي" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "بولندي" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "برتغالي" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "أوزبكي" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "فيتنامي" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "ويلزي" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "هوسا" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "زولو" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "التعرف التلقائي على لغة المصدر" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "هل تود تشغيل الشبكة اللاسلكية؟" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "هل تود ايقاف الشبكة اللاسلكية؟" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "اتصال الشبكة اللاسلكية" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "تشغيل" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "عدم الإشمال" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "جاري بناء EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "متابعة" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "عدم الإنشاء" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "انشاء" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "تجنب الصفحات الفارغة في أول الفصل" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "تجنب الصفحات الفارغة في آخر الفصل" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "أرامل وأيتام" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "السماح بفصل الكلمات لكل النص" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "السماح بفصل الكلمات لكل النص (عدا العناوين), في حالة تم تعطيلها من قبل الناشر." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "الفقرات" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "إضافة سطر فارغ بين الفقرات" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "إضافة نص سطر فارع بين الفقرات." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "تنصيف الجداول الصغيرة" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "لون خلفية متبادل لصفوف الجداول" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "رصف الصور عموديًا في المنتصف نسبيا للنص" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "تلميحات بديلة لدليل المحتوى" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "حول دليل محتوى بديل " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "صفحات مزدوجة" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "اقتصاص حدود الصفحة" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "تكبير(dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "الهامس السفلي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "إعادة التدفق" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "إزالة العلامة المائية" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "لغة المستند" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "النص العمودي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "الفراغ بين الكلمات" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "جودة العرض" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "تقويم تلقائي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "وضع العرض" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "اتجاه الكتابة" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "شريط تقدم القراءة" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "مطفىء" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "تلقائي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "يدوي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "شبه-تلقائي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "لا شيء" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "صغير" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "متوسط" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "كبير" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "تقليل" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "زيادة" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "الأفتح" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "افتح" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "اعتيادي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "أعمق" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "طبيعي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "سريع" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "جبد" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "الأفضل" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "تحسين" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "منفخض" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "مرتفع" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "عمودي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "عرضيًا" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "اعتيادي" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "عريض" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "الصفحة" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "مكتمل" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "صغير" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "يسار" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "المنتصف" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "يمين" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "محاذاة" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "إزالة العلامة المائية من المستند المعروض.\nيمكن استخدام هذه الخاصية أيضًا لإزالة الخلفيات الرمادية أو تحويل المستندات الرمادية أو الملونة إلى الأبيض والأسود للحصول على المزيد من التباين لقراءة أسهل." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(يتم استخدامها من قبل التعرف الضوئي على الحروف OCR)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "ملك عام" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "ملك عام (حقوق النشر منتهية, تم النشر في 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "ملك عام (حقوق النشر منتهية, تم النشر في 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "ملك عام (حقوق النشر منتهية, تم النشر في 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "ملك عام (حقوق النشر منتهية, تم النشر في 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "إيقاف مؤقت" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "الرجاء إعادة تشغيل كوريدير ليتم تطبيق إعدادات اللغة الجديدة" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "تم إيقاف تشغيل" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "جاري إعادة تشغيل الجهاز..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "لاشيء" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "العودة 10 صفحات" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "الصفحة السابقة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "الفصل السابق" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "العودة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "العلامات المرجعية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "حالة تقدم القراءة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "معلومات الكتاب" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "وصف الكتاب" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "غلاف الكتاب" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "فتح المستند السابق" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "البحث في قاموس" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "البحث في ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "تعطيل الشبكة اللاسلكية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "التكبير حسب عرض المحتوى" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "التكبير حسب ارتفاع المحتوى" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "التكبير حسب عرض الصفحة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "التكبير حسب ارتفاع الصفحة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "التكبير حسب أعمدة النص" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "التكبير حسب المحتوى" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "التكبير حسب الصفحة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "متوفر" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (اعتيادي)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "الشبكة اللاسلكية موقفة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "تم الاتصال مسبقًا للشبكة %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "متصل بالفعل." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "محفوظات ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "إعدادات ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 لا تبدو كلغة صالحة في ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "لغات ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "المجلد الحالي لخاصية \"حفظ كـ EPUB\"\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "ضبط مجلد \"الحفظ كـ EPUB\" من ويكيبيديا إلى:\n %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "لم يتم العثور على مقالة من ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "لا توجد مقالات ويكيبيديا موائمة لمصطلح البحث" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "ويكيبيديا %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "تم إلغاء طلب البحث في ويكيبيديا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "إدارة الملحقات" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "السابق: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "هل تود فتح المستند السابق: %1؟" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "قائمة المستند" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "السماح بمساحة نقر أوسع حول الروابط" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "إضافة إلى Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "القراءة متصلًا بالانترنت" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "قراءة EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "اعتيادات اللغة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "اعتيادي" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "وضع تصفح العلامات المرجعية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "إزالة العلامة المرجعية من الصفحة الحالية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "وصع علامة مرجعية للصفحة الحالية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "الصفحة %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "تفاصيل العلامة المرجعية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "إعادة تسميه هذه العلامة المرجعية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "إزالة هذه العلامة المرجعية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "إعادة تسمية علامة مرجيعة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "لم يتم العثور على تحسينات CSS في هذا المجلد" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "يمكنك إضافة تحسيناتك الخاصة في مجلد koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "تداخل الصفحة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "محفوظات البحث في قاموس" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "إعدادات القاموس" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "تنزل قواميس" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "القاموس: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "تم إلغاء البحث في قاموس" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "لا يوجد تعريف متوفر" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "جاري التنزيل" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "القواميس المنزلة\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "تم فشل تنزيل القاموس:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 سيكون القاموس الاعتيادي لهذا المستند" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "إعادة الرسم باستخدام خط %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "جاري تصغير حجم الخط..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "الخطوط المتوفرة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "عدد الأسطر: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "استرداد ارتفاع القائم من الهامش السفلي" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "الوقت الحالي" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "زمن التحديث التلقائي" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "شريط تقدم القراءة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "السماح بتعليم النص" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "إضافة ملاحظة" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "عرض HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "القاموس" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "عرض %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "تجميل" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "يتم التحكم بالدفء تلقائيًا" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "جاري فتح الملف '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "كلمة المرور غير صحيحة, إعادة المحاولة؟" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "هل تريد حفظ هذا المستند؟" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "عدم الحفظ" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "دليل OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "القراءة الآن" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "القراءة لاحقًا" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV عنوان مثل https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "إضافة حساب WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "الرجاء اكمال كل الخانات" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "اسم مستخدم FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "تحرير حساب FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "إضافة حساب FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "اسم مستخدم Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "تحيري حساب Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "إضافة حساب Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "لا توجد معلومات متوفرة" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "إضافة موقع تخزين سحابي" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "تنزيل الملف" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "إزالة من المحفوظات" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "المجلد" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "الكتّاب:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "الصفحات:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "لاتوجد صورة غلاف متوفرة" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "صورة الغلاف:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "وصف الكتاب." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "وصف الكتاب غير متوفر" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "لا توجد صورة غلاف متوفرة." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "إضافة اختصار مجلد جديد" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "مجلداتي" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "هناك اختصار موجود مسبقًا لهذا المجلد" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "لصق الملف" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "إعادة تسمية مسمى المجلد الحالي:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "إعادة تسمية ملف" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "فتح باستخدام..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "انشاء مجلد جديد" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "فتح مستند عشوائي" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "إعادة تسمية %1 إلى %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "الاسم مختلط" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "تاريخ القراءة" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "تاريخ الإضافة" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "تاريخ التعديل" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "الحجم" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "النوع" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "النسبة - غير المفتوحة أولًا" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "النسبة - غير المفتوحة آخرًا" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "متصفح الملفات" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "المحفوظات" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "اختصارات المجلدات" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "آخر ملف" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "الإعدادات المتقدمة" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "دليل OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "خيارات المطورين" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "فتح آخر مستند" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "هل تود فتح اخر مستند: %1؟" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "لم يتم العثور." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "تصفح الوصمات" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "المسار:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "تصفح" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "غير متصل" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nشاشة العرض بالحبر الالكتروني مدعومة.\nالمنصة: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nيحتاج هذا الجهاز أن يبقى المعالج, شاشة العرض وشاشة اللمس بوضع التشغيل باستمرار.\nمهلة إطفاء الشاشة سيتم تجاهلها أثناء عمل التطبيق في المقدمة!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "مستهلك %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "اجمالي الدقائق" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% كل ساعة" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "الساعات المقدرة المتبقية" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "الساعات المقدرة للشحن" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "الرجاء النقر هنا." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "إحصائات البطارية" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "إضاءة أمامية تلقائية" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "تفعيل" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "تنزيل الأخبار" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "إزالة الأخبار" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "تم إزالة كل الأخبار" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "الاتصال اللاسلكي لـ calibra" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع الاتصال" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "منفذ" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "الملفات المتلقاة:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "مؤقت القراءة (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "مؤقت القراءة" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "الأربعاء" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "حالة تقدم الأسبوع" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "الحالي" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "متوسط" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "أبريل" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "أغسطس" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "نوفمبر" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "ديسمبر" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "تم إنشاء قاعدة بيانات جديدة وفارغة " + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "الكتاب الحالي" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "حالة تقدم القراءة غير متوفرة.\nلاتوجد بيانات متوفرة من %1 أيام ماضية." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "كل الكتب" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "كل الإحصاءات حسب الشهر" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "عدد الكتاب لكل شهر" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "متوسط الوقت المستغرق لكل صفحة" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "النسبة المكتملة" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "متوسط الوقت لكل يوم" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "الكتّاب" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "الصفحات المقروءة/إجمالي الصفحات" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "ماتم قرائته بالأيام" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 أسبوع %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "الصفحات: (%1) الزمن: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "إحصاءات القراءة" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "محرر نصي بدائي لإجراء بعض التعديلات الصغيرة للملفات النصية العادية" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "الكاتب" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "الرجاء الانتظار..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "الرجاء إدخال النص" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "معلومات الكتاب" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "التقييم: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "الصفحات: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "تاريخ الإصدار: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "السماح بالتصفح والبحث في قاعدة بيانات Goodreads للكتب" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "آخر وقت للتعليق" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "آخر وقت للتكملة" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "دورات الشحن" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "دورات التفريغ" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "اللحظات الساكنة (مليون)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "استخادم المعالج %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "الذاكرة الإجمالية (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "الذاكرة الحرة (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "الذاكرة المتاحة (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "العملية" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "الهوية" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "خيوط المعالج" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "الذاكرة الافتراضية (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "غير متوقع" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "متوفرة" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "اجمالي" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "النسبة المستخدمة" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "تسجيل/دخول الى خادم كوريدر" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "تم مزامنة حالة تقدم القراءة" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "الرجاء التسجيل او الدخول قبل استخدام خاصية مزامنة التقدم" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "مزامنة تقدم القراءة" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "تسجيل" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "مزامنة تلقائية من الآن وإلى المستقبل" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "تعطيل" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "مزامنة تقدم القراءة من جهاز آخر" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "جاري التسجيل. الرجاء الانتظار..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "تم التسجيل في خادم كوريدر" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "تم رفع حالة تقدم القراءة" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "تنزيل وحذف من الخادم" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "إزالة المقالات المقروءة (مفتوحة مسبقًا)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "جاري الاتصال..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "تم إزالة كل المقالات المقروءة" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "المقالات المتلقاة من خلال تطبيق Send2Ebook للحاسبات/أندرويد" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "ملاحظة:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nيمكن العثور على الملاحظات في %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "تعليق تلقائي" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "عرض الحجم الكامل للغلاف" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "عرض وصف الكتاب" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "لا يوجد وصف للكتاب" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "تحديث معلومات الكتاب المؤقتة" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "وآخرون" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(محذوف)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(الوضع الكلاسيكي) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "وضع العرض" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "الإعدادات الأخرى" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 للقراءة" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "متفصح الاغلفة" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "لا يمكن قراءتها من خلال المحرك" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "عدم التحديث" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "لم يتم العثور على كتب" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "لم يتم العثور على كتب تتطلب الفهرسة" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "مخرجات المعلومات سيتم كتابتها في" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "ضبط خادم Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "غير محدد" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "كل المقالات" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "حذف المقالات المنتهية عن بعد" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "تم الحذف عن بعد للمقالات المقروءة بنسبة 100%" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag عبارة عن خدمة, مفتوحة المصدر, للقراءة لاحقًا. من خلال هذا الملحق يمكن المزامنة مع خادم Wallabag.\n\nللمزيد من التفاصيل: https://wallabag.org\n\nالتنزيلات إلى المجلد: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "الرجاء ضبط الخادم والاعدادات المحلية" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "جاري تنزيل المقالات..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/bg_BG/koreader.po b/l10n/bg_BG/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..9a9bcd971144 --- /dev/null +++ b/l10n/bg_BG/koreader.po @@ -0,0 +1,9001 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Tanyu Trifonov , 2019 +# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ), 2016 +# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ), 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/bg_BG/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg_BG\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Не може да бъде отворен последният файл.\nВъзможно е да е бил преместен или външното хранилище все да се е монтирало.\nИскате ли да опитате отново?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Докладвай грешка" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Рестартирай устройството" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Изключи" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Подсветка" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Нощен режим" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "винаги" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "забрани" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Изтрий файл" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Отвори следващ файл" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Осветяване" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Уикипедия" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "На всяка страница" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "На всеки 6 страници" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "По избор 1: %1 страници" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "По избор 2: %1 страници" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "По избор 3: %1 страници" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Всяка глава" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 минути" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 секунди" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Използвай системните настройки" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Точки на инч" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Потребителско ТНИ" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 секунда" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 секунди" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 секунди" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Искате ли да обновите?\nИнсталирана версия: %1\nНалична версия: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Свалянето може да отнеме няколко минути..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Проверка за обновление" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Обнови статус" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% завършено" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Дни" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Прочетени страници" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Няколко думи за книгата" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Завършена" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Четене" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "На изчакване" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Запиши ревюто" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Само за четене" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Въведете номер на страница" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 от %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Въведете число" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Отиди на страница" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Задай стойност" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "бял" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "червен" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "зелен" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Име на каталога" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Адрес на каталога" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Невалиден протокол:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Файлът не можа да се запази в:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Избери друга директория" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Име на каталога" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Избор 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Избор 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Получаване на IP адрес..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Забрави" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Свързване" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "български" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Настройки за превод" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Автоматично разпознавай оригиналния език" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Преведи от: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Преведи на: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Искате ли да включите безжичната връзка?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Искате ли да изключите безжичната връзка?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Безжична връзка" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Въведете адрес на сървър-посредник" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Включване" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Създай" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Параграфи" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Разстояние между параграфите" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Добави празен ред между параграфите." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Междуредово разстояние" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Премахване на водния знак" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Език на документа" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Разстояние между думите" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Дебелина на шрифта" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Посока на писане" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 градуса" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 градуса" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 градуса" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Нищо" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Назад 10 страници" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Предишна страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Напред 10 страници" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Следваща страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Предишна глава" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Следваща глава" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Отиди на" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Съдържание" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Отметки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Информация за книгата" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Описание на книгата" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Обложка на книга" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Търсене в речника" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Изход от KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Рестартирай KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Покажи менюто" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Включи wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Изключи wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Горе ляво" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Горе дясно" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Долу ляво" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Долу дясно" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Съдържание *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Съдържание" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Отиди на страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Отиди на местоположение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Запази тази директория" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Избери директория" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Изчисти" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Достигнахте края на документа. Какво желаете да направите?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Изход" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Предишен: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Меню на документа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Изчисти всички външни стилове" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Включено" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Изключено" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Задай размер на шрифт" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Върни се на предишното местоположение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Изчисти" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Отвори в браузер" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Чети онлайн" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Пренасяне" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Пренасянето е променено на %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Въведете текст за търсене" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Инсталирани речници (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Свали речници" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Не е намерено определение." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Лиценз" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 вече е подразбиращия се речник за документа." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "ЦВЕТНО (работи за цветни и черно-бели страници)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "ЧЕРНО И БЯЛО (само за черно-бели страници, много по-бързо)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "САМО ЦВЕТНО (малко по-бързо от ЦВЕТНО)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "ЦВЕТЕН (показване само на фона)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "ЦВЕТЕН ПРЕДЕН ПЛАН (показване само на предния план)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Размерът на шрифта е зададен на %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Междуредовото разстояние е зададено на %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "НАЛИЧНИ ШРИФТОВЕ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Текущо време" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Центриран" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Вертикална линия (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Без разделител" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 цифра след десетичната точка (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 цифри след десетичната точка (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Формат за час" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-часов (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-часов (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Модерен (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Класически (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Задай размер" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Добавяне на бележка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Речник" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Файлът '%1' не съществува." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Файлът '%1' не се поддържа." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Отваряне на файл '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Паролата е невалидна, опитайте отново?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Искате ли да запазите документа?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Не записвай" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Начална папка" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Вашето FTP име" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Вашето Dropbox име" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Не е налична информация" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Празна папка" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Файлът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Сваляне. Това може да отнеме време." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Свали файл" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Изберете папка за сваляне" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете файла?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запазите настройките в \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Настройките по подразбиране са запазени." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Запиши и излез" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Запиши и рестартирай" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Постави" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Преименуване на файла" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Отвори с..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертирай" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Задай като ДОМАШНА папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Изход от KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Създай нова папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Постави" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Отиди в ДОМАШНАТА директория" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Отвори случаен документ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Възникна грешка при опита за изтриване на %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Покажи скритите файлове" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Покажи неподдържаните файлове" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Разширени настройки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Резултати от търсенето" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Разглеждане на поредици" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Разглеждане на етикети" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Автор(и): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Автор(и):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Разглеждане" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH публичен ключ" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Сложете вашите публични SSH ключове в %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Свържи и прехвърли файлове към устройството чрез SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Новото време е %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nПолучаване на снимка %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфигурацията е записана" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Невалидна конфигурация: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Празна конфигурация" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Не може да се свърже с calibre сървъра на %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Не може да се свърже с calibre сървъра." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Безжична връзка с Калибре" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "понеделник" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "вторник" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "сряда" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "четвъртък" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "петък" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "събота" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "неделя" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Последна седмица" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Седмичен прогрес" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Текущ" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Общо" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Средно" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "пн" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "вт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "ср" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "чт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "пт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "сб" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "нд" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "януари" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "февруари" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "март" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "април" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "май" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "юни" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "юли" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "август" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "септември" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "октомври" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "ноември" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "декември" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Настройки на статистиката" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Текуща книга" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Всички книги" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Средно време на страница" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Търси всички книги" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Търси книга по заглавие" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Търси книга по автор" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Намери" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Моля изчакайте..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Избери книга" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Моля, въведете текст" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Страници: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader е стартиран на" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Свободна памет (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Налична памет (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Процес" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Нишки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Виртуална памет (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Неочакван" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Общо" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Отписване" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Регистрирай" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Вписване" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Питане" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Изключено" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Вписване. Моля, изчакайте..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Регистриране. Моля изчакайте..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Възникна грешка при регистриране:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Неизвестна сървърна грешка" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Възникна грешка при влизане:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Свали и премахни от сървъра" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Свързване..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Сподели този документ" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Спри споделянето на книги" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Бележка:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/bn/koreader.po b/l10n/bn/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..7f67ed4388d4 --- /dev/null +++ b/l10n/bn/koreader.po @@ -0,0 +1,8998 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/bn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/ca/koreader.po b/l10n/ca/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..e1383ccba899 --- /dev/null +++ b/l10n/ca/koreader.po @@ -0,0 +1,9000 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Frans de Jonge , 2018 +# hombretranquilo , 2014,2016,2018-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: hombretranquilo \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "No es pot obrir el darrer arxiu.\nPotser l'arxiu ja no existeix, o l'mmagatzematge extern està encara muntant-se.\nVol reintentar?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Els documents es reproduiran en color.\nSi el dispositiu no reprodueix colors, es pot deshabilitar la reproducció de colors en el submenú pantalla per reduir l'ús de memòria." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Més complements" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Guia d'inici ràpid" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nVisor de documents per a dispositius de tinta electrònica.\n\nDistribuït sota llicència Affero GPL v3. Totes les dependències són programari lliure.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Informar d'un error" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Per informar de qualsevol error: https://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersió:\n%1\n\nDispositiu:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Suspendre" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Reiniciar el dispositiu" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Està segur de voler reiniciar el dispositiu?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Apagar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Està segur de voler apagar el dispositiu?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Configurar E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Usar una freqüència d'escombratge menor" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Evitar els centelleigs negres en la interfície d'usuari" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Desactivar la finestra emergent de confirmació" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Iniciar emmagatzematge USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Compartir emmagatzematge a través d'USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Configuració de fonts" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Habilitar fonts del sistema" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Els canvis s'aplicaran en el pròxim reinici." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Obrir carpeta de fonts" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Iniciar l'aplicació de lectura %1" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Il·luminació" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Emmagatzematge USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Data i hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Configurar hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Hora actual: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Configurar data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Data: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "No s'ha pogut canviar la data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorar esdeveniments generats per la tapa de la funda" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorar esdeveniments d'activació generats per la tapa de la funda" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Mode nit" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Ignorar pulsació llarga a les cantonades" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Passar pàgina amb botons de volum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Distribució del teclat" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Tocs i gestos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Preguntar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "preguntar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Tornar a l'eixida (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Tornar a l'explorador d'arxius" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Anar a carpeta superior" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Habilitar historial" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Invertir els botons de canvi de pàgina" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Guardar document (guardar subratllats en PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Finalitzar accions en document" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Preguntar amb finestra emergent" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "No fer res" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Estat de lectura del llibre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Eliminar arxiu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Obrir següent arxiu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Tornar a l'explorador d'arxius" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Estat del llibre i tornar a l'explorador d'arxius" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Acció en subratllar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Preguntar amb diàleg emergent" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Subratllar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traduir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Viquipèdia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Directori de captures de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Configurar actualización" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Configurar freqüència d'actualització personalitzada" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Freqüència d'actualització completa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Cada pàgina" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Cada 6 pàgines" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Valor personalitzat 1: %1 pàgines" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Valor personalitzat 2: %1 pàgines" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Valor personalitzat 3: %1 pàgines" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Cada capítol" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minuts" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segons" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "Permetre a KOReader modificar la configuració del sistema?\n\nS'obrirà una pantalla de gestió de permisos. És necessari donar permís a KOReader i després reiniciar el programa." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "Permetre" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Usar valors predeterminats" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Mantenir la pantalla encesa" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Permetre la sobreescriptura de la configuració del sistema" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Temps d'espera de la pantalla" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Activar menú" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Lliscar i pressionar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Només lliscar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Només pressionar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Auto-mostrar menú inferior" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Reproduir colors" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Centelleigs de botons i ítems del menú" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Desactivar el doble clic sobre la pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ajustat a %1. Aquesta acció tindrà efecte després de reiniciar KOReader." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ajustat a auto. Aquesta acció tindrà efecte després de reiniciar KOReader." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Configurar DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Configurar valor personalitzat de DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Resolució de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Auto DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "El DPI de la pantalla és detectat automàticament per representar els elements amb la quantitat adequada de píxels. Així, normalment, els elements tindran (aproximadament) la mateixa grandària en diferents dispositius sense perdre nitidesa. En augmentar el valor de DPI augmentarà la grandària del text i de les icones, mentre que un valor menor ho reduirà." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Petit (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Mitjà (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Gran (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra gran (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra gran (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra-Extra gran (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Personalitzar DPI: %1 (pressionar per configurar)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Configurar DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Usar portada de l'últim llibre com a salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Usar estat de lectura del llibre com a salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Usar una imatge aleatòria del directori com a salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Usar la portada del document com a salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Usar imatge com salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Usar progrés de lectura com a salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Usar un missatge com a salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Deixar pantalla com està" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Congiguració" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Carpeta de salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Imatge del salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Portada del document" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Missatge de salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Fons blanc per al missatge i les imatges" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Deixar el fons tal com està darrere del missatge i les imatges" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Engrandir portades i imatges per ajustar-les a la pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Retard en eixir del salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 segon" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 segons" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 segons" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Prémer per eixir del salvapantalles" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Centelleig del teclat" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignorar els esdeveniments de rotació de l'acceleròmetre" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader s'actualitzarà en el pròxim reinici.\nVol reiniciar ara?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "No hi ha actualitzacions." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "El canal %1 no disposa d'informació sobre l'actualització." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Desitja actualitzar?\nVersió instal·lada: %1\nVersió disponible: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Actualitzar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "La versió instal·lada actualment és més recent que la versió disponible.\nDesitja continuar i instal·lar una versió anterior?\nVersió instal·lada: %1\nVersió disponible: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Instal·lar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "L'arxiu %1 ja existeix." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Descarregant %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "La descàrrega pot durar uns minuts ..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar KOReader.\n\nÉs possible:\nCancel·lar, mantenint els arxius temporals.\nTornar a intentar l'actualització amb una descàrrega completa.\nAvortar i eliminar tots els arxius temporals." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Tornar a intentar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Error en actualitzar KOReader. Vol eliminar els arxius temporals?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Cercar actualitzacions" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Servidor d'actualització" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Canal d'actualització" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Estat de lectura del llibre" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Actualitzar estat" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Ressenya" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Completat" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Págines llegides" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Unes paraules sobre el llibre" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Acabat" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "En lectura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "En espera" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Guardar ressenya" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Pulsació llarga per seleccionar directori" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Pulsació llarga per seleccionar arxiu" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Pulsació llarga per seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Seleccionar aquest arxiu?\n\n%1\n\nGrandària de l'arxiu: %2 bytes\nÚltima modificació: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar aquest arxiu?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar aquest directori?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar aquesta ruta?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Només lectura" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "No editable" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Resetejar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Restablir text" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "No es pot reiniciar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Error en guardar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Guardat" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Hi ha canvis sense guardar." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Canvis descartats" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Inserir número de pàgina" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pàgina %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 document" +msgstr[1] "%1 documents" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Pulsació llarga per seleccionar el directori actual" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Obrir" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Obrir sempre %2 amb %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Obrir sempre els arxius %2 amb %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Obrir %1 amb:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Acceptar " + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Introduir un número" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Aquest valor ha de ser %1 o superior." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Aquest valor ha de ser %1 o inferior." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Valor no vàlid. Cal introduir un valor vàlid." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Anar a pàgina" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Inserir número de pàgina o de lletra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Anar a lletra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "pàgina %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "No hi ha opcions disponibles" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Seleccionar %2 com a opció de %1 per defecte?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Configurar valor" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Configuració de llum natural" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Amplificació" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Equilibri" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Roig" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "El text pot ser contingut binari i no és editable" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar contrasenya" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "sense text" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Captura de pantalla guardada en %1.\nVol establir la captura com a salvapantalles?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Triar directori de captures de pantalla" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directori d'imatges de captures de pantalla configurat a:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Directori actual d'imatges de captures de pantalla:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Catàleg local de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Afegir catàleg OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nom del catàleg" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Direcció URL del catàleg" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Nombre de usuario (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Contrasenya (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Editar servidor i port local de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "Servidor de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "Port de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Afegir nou catàleg OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "El catàleg ha estat mogut de forma permanent. Cal actualitzar la URL del catàleg a '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "El catàleg requereix autenticació. Anyada un nom d'usuari i una contrasenya." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "No s'ha pogut realitzar l'autenticació. Cal verificar el nom d'usuari i la contrasenya." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Catàleg no trobat." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "No es pot accedir al catàleg. Codi de resposta del servidor %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "No es pot obtindre informació del catàleg des de %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Protocol no vàlid:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "No es pot guardar l'arxiu:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "L'arxiu %1 ja existeix. Vols sobrescriure'l?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriure" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Directori de descàrrega:\n%1\n\nTipus d'arxiu de descàrrega:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Seleccionar un altre directori" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Editar catàleg OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nom del catàleg" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Veure imatge" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Grandària original" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Engrandir" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Sense rotació" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Eliminar subratllat" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Guardar com a EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "No es troba cap directori en què guardar l'article." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Guardar com a %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Article guardat a:\n%1\n\nVol llegir ara l'article descarregat?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Error en guardar l'article de Viquipèdia, o procés cancel·lat" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Viquipèdia completada" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Seguir enllaç" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Cercar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(consulta : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Introduir paraula a cercar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Cercar" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Opció 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Opció 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Obtenint direcció IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "desconnectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Connectat" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Desconnectant..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "El camp contrasenya no pot estar buit." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Oblidar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Connectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Xarxes sense encriptació WPA/WPA2 no suportades." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Connectat a la xarxa %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Usar valors predeterminats" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Límits de separació" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nEstablir la longitud mínima abans que es produeixi la separació de síl·labes. Aquests ajustos s'aplicaran a tots els llibres amb qualsevol diccionari de separació sil·làbica. 'Usar valors predeterminats d'idioma' els reinicialitza." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Usar valors predeterminats" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Grandària de font" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Lluentor" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Mínim" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Màxim" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Activar/Desactivar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Temperatura de color" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Màx. a les:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Usar sempre aquest motor de renderitzat per aquest arxiu" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Usar sempre aquest motor de renderitzat per aquest tipus d'arxius" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "En suspensió" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Triar directori de salvapantalles" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directori d'imatges de salvapantalles configurat a: %1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Directori actual d'imatges de salvapantalles:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Triar la portada del document" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Triar imatge de salvapantalles" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Portada del document seleccionada com a salvapantalles:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Imatge de salvapantalles seleccionada:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Portada del document usada com a salvapantalles:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Imatge actual del salvapantalles:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Introduir el missatge que es mostrarà en el salvapantalles. Es poden utilitzar les següents seqüències de sortida:\n%p percentatge llegit\n%c número de pàgina actual\n%t nombre total de pàgines\n%T títol" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Configurar text" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhàric" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeni" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Àzeri" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Basc" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorús" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnià" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuà" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Xinès simplificat" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Xinès tradicional" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Cors" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Anglés" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisó" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Gallec" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgià" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Crioll haitià" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Haussa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaià" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarés" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesi" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kanarès" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurd" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Laosià" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Llatí" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgués" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedònic" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgaix" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malai" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiàlam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Birmà (Myanmar)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalés" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (Chichewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Paixtu" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polonés" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoà" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Gaèlic escocés" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Xona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Singalès (Sinhala)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslové" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sondanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Suahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagàlog (Filipí)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tàmil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandès" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnés" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdú" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Gal·lès" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Ídix" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Ioruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulú" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Configurar traducció" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Autodetectar llengua font" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Traduir del: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Traduir al: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Consultant el servei de traducció..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Traducció interrompuda." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "La traducció no s'ha pogut realitzar." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Traduint del: %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Error en inicialitzar el client de control de xarxa: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Ha ocorregut un error en seleccionar xarxa." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Ha ocorregut un error en introduir la contrasenya." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autentificant..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Error en autentificar" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Temps d'espera esgotat" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Vol activar el Wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Activar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Vol desactivar el Wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Desactivar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Activant xarxa Wi-Fi. Esperant connexió...\nTemps de desconnexió %1 segons." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Error connectant a la xarxa" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Connexió Wifi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Consell:\nmantindre pulsada esta entrada del menú per configurar el proxy HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Introduir direcció proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Reconectar a xarxa WiFi en eixir de la suspensió." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informació de xarxa" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "No es pot obtenir la informació de xarxa." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "encendre" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Activar (experimental)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Acció quan la xarxa Wi-Fi és apagada: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Tancar la finestra emergent de connexió de Wi-Fi després de connectar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Buscant xarxes...." + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# Guia d'inici ràpid de KOReader\n\nBenvingut a KOReader.\n\nPot activar el menú lliscant un dit cap avall des de la part superior de la pantalla. Prement amb un dit fora del menú o lliscant un dit cap amunt, el menú es tancarà.\n\nEs pot passar pàgina lliscant el dit de dreta a esquerra, i a l'inrevés, o prement en el costat dret o esquerre de la pantalla.\n\n### Continguts\n\n* [Menú](#menu)\n* [Menú principal](#main-menu)\n* [Configuració](#settings)\n* [Explorador d'arxius](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n### Main \n\n![Menu](../resources/*icons/*menu-*icon.png)Aquesta guia d'inici ràpid pot consultar-se de nou des de * Ajuda * → * Guia d'inici ràpid * en el menú superior dret.\n\n### Configuració \n\n! [Settings](../resources/*icons/*appbar.settings.png) L'idioma i altres configuracions es poden canviar per mitjà de la icona que representa un engranatge.\n\n\n## Explorador d'arxius \n\nL'explorador d'arxius només mostra els documents o llibres electrònics compatibles amb KOReader.\n\nEn l'explorador d'arxius, si premem en qualsevol arxiu, aquest s'obrirà. Si mantenim la pulsació, apareixerà un menú amb opcions addicionals. Sobre la llista d'arxius i carpetes es visualitza la ruta d'ubicació que mostra el directori actual. L'entrada `../`, en la part superior de les carpetes llistades, permet pujar *a dalt* un nivell. Per exemple, si estem en `/ mnt / onboard`, tocant en ` ../` anirem a `/mnt/`.\n\nUna vegada trobada la carpeta en la qual estan els llibres, si fem una pulsació llarga en aquesta carpeta, apareixerà un missatge emergent amb l'opció **Establir com a directori d'inici**.\n\n\n-------------\nGenerat per KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Guia d'inici ràpid de KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Vol deshabilitar-lo?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Vol habilitar-lo?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Carregant una imatge d'alta resolució... (prémer per cancel·lar)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Recuperant article de Viquipèdia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Aquest article conté %1 imatges.\nVol descarregar-les i incloure-les en el EPUB?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "No incloure" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Incloure" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Vol obtindre unes imatges d'una qualitat lleugerament mśs alta? Això pot generar un arxiu de major grandària." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Qualitat estàndard" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Major qualitat" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Aquest article no conté cap imatge." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Construint EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Guardat en %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "versió en línia" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Veure %1 per actualitzar contingut" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Recuperant imatge %1 / %2 ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Error en descarregar la imatge %1, continuar de totes maneres?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Detenir" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "La descàrrega no s'ha completat.\nVol crear un EPUB amb les imatges descarregades?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "No crear" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Cancel·lat. Netejant..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Generant EPUB..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Pàgines" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignorar marges de pàgina predefinits" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forçar marges de pàgina a 0. Pot fer funcionar la configuració de marges de KOReader en llibres en què no funcionava." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignorar marges i farciments" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignorar marges horitzontals" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignorar marges verticals" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignorar farciments horitzontals" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignorar farciments verticals" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Evitar pàgines en blanc a l'inici d'un capítol" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Ignorar pàgina en blanc al final d'un capítol" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Ignorar els salts de pàgina predefinits" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Desactivar els salts de pàgina predefinits, mantenint només els de epub.css.\nCombinat amb els dos ajustos anteriors, es desactiven tots els salts de pàgina." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nova pàgina d'encapçalaments" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova pàgina en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova pàgina en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova pàgina en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova pàgina en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova pàgina en
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nova pàgina en
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Alineació del text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Alinear a l'esquerra la major part del text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Forçar l'alineació a l'esquerra del text en elements de text comuns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Alinear a l'esquerra tots els elements" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Forçar l'alineació a l'esquerra del text en tots els elements." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Justificar la majoria del text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "La justificació del text és l'opció per defecte, però pot ser modificada pels estils incrustats. Aquesta opció habilitarà de nou la justificació per als elements de text més comuns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Justificar tots els elements" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "La justificació del text és l'opció per defecte, però pot ser modificada pels estils incrustats. Aquesta opció habilitarà de nou la justificació per a tots els elements, però es podria perdre el centrat en alguns d'ells." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centrar encapçalaments" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Direcció del text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "Sobre la direcció del text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Direcció del document RTL" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Alinear a la dreta la major part del text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Forçar l'alineació a la dreta del text en elements de text comuns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Alinear a la dreta tots els elements" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Forçar l'alineació a la dreta del text en tots els elements." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Direcció del document LTR" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Línies òrfenes i vídues" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Sobre les línies de vídues i òrfenes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "\nLes línies vídues i òrfenes són aquelles que es queden soles al principi o al final d'un paràgraf, i queden suspeses en la part superior o inferior d'una pàgina, separades de la resta del paràgraf.\nLa primera línia d'un paràgraf que es queda sola al final d'una pàgina es diu línia òrfena.\nL'última línia d'un paràgraf que es queda sola en la part superior d'una pàgina es diu línia vídua.\n\nA algunes persones (i als editors) no els agraden línies vídues i òrfenes, i les eviten mitjançant regles CSS.\nPer a evitar línies vídues i òrfenes, algunes línies han de ser mogudes a la pàgina següent per a acompanyar a línies que d'una altra manera quedarien vídues o òrfenes. Això pot generar un espai en blanc en la part inferior de la pàgina anterior, la qual cosa pot ser molest per a algunes persones.\n\nEl valor predeterminat és permetre línies vídues i òrfenes.\nAquests ajustos permeten canviar aquest comportament i modificar les regles de l'editor." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Evitar línies vídues i òrfenes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Evitar líneas viudas y huérfanas. Esto podría hacer aparecer espacios en blanco en la parte inferior de las páginas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Evitar línies vídues però permetre òrfenes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nEvitar les línies de vídues, però permetre les línies òrfenes. Això podria fer aparèixer espais en blanc en la part inferior de les pàgines\nPermetre línies òrfenes evita ambigus espais en blanc en la part inferior d'una pàgina, que d'una altra manera podrien confondre's amb l'espaiat real entre paràgrafs." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignorar les regles sobre línies òrfenes i vídues predeterminades pels editors" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar les regles sobre línies òrfenes i vídues especificades en els estils incrustats." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Subíndexs i superíndexs més petits" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Evitar que subíndexs i superíndexs afectin a l'altura de línia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Permetre separació de síl·labes en tot el text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Permetre separació de síl·labes en tot el text (excepte en els títols), en cas que l'editor ho hagi desactivat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignorar les altures de línia predefinides" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Desactivar l'altura de línia especificada en estil incrustat. Pot fer funcionar l'ajust d'espaiat de línia de KOReader en llibres en els quals abans no funcionava." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignorar les famílies de fonts predefinides" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar la família de fonts especificada en estil incrustat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignorar grandàries de font predefinides" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar la grandària de font especificada en estil incrustat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paràgrafs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Estil de paràgraf de navegador web genèric" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "No usar sagnia en primer paràgraf" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "No usar sagnia en la primera línia de paràgraf." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Usar sagnia en la primera línia de paràgraf." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "La sagnia en la primera línia de paràgraf és l'opció per defecte, però pot ser anul·lada pels estils incrustats, que modificaran els valors predeterminats de KOReader." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Espaiat entre paràgrafs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Afegir una línia en blanc entre paràgrafs." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Espaiat entre paràgrafs (mitjà)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Afegir mitja línia en blanc entre paràgrafs." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "No deixar espai en blanc entre paràgrafs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "No deixar espai en blanc entre paràgrafs és l'opció per defecte, però pot ser anul·lada pels estils incrustats. Aquesta opció ho habilitarà de nou per als paràgrafs i els elements d'una llista." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Taules" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Taules a màxima amplària" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Permetre a la taula expandir-se a tot l'ample de la pàgina. (Les taules amb poc contingut només usaran l'ample necessari per mostrar aquest contingut. Això restableix el comportament previ)." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignorar l'amplària de taula i de cel·la predefinides en el document" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignorar l'amplària de taula i de cel·la predefinits en el document, i permetre al sistema decidir l'amplària apropiada." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centrar taules petites" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Centrar horitzontalment les taules que no utilitzen tota l'amplària de la pàgina." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignorar l'alineació vertical predefinida en el document per a les taules" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternar el color de fons de les files de les taules" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Mostrar vores en totes les taules" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Enllaços" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Enllaços sempre negres" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Enllaços sempre blaus" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Enllaços sempre en negreta" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Enllaços mai en negreta" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Imatges a màxima amplària" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Útil per a llibres que només contenen imatges que són de menor grandària que la pantalla. Permet expandir les imatges en alguns casos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Alinear verticalment les imatges en relació al text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Altres" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Elements de l'índex alternatiu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Sobre l'índex alternatiu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorar tots

a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Exemple d'elements de l'índex alternatiu específics per a un llibre" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nSi els encapçalaments o fragments del document no donen com a resultat un índex utilitzable, es pot examinar el document HTML per a buscar elements amb títols de capítols i usar els seus noms de classe per a generar l'índex.\nAixò és només un exemple que haurà de ser aplicat mitjançant un ajust d'estil d'usuari." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Notes a peu de pàgina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina d'EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nMostrar el text de les notes a peu de pàgina al final de les pàgines que contenen enllaços a elles.\nAixò només funciona amb les notes a peu de pàgina que tenen atributs específics establerts pel editor." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina d'EPUB (menor grandària)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina de Viquiipèdia" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Mostrar notes a peu de pàgina en la part inferior de les pàgines dels EPUBs de Viquiipèdia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina de Viquiipèdia (menor grandària)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Notes a peu de pàgina amb noms de classe clàssics" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nMostrar notes a peu de pàgina amb noms de classe clàssics en la part inferior de les pàgines.\nAquest ajust pot ser duplicat com un ajust d'estil d'usuari quan els llibres contenen notes a peu de pàgina barrejats amb altres noms de classe." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Veure en la pàgina les notes a peu de pàgina amb noms de classe clàssics (menor grandària)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nMostrar notes a peu de pàgina amb nom de classe clàssic en la part inferior de les pàgines.\nAquest ajust pot ser duplicat com un ajust d'estil d'usuari quan els llibres contenen notes a peu de pàgina barrejats amb altres noms de classe." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Activar el contingut alternatiu de l'EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nEl format EPUB3 permet configurar les característiques \nper proporcionar contingut alternatiu als motors que suporten característiques opcionals.\nKOReader actualment torna a ocultar tot el contingut de i mostra el contingut de (normalment una imatge).\nAquest ajust canvia aquest comportament, i permet mostrar el contingut de com a text pla." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Blanco i negre purs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Forçar text i vores negres i eliminar fons." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "En mode paisatge, es pot triar entre mostrar en pantalla una o dues pàgines del llibre.\nCal tenir en compte que, en determinades condicions, el funcionament pot no ser idoni: en mode de desplaçament de pàgina, quan s'utilitza una grandària de font alta, o en dispositius amb una relació d'aspecte molt baixa." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Sincronització de marges superior i inferior.\n- 'off' permet marges superior i inferior diferents.\n- 'on' manté els marges superior i inferior bloquejats, assegurant que el text estigui centrat verticalment en la pàgina.\n\nEn el menú superior → Configuració → Barra d'estat, es pot triar si el marge inferior s'aplica des de la part inferior de la pantalla o des de la barra d'estat." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "En el menú superior → Configuració → Barra d'estat, es pot triar si el marge inferior s'aplica des de la part inferior de la pantalla o des de la barra d'estat." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- El mode 'scroll' permet desplaçar el text com en un navegador web (l'ajust 'Page Overlap' només està disponible en aquest mode).\n- El mode 'pàgina' divideix el text en pàgines en els llocs apropiats (els númeors de pàgina i el nombre de pàgines poden variar quan es modifiquen les fonts, marges, estils, etc.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Estableix el DPI utilitzat per escalar les unitats i imatges CSS absolutes:\n- off: ignora les unitats absolutes (comportament del motor antic).\n- 96¹’¹: a 96 DPI, 1 píxel CSS = 1 píxel de pantalla i les imatges es renderizan en les seves dimensions originals.\n- altres valors escala unitats absolutes CSS i imatges per un factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0,5)\nUsar els PPP reals del dispositiu assegurarà que 1 cm en CSS es tradueix realment a 1 cm en la pantalla.\nLa grandària de font seleccionada no es veu afectada per aquesta configuració." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "L'optimització de fonts és el procés mitjançant el qual s'ajusten les fonts per a una llegibilitat màxima en la quadrícula de píxels de la pantalla.\n\n- desactivat: sense optimització.\n- nadiu: usa les instruccions d'optimització interna de la font.\n- auto: utilitza l'algorisme de optimització de FreeType, ignorant les instruccions de la font." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "El interlletratge és el procés d'ajustar l'espaiat entre lletres per a aconseguir un resultat visualment agradable.\n\n- apagat: no hi ha interlletratge.\n- ràpid: usa la implementació d'interlletratge de FreeType (sense lligadures).\n- bo: usa la implementació d'interlletratge lleuger de HarfBuzz (més ràpid que el complet però sense lligadures i amb suport limitat per a alfabets no occidentals)\n- millor: usa la implementació completa d'interlletratge de HarfBuzz (més lent, però pot suportar lligadures amb algunes fonts).\n\n(És possible que sigui necessari ajustar l'optimització de fonts per a obtenir el millor resultat en usar el interlletratge)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Indica al motor de renderitzat quant es pot reduir cada caràcter del text des del seu ample normal per fer que les paraules càpiguen en una línia (100% significa que no hi ha reducció)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'completa' mostra una barra d'estat en la part superior de la pantalla (aquesta barra d'estat no es pot personalitzar).\n- 'mini' mostra una barra d'estat en la part inferior de la pantalla, que es pot desactivar prement. Els elements mostrats es poden personalitzar a través del menú principal." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Habilitar o deshabilitar les fulles d'estil incrustades.\n(Es poden aconseguir canvis menys radicals mitjançant els Ajustos d'estil del menú principal)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Habilitar o deshabilitar l'ús de les fonts incrustades.\n(La desactivació de les fonts especificades en les fulles d'estil també es pot realitzar mitjançant Ajustos d'estil en el menú principal)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'ràpid' utilitza un algorisme d'escalat ràpid però imprecís en escalar imatges.\n- 'millor' canvia a un algorisme que consumeix més recursos però és molt més precís i agradable a la vista." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Deshabilitar la inversió automàtica d'imatges quan el mode nit està habilitat. Això és útil si un llibre conté principalment contingut matemàtic o dissenys gràfics." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació de pantalla" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Doble pàgina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Retallar pàgina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla sencera" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Marge de pàgina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Marges Dret/Esquerre" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Marge superior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Marge inferior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Sincronitzar marges Superior/Inferior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Interlineat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineació" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Ajustament fi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast " + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Redistribució de text" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Eliminar marca d'aigua" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Idioma del document" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Text vertical" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Espai entre paraules" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignorar taques per reflux de text" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Qualitat de renderitzat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Alineació automàtica" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Sagnat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Amplada de lletra" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Optimització de fonts" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Interlletratge de fonts" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Mode de vista" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Estil incrustat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Fonts incrustades" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Mode de renderitzat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Direcció de lectura" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progrés" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Forçar OCR " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Tramat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Ordre invers" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Escalat d'imatges" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Invertir imatges" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "activat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "ningú" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "petit" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "mitjà" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "gran" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "reduir" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "augmentar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "més clar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "clar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "fosc" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nadiu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "ràpid" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "bo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "millor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "millorat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "baixa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "alta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 graus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 graus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 graus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "retrat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "paisatge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "negreta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "continu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "pàgina" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "completa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "esquerra" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centrar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "dreta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "justificar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "heretat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "pla" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "llibre" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "no configurat" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nValor actual: %3 (%6%5)\nValor per defecte: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nValor actual: %3 (%6%5)\nValor per defecte: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nValor actual: %3%5\nValor per defecte: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Eliminar marques d'aigua del document renderitzat.\nTambé es pot utilitzar per eliminar un fons gris o per convertir un document en escala de grises o en color a blanc i negre i obtenir més contrast per a una lectura més fàcil." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Utilitzat pel motor OCR)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domini Públic" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Domini públic (els drets d'autor han expirat, publicat en 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Domini públic (els drets d'autor han expirat, publicat en 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Domini públic (els drets d'autor han expirat, publicat en 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Domini públic (els drets d'autor han expirat, publicat en 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NOU:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Cal reiniciar KOReader per tal que la nova configuració d'idioma tinga efecte. " + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Apagat" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Reiniciant..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "No s'ha pogut extreure l'arxiu:\n\n%1\n\nExtensió no reconeguda." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Extracció d'arxiu fallida:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "No modificar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Retrocedir 10 pàgines" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Avançar 10 pàgines" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Pàgina següent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Capítol anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Capítol següent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Anar a" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Fullejar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Tornar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Tornar a la posició anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Anar a l'últim marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Seguir l'enllaç més pròxim" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Seguir l'enllaç intern més pròxim" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Esborrar l'historial de posicions" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índex" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadors" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Progrés de lectura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Estadístiques del llibre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informació del llibre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Descripció del llibre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Portada del llibre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Obrir document anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Explorador d'arxius" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Buscar en diccionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Buscar en Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Cercar a texte complet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Cerca d'arxius" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Refrescar pantalla completa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Eixir de KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Reiniciar KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Mostrar menú" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Mostrar menú inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Mostrar el diàleg Il·luminació" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Commutar il·luminació" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Aumentar la lluentor de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Reduir la lluentor de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Aumentar la temperatura de color de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Reduir la temperatura de color de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Commutar pulsació llarga a les cantonades" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Activar/desactivar acceleròmetre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Commutar rotació" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Activar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Desactivar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Conmutar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Commutar marcadors" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Commutar desplaçament de pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Commutar redistribució de text" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Commutar direcció de canvi de pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Ajustar a l'amplada del text" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Ajustar a l'alçada del text" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Ajustar a l'amplada de la pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Ajustar a l'alçada de la pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Ajustar a la columna" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Ajustar al contingut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Ajustar a la pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Augmentar grandària de font" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Reduir grandària de font" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Carpeta superior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Mostrar menú addicional" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Accessos directes de carpeta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Canviar l'acció de subratllat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Canviar l'estil de subratllat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Recuperació de Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Multilliscament" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Pulsació a les cantonades" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Zona superior esquerra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Zona superior dreta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Zona inferior esquerra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Zona inferior dreta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Pulsació llarga a les cantonades" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Configuració de gestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Activar multilliscament" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Gravador de gestos de multilliscament" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Realitzar un gest de multilliscament" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "El gest gravat ja existeix." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "El nombre de gestos de multilliscament possibles és teòricament infinit. Amb el gravador de gestos de multilliscament es poden gravar fàcilment gestos personalitzats." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Moviment diagonal curt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Gestos de lliscament amb un dit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Vora esquerra cap avall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Vora esquerra cap amunt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Vora dreta cap avall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Vora dreta cap amunt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Vora superior cap a la dreta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Vora superior cap a l'esquerra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Vora inferior cap a la dreta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Vora inferior cap a l'esquerra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Interval de gestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Interval de doble pulsació" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Ajustar interval" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Durada de pulsació amb dos dits" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Ajustar durada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Interval d'espera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Interval de retard de desplaçament lateral" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Interval de lliscament" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Prémer a les cantonades amb dos dits" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Gestos de lliscament amb dos dits" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Pessigar i separar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Separar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Pessigar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (per defecte)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Eliminar el gest personalitzat %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Acaba de realitzar un gest de multilliscament per primera vegada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Intensitat lumínica controlada per la configuració del sistema." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Activant connexió wifi...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi desactivada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Ja connectat a la xarxa %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Ja connectat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Il·luminació encesa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Il·luminació apagada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Acceleròmetre desactivat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Acceleròmetre activat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Canvi de pàgina RTL." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Canvi de pàgina LTR." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Índex *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índex" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "L'índex d'aquest llibre ha estat elaborat a partir dels títols del document.\nDesitja recuperar l'índex original? (El document tornarà a carregar-se)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Desitja utilitzar un índex alternatiu construït a partir dels títols del document?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Fullejar document" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Anar a pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Anar a posició" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Posició" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Fullejar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Introdueixi les paraules a buscar en Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Buscar en Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Historial de Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Configuració de Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Establir idiomes de Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 no sembla un idioma vàlid de Viquipèdia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Idiomes de Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Introduir, en ordre de preferència, un o més codis de llenguatge de Wikipedia (les 2 o 3 lletres que apareixen davant de .wikipedia.org) separats per espai(s). Per exemple: \n ca es fr\n\nEl llistat complet d'idiomes disponibles pot consultar-se en: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Establir el directori de 'Guardar com a EPUB'" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Directori en què es guarden els articles de Wikipedia.\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Conservar aquest directori" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directori de guardar com a EPUB de Vikipedia configurat a:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nEls articles de Viquipèdia poden guardar-se com a EPUB per a una lectura més còmoda. \n\nPot seleccionar un directori existent, o utilitzar un directori per defecte anomenat \"Vikipedia\" en el directori principal del seu dispositiu.\n\nOn vol guardar-los?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Usar ~/Vikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccionar directori" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Guardar Wikipedia EPUB en el directori actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Habilitar historial de Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Borrar historial de Viquipèdia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Borrar historial de Viquipèdia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Mostrar imatges en resultats de cerca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Mostrar més imatges en article complet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Recuperant l'article %2 de Viquipèdia:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "No s'ha pogut accedir a l'article de Viquipèdia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Article de Viquipèdia no trobat." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Buscant %1 \nen Viquipèdia %2" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Error en buscar en Viquipèdia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "No hi ha articles de Viquipèdia amb el terme de cerca." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(article complet : %1 kB, = %2 x longuitud d'aquesta introducció)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Viquipèdia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Cerca en Viquipèdia cancel·lada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Ha arribat al final del document.\nQuè li agradaria fer?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Buscar el següent arxiu...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "No s'ha pogut obrir el següent arxiu. Ordenar per última data de lectura no és compatible amb aquesta funció." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Aquest és l'últim arxiu de la carpeta actual. No hi ha més arxius per obrir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1AEstà segur que desitja esborrar aquest arxiu?\n%2\nSi esborra un arxiu s'eliminarà de forma permanent." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "No usar la imatge de portada com a salvapantalles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Salvapantalles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Gestió de complements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Eixir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Anterior: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Vol obrir el document anterior: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menú del document" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "No utilitzar fulla d'estils externa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsolet (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Puntuació flotant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Activar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Desactivar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Configurar puntuació flotant per defecte a %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Seleccionar %1 com a estil per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Ajustar a l'amplada de la pàgina funciona millor en vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Ajustar a l'alçada de la pàgina funciona millor en vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Ajustar a l'alçada del text funciona millor en vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Ajustar a l'alçada del text funciona millor en vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Canviar mode de zoom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Seleccionar %1 com a mode de zoom per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Prémer per seguir enllaços" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Prémer sobre els enllaços per seguir-los." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorar enllaços externs en prémer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Lliscar per a retrocedir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Lliscar cap a la dreta per tornar a la ubicació anterior després d'haver seguit un enllaç. Quan la llista d'ubicacions està buida, en lliscar cap a la dreta s'accedirà a la pàgina anterior." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Lliscar per seguir l'enllaç més proper" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Lliscar cap a l'esquerra per seguir l'enllaç més proper al lliscament. Això és útil quan s'utilitza una font petita i hascer clic en enllaços petits és tediós." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorar enllaços externs en fer gestos de lliscament" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Lliscar per anar a l'últim marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Augmentar la superfície de pulsació dels enllaços" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Augmentar la superfície de pulsació dels enllaços interns. Això és útil amb fonts petites en les quals prémer en enllaços de notes a peu de pàgina petits pot ser complicat." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Mostrar notes a peu de pàgina en una finestra emergent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nMostrar el contingut intern dels enllaços en una finestra emergent de nota a peu de pàgina, en lloc de seguir l'enllaç, quan parega que pot ser una nota a peu de pàgina.\n\nDepenent de la qualitat del llibre, la detecció de notes a peu de pàgina pot o no funcionar correctament.\nEl contingut de la nota a peu de pàgina pot estar buit, truncat o incloure altres notes a peu de pàgina.\n\nDes de la finestra emergent de nota a peu de pàgina, lliscant el dit a l'esquerra, es pot saltar a la ubicació de la nota en el llibre." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Mostrar més enllaços com a notes a peu de pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Reduir les restriccions de detecció de notes a peu de pàgina per mostrar més enllaços com a notes a peu de pàgina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Establir la grandària de font de les notes a peu de pàgina mostrades en finestres emergents" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Establir grandària de lletra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nLa font de les notes a peu de pàgina mostrades en finestres emergents s'ajusta a la grandària de font establert per al document.\nAquesta opció permet especificar una grandària major o menor en relació a la grandària de la font del document. \nUn valor negatiu el farà més petit, mentre que un positiu ho farà més gran.\nEl valor recomanat és -2." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nLa font de les notes a peu de pàgina mostrades en finestres emergents s'ajusta a la grandària de font establert per al document.\nAquesta opció permet especificar una grandària major o menor en relació a la grandària de la font del document." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Retrocedir a la posició prèvia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Esborrar historial de localitzacions?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Netejar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Historial de posicions esborrat." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Vol llegir aquest document local?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Enllaç a un arxiu local no compatible:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Enllaç no vàlid, o enllaç extern:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Afegir a Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Obrir en el navegador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Vol llegir l'article %1 de Viquipèdia?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Llegir en línia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Aquest article ha estat guardat prèviament com EPUB. És possible que prefereixi llegir el EPUB guardat en el seu lloc." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Llegir EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Enllaç extern:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "L'historial de posicions està buit." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "La bateria s'està acabant.\n%1% restant." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Avdvertència de bateria baixa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Ajustar límit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Límit de bateria baixa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Separació de sil·labes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "valors predeterminats" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Grandària mínima esquerra/dreta: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Confiar en guions suaus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Separació de síl·labes canviada a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Desitja que %1 s'utilitzi com a idioma de separació sil·làbica predeterminat (★) o alternatiu (�)?\n\nEl valor predeterminat tindrà prioritat, mentre que l'alternatiu només s'utilitzarà si l'idioma del llibre no es pot determinar automàticament." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Tipus de lletra alternatiu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Mode cerca de marcadors" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Eliminar el marcador de la pàgina actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Afegir a marcadors la pàgina actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Pàgina %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Detalls de marcadors" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Canviar el nom d'aquest marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Eliminar este marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Vol llevar el marcador?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Canviar nom de marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Canviar nom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Aquest ajust s'aplica a tots els llibres." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "No usar en tots els llibres" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Usar en tots els llibres" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Habilitar ajustos d'estil (pulsació llarga per a info.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nEls ajustos d'estil permeten fer canvis en la fulla d'estil dels llibres (incloent-hi els estils incrustats) per fer ajustos visuals o deshabilitar opcions no desitjades.\n\nAlguns tweaks poden ser útils amb alguns llibres, però produir efectes no desitjats en uns altres.\n\nEs poden habilitar tweaks individuals en un llibre prement en la pantalla, o veure més detalls sobre un tweak i habilitar-lo en tots els llibres pressionant la pantalla." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Aquesta secció està buida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Ajustos d'estil d'usuari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Ajust d'estil d'usuari en %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "No s'ha trobat cap ajust de CSS en aquest directori" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Afegeix els teus propis ajustos en koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Ajustos d'estil (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Ajustos d'estil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Superposició de pàgines" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Invertir les pulsacions i gestos de canvi de pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Habilitar la lectura de dreta a esquerra per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Deshabilitar la lectura de dreta a esquerra per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Introduir text a buscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Buscant en diccionari:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Historial de cerca del diccionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Configurar diccionaris" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Diccionaris instal·lats (1%)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Informació sobre l'ordre dels diccionaris" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nSi es necessita canviar l'ordre en què els diccionaris són consultats (i mostrats els resultats), es pot:\n- moure els directoris amb diccionaris fora de %1.\n- tornar a posar aquí els diccionaris, d'un en un, en l'ordre que volem utilitzar-los." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Descarregar diccionaris" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Habilitar la cerca difusa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Habilitar historial de cerca del diccionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Borrar historial de diccionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Borrar historial de diccionari?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Engrandir finestra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Justificar text" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Usar diccionari extern" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Diccionari: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Intriduir paraula a cercar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Buscar en diccionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "No hi ha diccionaris instal·lats. La informació sobre la instal·lació de nous diccionaris es pot trobar en la secció \"Dictionary support\" de les Wiki de KOReader." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Cerca en diccionari cancel·lada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "No s'han trobat equivalències." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Prémer en el nom del diccionari a descarregar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Llicència" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Entrades" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "L'arxiu ja existeix. Sobrescriure?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "La grandària del diccionari és %1 (%2 bytes). Continuar amb la descàrrega?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Descarregar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Descarregant...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Diccionari descarregat:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Error en descarregar diccionari:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 és ara el diccionari per defecte d'aquest document " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Deshabilitar la cerca difusa per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Habilitar la cerca difusa per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Mode de visualització de DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COLOR (per a pàgines en blanc i negre o en color)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "BLANC i NEGRE (només per a pàgines en blanc i negre, molt més ràpid)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "NOMÉS COLOR (lleugerament més ràpid que COLOR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "NOMÉS MÀSCARA (tan sols per a pàgines en BLANC i NEGRE)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COLOR DE FONS (només mostra el fons)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COLOR EN PRIMER PLA (només mostra el primer pla)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Fletxa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Difuminar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Seleccionar %1 com a mode de solapament de pàgina per defecte?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Generar document HTML de prova de fonts disponibles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Vol generar un document HTML amb un exemple de text renderitzat amb cadascuna de les fonts disponibles?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Ajustar mida de lletra a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Interlineat ajustat a %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Ajustar correcció gamma a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Canviant font a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Desitja utilitzar %1 com a font predeterminada (★), o com a font alternativa (�)?\n\nS'emprarà la font secundària per als caràcters que no existeixen en la font activa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Tipus de lletra alternatiu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Augmentant grandària de font..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Reduint grandària de font..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Document de prova de fonts disponibles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "FONTS DISPONIBLES" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Document creat com:\n%1\n\nVol llegir-ho ara?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nAquest canvi en els estils pot fer que els marcadors o subratllats deixen de ser vàlids.\nSi alguns d'ells deixen de veure's, es pot revertir el canvi  i fer-los de nou visibles.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Els estils han canviat de tal manera que pot ser necessari tornar a carregar per complet el document per a un renderitzat correcte.\n1%Vol recarregar el document?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Nombre de línies: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Configurar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Configurar línies superposades." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Quan s'activa la superposició de pàgines, algunes línies de la pàgina anterior es mostraran en la pàgina següent." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Off" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 On" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mostrar tots a la vegada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Considerar l'altura de la barra per al marge inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Pàgina actual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Hora actual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Pàgines del capítol sense llegir (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Indicador d'estat de la bateria (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Percentatge llegit del llibre (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Temps de lectura del llibre (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Temps de lectura del capítol (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Nivell d'il·luminació (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Ús de memòria de KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Estat de Wi-Fi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra d'estat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Canviar mode" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Ordenar elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Ordenar elements de peu de pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Actualització automàtica de l'hora " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Mostrar separador en peus de pàgina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Indicador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Icones (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Lletres (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Separador d'elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Línia vertical (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Vinyeta (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Sense separador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Format del percentatge llegit del llibre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Sense punt decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 dígit després del punt decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 dígits després del punt decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Format d'hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24 hores (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12 hores (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Format de la duració" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Modern (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Clàssic (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Barra de progrés" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Mostrar barra de progrés" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "al costat dels elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "damunt dels elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "sota els elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Posició: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Damunt dels elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Sota els elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "Al costat dels elements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Estil: fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Estil: gruix" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Gruix" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "Fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Configurar grandària" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Grandària de la barra de progrés" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Mostrar marcadors de capítol" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "marges estàtics (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "sense marges (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "igual que els marges dels llibres (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Marges: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Sense marges (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Marges estàtics (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Igual que els marges dels llibres" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Igual que els marges dels llibres (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Subratllat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Destacar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Subratllar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Permetre subratllat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Afegir nota" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Veure HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nNo hi ha resultats d'OCR o arxiu de dades d'idioma. \n\nKOReader té un motor OCR integrat per reconèixer paraules en documents PDF i DjVu escanejats. Per utilitzar l'OCR en pàgines escanejades, cal instal·lar tesseract trained data per a l'idioma del document. \n\nPot descarregar arxius de dades d'idioma per a la versió 3.04 en https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nEls arxius de dades d'idioma per Tesseract 3.04 cal copiar-los (per exemple, eng.traineddata per a anglès i cat.traineddata per a català) en koreader/data/tessdata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Veure %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Error en la presentació de contingut CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Prettify" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Canviar a vista de depuració" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Canviar a vista de depuració extesa " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Canviar a vista estàndard" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Selecció HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Error en generar HTML a partir de la selecció" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "L'acció de subratllat per defecte ha estat canviada a 'subratllar'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "L'acció de subratllat per defecte ha estat canviada a '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Estil de subratllat per defecte canviat a '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Deshabilitar subratllat per defecte." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Habilitar subratllat per defecte." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Temperatura de color controlada automàticament." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Il·luminació activada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Il·luminació desactivada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Intensitat de retroil·luminació fixada en %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Temperatura de color ajustada a %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "L'arxiu '%1' no existeix." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "L'arxiu %1 no és suportat" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "El document '%1', que conté marcapàgines o subratllats, ha estat obert prèviament amb un motor de renderitzat diferent. Per evitar problemes és necessari esborrar els marcapàgines abans de continuar." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Obrint arxiu '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Arxiu no suportat o no vàlid." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Contrasenya incorrecta. Vol tornar a intentar-ho?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Introduir la contrasenya del document" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Desitja guardar este document?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "No guardar" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "No s'ha pogut reconèixer o analitzar l'arxiu: el document no és compatible o conté errors.\nKOReader es tancarà ara." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catàleg OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Arxiu guardat en: \n%1\nVol llegir ara el llibre descarregat?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Llegir ara" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Llegir més tard" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Arxiu guardat en:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "No es pot guardar l'arxiu en:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "L'adreça del servidor ha de tenir de la forma http(s)://domain.name/path\nPot apuntar a un subdirectori del servidor WebDAV.\nLa carpeta d'inici s'afegeix a la ruta del servidor." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Nom per mostrar del servidor" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Adreça WebDAV, per exemple https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Carpeta d'inici" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Editar compte WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Afegir compte WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Cal omplir tots els camps." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Tipus: %1\nNom: %2\nDirecció %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Nom de FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Adreça FTP, p. ex. ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Nom d'usuari FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Contrassenya FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Carpeta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Editar compte FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Afegir compte FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Nom de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Clau d'autenticació de Dropbox\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Editar compte de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Afegir compte de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Tipus: %1\nNom: %2\nCorreu electrònic: %3\nPaís: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "No hi ha informació disponible" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Afegir emmagatzematge en núvol" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Triar tipus d'emmagatzematge en núvol" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Emmagatzematge en núvol" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Triar tipus d'emmagatzematge en núvol" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "No es pot accedir a la llista de continguts de la carpeta.\nCal revisar la configuració, o la connexió de xarxa." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Carpeta buida" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "L'arxiu ja existeix. Vols sobrescriure'l?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Descarregant. L'operació pot durar uns minuts." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Descarregar arxiu" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Triar directori de descàrrega" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Purgar .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Purgar .sdr per resetejar la configuració d'aquest document?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Purgar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Eliminar de l'Historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Està segur de voler esborrar este arxiu?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Si esborra un arxiu, s'elimina permanentment. " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Esborrar historial d'arxius eliminats" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "És necessari reiniciar per a que alguns canvis tinguen efecte. Atenció!. Una cofiguració errònia pot fer que KOReader deixe de funcionar!\nVol continuar?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Està segur de voler guardar la nova configuració en \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Configuració per defecte guardada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Guardar i sortir" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Guardar i reiniciar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "És necessari reiniciar KOReader per a aplicar la nova configuració per defecte." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar canvis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Reducción" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Convertir %1 a:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Sobreescriure l'arxiu HTML existent" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom d'arxiu:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Directori:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autors:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Series: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgines:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Paraules clau:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Imatge de portada no disponible" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Imatge de portada:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Pressionar per veure" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Descripció del llibre:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "No hi ha disponible cap descripció del llibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "No hi ha disponible cap imatge de portada." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Agregar nou accés directe a la carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "la meua carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Títol de la carpeta seleccionada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Ja existeix un accés directe a aquesta carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Pegar arxiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Editar nom descriptiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Canviar el títol de la carpeta seleccionada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Explorador d'arxius de KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Canviar nom de l'arxiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Obrir amb..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Establir com a directori d'inici." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Eixir de KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Crea carpeta nova" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Anar al directori d'inici" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Obrir document aleatori" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Establir '%1' com a directori d'inici?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Establir com a directori d'inici." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Vol obrir %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Un altre" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Arxiu no trobat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Copiar a: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Ha ocorregut un error intentat copiar %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Mogut a: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Ha ocorregut un error intentat moure %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El directori %1 ja existeix. Vols sobrescriure'l?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "El directori ha estat creat:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Arxiu %1 no trobat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Eliminat %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Ha ocorregut un error en esborrar %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "A %1 se li ha canviat el nom a %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Error en moure les dades de l'historial de %1 to %2.\nL'historial de lectura pot haver-se perdut." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Error en canviar el nom de %1 a %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nom d'arxiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordenar per nom d'arxiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "nom barrejat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Ordenar per nom - arxius i carpetes barrejats" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "data de lectura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Ordenar per data d'última lectura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "data d'incorporació" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Ordenar per data d'incorporació" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "data de modificació" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Ordenar per data de modificació" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "mida" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordenar per grandària" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tipus" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Ordenar per tipus" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "percentatge - no oberts al principi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Ordenar per percentatge - no oberts al principi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "percentatge - no oberts al final" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Ordenar per percentatge - no oberts al final" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Ordenar per percentatge" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Ordenar per; %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "Explorador d'arxius" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Iniciar amb Explorador d'arxius" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "Historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Iniciar amb Historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "accessos directes a carpetes" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Iniciar amb accessos directes a carpetes" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "últim arxiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Iniciar amb últim document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Iniciar amb: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "No es pot obrir el darrer document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar arxius ocults" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Mostrar arxius no compatibles" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Documents" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Documents per página" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Establir el nombre d'elements per pàgina en:\n- Navegador d'arxius i historial en el mode de vista 'clàssica'\n- Selecció d'arxius i directoris\n- Índex\n- Llista de marcadors" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Acceptar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Grandària de font" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Grandària màxima de font per al document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Invertir ordre" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configuració avançada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catàleg OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opcions de desenvolupador" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Esborrar memòries caché" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Borrar memòria cau/ i memòria cau cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cachés borrades. Per favor, tanque i reinicie KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Habilitar el registre de depuració" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Habilitar el registre de depuració detallat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Desactivar profunditat de píxel de 8 bits forçada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Eixir del programa si es produeix una errada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Desactivar C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Deshabilitar tramat per HW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Deshabilitar tramat per SW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Cerca de llibres al catàleg de Calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Cerca d'arxius" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Obrir últim document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Últim: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Desitja obrir l'últim document: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menú del cercador d'arxius" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "No s'han trobat arxius coincidents amb '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Cercar llibres per nom d'arxiu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Directori actual" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Directori d'inici" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Cercar resultats" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "La variable SEARCH_LIBRARY_PATH ha de definir-se en 'persistent.defaults.lua' per a poder utilitzar la funcionalitat de cerca d'arxius de calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "no trobat." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Cal especificar al menys un camp per a cercar (SEARCH_XXX = true en defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Cercar llibres" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Cercar en series" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Cercar en etiquetes" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Buscar llibres" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "No es pot trobar un arxiu de metadades de Calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "No hi ha coincidències per %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Arxiu no trobat." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Títol: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(s): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiquetes: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Series: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Ruta: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Títol: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(s): " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetes: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Explorar" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Pantalla tàctil desactivada" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Pantalla tàctil activada" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "No connectat" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Connectat a %1\n adreça IP: %2\n porta d'enllaç: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nSO: Android %2, api %3\nTipus de compilació: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nLa pantalla de tinta electrònica és compatible.\nPlataforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nAquest dispositiu necessita tenir sempre encesa la CPU, la pantalla i la pantalla tàctil.\nEl temps d'apagat de la pantalla no serà tingut en compte mentre l'aplicació estiga en primer pla.\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Reiniciar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Consum %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Minuts totals" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% per hora" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Durada estimada" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Temps de càrrega estimat" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Registres guardats" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Si vol resetejar les dades," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "Cal pressionar aquí." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Estadístiques d'ús de la bateria" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Guardar en %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Actiu des de l'última càrrega" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Inactiu des de l'última càrrega" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Durant l'última càrrega" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Des de l'última càrrega" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Recopila i mostra estadístiques de la bateria" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "Port SSH:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Triar port SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Iniciar servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Detenir el servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Canviar port SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Connectar sense contrasenya (PERILLÓS)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Clau pública SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Introduir claus SSH públiques en %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Connecta i transfereix arxius al dispositiu usant SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Auto il·luminació" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Il·luminació automàtica detecta la lluentor ambiental i encén o apaga automàticament la il·luminació.\nLa il·luminació s'apagarà en ambients il·luminats per estalviar bateria, i s'encendrà si l'ambient és fosc.\nDesitja %1-la?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "activar" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Encén i apaga la il·luminació automàticament una vegada que la lluentor ambiental arriba a un cert nivell." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "La passada de pàgina automàtica ha estat activada i canviarà de pàgina cada %1 segons." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "La passada de pàgina automàtica ha estat activada i desplaçarà el %1 de la pàgina cada %2 segons." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Passada de pàgina automàtica (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Passar de pàgina automàticament" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Configurar temps d'espera" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Temps d'espera en segons" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Configurar distància" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Distància de desplaçament" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "La nova hora és %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Temps sincronitzat." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Sincronitzant hora. Aquesta operació pot durar uns segons." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'hora del servidor. Cal revisar la configuració de xarxa." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Sincronitzar hora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Sincronització d'hora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Sincronitza l'hora del dispositiu amb servidors NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nGenerant EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nRecuperant imatge %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEmpaquetant EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Aplicació de descàrrega de notícies (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Descarregar notícies" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Anar a la carpeta de notícies" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Eliminar notícies" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Canviar vla configuració de canals" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Seleccionar directori de descàrrega" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "L'aplicació de descàrrega de notícies recupera entrades RSS i Atom i les emmagatzema en:\nen:\n%1\n\nCada entrada és un arxiu html individual que pot ser visualitzat en l'explorador d'arxius de KOReader.\nEn Configuració pot indicar-se la quantitat de documents a descarregar." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Arxiu de configuració no vàlid. Missatge detallat d'error:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Processant %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Descàrrega de notícies finalitzada. Alguns canals no han pogut ser processats. Format no suportat: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nBuscant article %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Això és només una descripció del canal. Per a descarregar l'article complet, cal anar a la configuració del Descarregador de notícies i canviar el valor de 'download_*full_*article' a 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Totes les notícies borrades." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Config: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuració guardada" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configuració no vàlida: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configuració buida" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Descarregador de notícies" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Recupera entrades de notícies RSS i Atom i les guarda com a arxius HTML" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Connectar amb Calibre per WiFi" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnectar" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Establir directori d'entrada" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automàtic" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Adreça del servidor (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Configurar adreça personalitzada de calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Connectat al servidor de calibre en %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "No es pot connectar amb el servidor de Calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Arxiu rebut:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Connectar amb Calibre per WiFi" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Enviar documents directament des de la biblioteca de calibre al dispositiu via connexió Wi-Fi." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Alarma del temporitzador de lectura\nEl temps ha finalitzat. Són les %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Temporitzador de lectura (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Temporitzador de lectura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Iniciar temporitzador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Configurar temporitzador de lectura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 hores" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minut" +msgstr[1] "%1 minuts" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Temporitzador programat a les %1:%2.\n\nÉs a dir, %3%4 des d'aquest moment." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "No es pot configurar el temporitzador. S'ha seleccionat l'hora actual o una hora ja passada" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minuts a partir d'ara" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Configurar temporitzador de lectura (hores:minuts)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "emporitzador programat a les%1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Detenir temporitzador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Mostra una alarma després del període de temps especificat." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "dilliuns" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "divendres" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "dissabte" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "diumenge" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Última setmana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Progrés setmanal" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Pàgines" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Percentatge" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "dl." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "dt." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "dc." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "dj." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "dv." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "ds." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "dg." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Gener" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Febrer" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Març" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maig" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Juny" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Juliol" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Agost" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Setembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Desembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nNo es pot obrir la base de dades en %1.\nLa base de dades ha estat moguda o borrada.\nDesitja crear una base de dades buida?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "S'ha creat una nova base de dades buida." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nHa estat detectada un nova versió del plugin d'estadístiques.\nLes dades han de convertir-se al nou format de base de dades.\nLa conversió pot durar uns minuts.\nCal esperar...\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Conversió completada.\nImportats %1 a la base de dades.\nPrémer per continuar." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Configurar estadístiques" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Nombre mínim de segons. El valor per defecte és %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Nombre màxim de segons. El valor per defecte és %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Estadístiques de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Resetejar les estadístiques de llibres" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Llibre actual" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Progrés de lectura no disponible.\nNo hi ha dades dels últims %1 dies." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Interval de temps" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Interval de temps per a estadístiques" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Tots els llibres" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Diària de l'últim mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Diària de l'úiltim any" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Setmanal de l'últim any" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Totes les estadístiques, per mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Llibres per setmana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Llibres per mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Temps dedicat a la lectura durant aquesta sessió" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Pàgines llegides durant aquesta sessió" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Temps dedicat a la lectura avui" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Pàgines llegides avui" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Temps de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Temps total " + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Total de subratllats" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Total de notes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Total de pàgines llegides" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Total de dies" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Promedi de temps per pàgina" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Págines llegides/Total págines" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Percentatge completat" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Temps mitjà diari" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Previsió de temps de finalització de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 dia)" +msgstr[1] "%1 (%2 dies)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Obert en primer lloc" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Obert en últim lloc" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Págines llegides/Total págines" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Mostrar dies" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Llegit en dies" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Llibres de: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Setmana %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Pàgines: (%1) Temps: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Llibres en %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Hores totals de lectura %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Vol resetejar les estadístiques del llibre:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Estadístiques de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Guarda i mostra estadístiques de lectura." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Romandre despert" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "El sistema no entrarà en suspensió mentre es visualitza aquest missatge. \n\nCal pressionar \"Continuar\" perquè el sistema no entre en suspensió en tancar aquesta notificació. Si ho fa, la bateria podria esgotar-se.* \n\nSi KOreader falla després de pressionar \"Tancar\", per favor, cal iniciar de nou el complement KeepAlive i pressionar \"Tancar\" per assegurar-se que el plugin està inactiu." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Continuar" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Això és una implementació simulada de la funció 'desactivar'" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Això és una implementació simulada de la funció 'activar'" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Manté el dispositiu despert per prevenir desconnexions Wi-Fi automàtiques." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Configuració" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Grossor de la línia. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Marge lateral. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensitat de color de la línia (1-10). Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Augmentar marge després de pàgina. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Mòdul de velocitat de lectura - Perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Per a més informació pot consultar la wiki de Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Millora la velocitat de lectura amb l'ajuda de dues línies verticals sobre el text." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor de text" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Configuració de l'editor de text" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Establir grandària de lletra de text" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Seleccionar grandària de lletra" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Usar font monospace" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Seleccionar un arxiu per obrir" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Editar un arxiu buit nou" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Ruta de l'arxiu:\n%1\n\nGrandària de l'arxiu: %2 bytes\nÚltima modificació: %3\n\nLlevar aquest arxiu de l'historial de l'editor de text?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Ruta de l'arxiu:\n%1\n\nL'arxiu ha desaparegut.\n\nLlevar-ho de l'historial de l'editor de text?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Per començar a editar un arxiu nou, és necessari:\n\n- En primer lloc seleccionar un directori\n- A continuació, introduir un nom per al nou arxiu\n- Comença a editar-ho\n\nVol començar?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Introduir nom d'arxiu" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "L'arxiu no existeix:\n\n%1\n\nVol crear-ho i començar a editar-ho?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Aquest arxiu no és un arxiu normal:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Aquest arxiu té %2:\n\n%1\n\nSegur que vol obrir-ho?\n\nObrir arxius grans pot portar algun temps." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu:\n\n%1\n\nMotiu: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Comprovar Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Error en la comprovació sintàctica de Lua:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Sintaxi de Lua OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Restablir text a l'últim contingut guardat" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "L'arxiu és només de lectura" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Arxiu guardat" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Error en guardar l'arxiu: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Sintaxi de Lua OK, arxiu guardat" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "No guardar" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Guardar de totes maneres" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Guardar arxiu buit" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Arxiu eliminat" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Error en eliminar l'arxiu: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Un editor de text bàsic per fer petits canvis en documents de text pla." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Ajustar la configuració del document" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Ajustos predeterminats del directori: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Valors per defecte guardats" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Valors per defecte no vàlids: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Els valors per defecte estan en blanc" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Aquest complement, basant-se en factors externs, permet ajustar la configuració del document abans de carregar-lo." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Buscar tots els llibres" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Cal introduir la clau de Goodreads en el menú de configuració." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Buscar llibres per títol" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Buscar llibres per autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nCom generar una clau i una clau secreta: \n\n1. Anar a https://www.goodreads.com/user/sign_up i crear un compte\n2. Registrar-se per obtenir una clau de desenvolupament a la següent pàgina: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true \n3. La clau i la clau secreta estaran disponibles en https://www.goodreads.com/api/key\n4. Introduir la clau generada i la clau secreta en el quadre de diàleg de configuració (finestra Iniciar sessió en Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "La clau de Goodreads està buida" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads secret no ha estat establert (opcional)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Iniciar sessió en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Buscar tots els llibres en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Títol, autor o ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Buscar llibres per autor en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Buscar llibres per títol en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Cercar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "En espera..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Seleccionar llibre" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Cal introduir el text" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Informació del llibre" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Qualificació: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Pàgines: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Data de publicació: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problema de xarxa.\nCal revisar la connexió." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "No s'han trobat resultats!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Permet navegar i buscar en la base de dades de llibres de Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Execució en segon pla" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Servei per a altres complements: permet que les tasques s'executin regularment en segon pla." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader es va iniciar a les" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Última vegada en suspensió a les" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Última vegada actiu a les" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Hores actiu" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Comptadors" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "Nombre de vegades que s'ha activat" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "Nombre de vegades en suspensió" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "cicles de càrrega" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "cicles de descàrrega" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Informació del sistema" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Pulsacions totals (milions)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Pulsacions en suspensió (milions)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Ús de processador %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Memòria total (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Memòria lliure (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Memòria disponible (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Procés" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Pulsacions del processador en ús (milions)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Fils" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Memòria virtual (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Ús de RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Informació d'emmagatzematge" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Inesperat" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Punt de muntatge" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Disponible" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Percentatge utilitzat" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Estadístiques del sistema" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Mostra estadístiques del sistema." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registrar/iniciar sessió en el servidor de Koreader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Posició de lectura sincronitzada." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Cal registrar-se o iniciar sessió abans d'usar la funció de sincronització de la posició de lectura." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar, cal revisar la connexió de xarxa i fer un nou intent més tard." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Sincronitzar la posició de lectura" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Tancada sessió" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Iniciant sessió" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Sincronitzar automàticament ara i en el futur" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Sincronitzar amb l'últim registre >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Preguntar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Sincronitzar amb un registre anterior <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Exportar posició de lectura d'aquest dispositiu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Importar posició de lectura d'altres dispositius" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr " Servidor de sincronització personalitzat" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Direcció del servidor de sincronització personalitzat" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Iniciant sessió..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrant..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Ha ocorregut un error en registrar-se:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Ha ocorregut un error en registrar-se." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registrat en el servidor de Koreader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Error desconegut en el servidor" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Ha ocorregut un error en iniciar sessió: " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Ha ocorregut un error desconegut en iniciar sessió." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Sessió iniciada en el servidor de Koreader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Posició de lectura sincronitzada." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "La posició de lectura no s'ha modificat." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Actualitzant posició de lectura." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "La posició de lectura ha estat sincronitzada." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronitzar des de l'última posició %1% del dispositiu '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronitzar des de des d'una posició prèvia %1% del dispositiu '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Sincronitza la posició de lectura entre els teus dispositius amb KOReader per mitjà d'un servidor." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Receiver)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Descarregar i eliminar del servidor" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Anar a la carpeta de descàrrega" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Eliminar articles llegits (oberts)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook permet enviar articles que són al PC/telèfon Android a un lector d'Ebook (usant un servidor ftp). \nMés detalls: https://github.com/mwoz123/send2ebook \nDescàrregues a la carpeta local: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Connectant..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista d'arxius per al servidor: %1, usuari: %2, carpeta: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Processant %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "El processament ha finalitzat. Èxit: %1, error: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Tots els articles llegits han estat eliminats." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Send to eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Rep articles enviats amb l'aplicació Send2Ebook per a PC/Android." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Compartir document" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Detenir compartir llibres" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Subscriure a compartir documents" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Deixar de compartir document." + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Dispositius a la mateixa xarxa Wi-Fi poden transferir documents entre ells directament." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Iniciant sessió a Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Notes de Koreader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Configurar la IP i el port de Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Configurar la IP de Joplin i el número de port" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Configurar la clau d'autenticació" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Configurar la clau d'autenticació de Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Configurar clau d'autenticació" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Exportar a Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "És possible introduir la clau d'autenticació en el seu ordinador guardant una clau buida. Després tanquem KOReader, editem el camp evernote.joplin_token en %1/settings.reader.lua, després de crear una còpia de seguretat, i reiniciem KOReader.\n\nPer a exportar a Joplin, cal redirigir la IP i el port utilitzat per aquest complement al localhost:port en el qual Joplin està escoltant. Això es pot fer amb socat o qualsevol programa similar. Per exemple:\n\nPer a Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\nPer a Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nPer a més informació: https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportar les notes del llibre" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "La exportació pot durar uns segons ..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportar les notes de tota la biblioteca" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "La exportació pot durar uns minuts ..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportar a arxius HTML locals" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exportar a l'arxiu de text \"KOReaderClipping.txt\" local" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Purgar els registres de l'historial" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Els registres de l'historial han estat purgats.\nTotes les notes seran exportades de nou en la propera connexió. \nÉs convenient eliminar l'arxiu \"KOReaderClipping.txt\" per evitar la seva duplicació.\nEls registres s'afegiran a \"KOReaderClipping.txt\" en comptes de ser sobeescritos." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Eliminar aexiu" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Conservar arxiu" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Sessió iniciada en Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Notes exportades del llibre:%1i altres %2." +msgstr[1] "Notes exportades del llibre:\n%1\ni altres %2." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Han ocorregut múltiples errors en exportar les notes del llibre:%1i altres %2." +msgstr[1] "Han ocorregut múltiples errors en exportar les notes del llibre:\n%1\ni altres %2." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nLes notes es troben a %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Pàgina: %1, afegida en %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exporta seleccions i notes al núvol de Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hola món" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Hola món de complements" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hola" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Aquest és un complement de depuració." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Temps d'espera abans de suspensió automàtica" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Temps d'espera en minuts" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "El sistema entrarà automàticament en estat de suspensió després de %1 minuts d'inactivitat." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Temps d'espera per a apagat automàtic" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Temps d'espera en hores" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "El sistema s'apagarà automàticament després de %1 hores d'inactivitat." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Suspensió automàtica" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Suspèn el dispositiu després d'un període d'inactivitat." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "L'inici del procés d'extracció en segon pla ha fallat.\nCal reiniciar KOReader o el seu dispositiu." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Marcar com en lectura" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar com llegit" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Veure portada a grandària completa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Veure descripció del llibre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "No hi ha descripció del llibre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "No ignorar portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorar portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "No ignorar metadades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignorar metadades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Refrescar la caché d'informació del document" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Informació d'extracció i de caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(borrat)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Mostrar arxius nous en negreta" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Mostrar arxius oberts en negreta" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Mostrar arxius en negreta" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Mode Clàssic) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "No mostrar arxius en negreta" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Mostrar arxius nous (encara no oberts) en negreta" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Retallar directori d'inici a ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Eliminar automàticament els documents borrats o purgats de l'historial" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Mostrar nom d'arxiu en els elements del menú Obrir últim/anterior" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Configurar Explorador d'arxius" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Mode de visualització" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Clàssic (només nom d'arxiu)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaic amb imatge de portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaic amb portades de text" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Llista detallada amb portada i metadades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Llista detallada amb metadades i sense imatges" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Llista detallada amb portada i nom d'arxiu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Mode de visualització de l'Historial" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Altres configuracions" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Mostrar en descripció suggeriments per a llibres" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Mostrar en historial suggeriments per a llibres" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Mostrar el nombre de pàgines llegides en lloc del percentatge llegit" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Mostrar el nombre de pàgines que queden per llegir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Afegir sèries de metadades a autors" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Afegir sèries de metadades a títols" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Gestió de la caché d'informació del llibre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Grandària actual de la caché:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Optimitzar caché de llibres eliminats" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Està segur de voler optimitzar la caché de llibres eliminats?\n(L'operació pot durar uns minuts)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Optimitzar caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Optimitzant caché de llibres eliminats" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Compactar caché de la base de dades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Està segur de voler compactar la caché de la base de dades?\n(La operació pot durar una estona)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Compactar base de dades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Compactant caché de la base de dades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Esborrar caché de la base de dades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Està segur de voler esborrar la caché de coberta i de metadades\n(Aquesta operació resetejarà també la configuració de pantalla)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Acabat - %1 pàgines" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "En espera - %1 pàgines" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % of %2 pàgines" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 per llegir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 pàgina" +msgstr[1] "%1 pàgines" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(no existeix informació del llibre: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Navegador de portades" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Modes de visualització alternatius per a l'explorador d'arxius i l'historial." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Error en compactar base de dades: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Grandària de la caché de la base de dades reduïda de %1 a 2%. " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "massa interrupcions o fallades del sistema" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "el dispositiu no pot llegir-lo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "La caché està buida. No hi ha res que purgar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Eliminades %1 / %2 entrades de la caché." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Només aquí" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Incloure subdirectoris" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nVol actualitzar metadades i portades que ja han estat extrets?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "No actualitzar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitzar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "No purgar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Purgar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Vol detenir l'extracció?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "No detenir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Buscant llibres a indexar..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "No s'han trobat llibres." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Trobats %1 llibres a indexar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Trobats 1% llibres. \nBuscant els que encara no estan presents en la caché de la base de dades...." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "No és necessari indexar cap llibre." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexant %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Processats %1 / %2 llibres.\n%3 extret correctament." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Introduir un comandament i pressionar \"Executar\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Executant..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Error en executar comandament." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "La eixida pot redirigir-se a" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Eixida del comandament\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Executa comandaments senzills i mostra la seua eixida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Recuperar articles nous del servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Esborrar remotament articles finalitzats" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Articles processats.\nEliminats: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Configurar el servidor de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Configurar el servidor de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "No configurat" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Establir directori de descàrrega (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Tots els articles" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrar articles per etiqueta (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "Ignorar etiquetes" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Ignorar etiquetes (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Esborrar remotament els articles finalitzats" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Esborrar remotament els articles llegits al 100%" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Marcar com llegit en lloc d'esborrar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Processar eliminacions durant la descàrrega" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Sincronitzar arxius eliminats remotament" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Directori de descàrrega: ha d'usar-se un directori que sigui utilitzat exclusivament pel complement Wallabag. Els arxius existents en aquest directori corren el risc de ser esborrats.\n\nEls articles marcats com acabats o 100% llegits poden ser esborrats del servidor. Aquests articles també poden eliminar-se automàticament en descarregar nous articles si l'opció 'Processar eliminacions durant la descàrrega' està activada.\n\nL'opció'Sincronitzar arxius eliminats remotament' eliminarà els arxius locals que ja no es troben en el servidor." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag és un servei de tipus \"Llegeix-lo més tard\" de codi obert. Aquest complement se sincronitza amb un servidor de Wallabag.\n\nMés informació en: https://wallabag.org\n\nDescàrregues en el directori: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Per favor, cal configurar el servidor i els ajustos locals." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "El directori de descàrrega no és vàlid.\nPer favor, cal configurar-ho en els ajustos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "No s'ha pogut iniciar sessió en el servidor de Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "La resposta del servidor no és vàlida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Error de comunicació amb el servidor." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Generant llista d'articles..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Descarregant articles...." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Processament finalitzat.\n\nArticles descarregats: %1\nSuprimits: %2\nFallits: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Processament finalitzat.\nArticles descarregats: %1\nEliminacions: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Sincronitzant eliminacions remotes...." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Processant arxius locals...." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Establir una etiqueta única per filtrar articles" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "Etiquetes a ignorar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Introduir una llista d'etiquetes separades per comes per a ignorar." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Configurar etiquetes" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Configuració de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL del servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID de client" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Contrasenya del client" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Configuració de client de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Nombre d'articles" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Nombre d'articles a descarregar en cada sincronització" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Article afegit a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Error en agregar enllaç a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Sincronitza articles amb un servidor de Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Prémer al cantó inferior dret" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Prémer al cantó superior esquerre" diff --git a/l10n/cs/koreader.po b/l10n/cs/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..b98dccf5a823 --- /dev/null +++ b/l10n/cs/koreader.po @@ -0,0 +1,9012 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/cs_CZ/koreader.po b/l10n/cs_CZ/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..f2aa433503e5 --- /dev/null +++ b/l10n/cs_CZ/koreader.po @@ -0,0 +1,9020 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# davidsmid , 2014 +# davidsmid , 2014 +# davidsmid , 2014 +# Jakub Kožíšek, 2015,2018-2019 +# Jaroslav Havel , 2013 +# Martin Fofo , 2019 +# Jaroslav Havel , 2013 +# fri, 2016,2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Jakub Kožíšek\n" +"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/cs_CZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs_CZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Více doplňků" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Informace" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Uspat" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Restartovat zařízení" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Vypnout" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Nastavení E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Sdílet" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Změní se při příštím spuštění." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Přední světlo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Nastavit datum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Aktuální datum: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Datum nebylo možné nastavit" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorovat všechny události sleepcover" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorovat události vzbuzení sleepcover" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Noční mód" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Displej" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Zakázat" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Povolit zpětnou historii" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Uložit dokument (vepsat zvýraznění do PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Akce konce dokumentu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Dotázat se ve vyskakovacím okně" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Stav knihy" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Smazat soubor" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Otevřít další soubor" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Dotázat se ve vyskakovacím okně" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Přeložit" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Každou stránku" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Každých 6 stránek" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Vlastní 1: %1 stránek" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Vlastní 2: %1 stránek" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Vlastní 3: %1 stránek" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Každá kapitola" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Otevřít nabídku" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Automaticky zobrazit dolní nabídku" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI displeje" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Automatické DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Automatické DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Vlastní DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Složka spořiče obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Obrázek spořiče obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Zpráva spořiče obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 sekund" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekund" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Přejete si aktualizovat?\nInstalovaná verze: %1\nDostupná verze: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Stahování %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Stahování může zabrat několik minut..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Chyba aktualizace KOReader. Přejete si odstranit dočasné soubory?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Zkontrolovat aktualizaci" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Stav knihy" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Aktualizovat stav" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Recenze" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% hotovo" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dny" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Přečtené strany" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Pár slov o knize" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Čtení" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Uložit revizi" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Resetovat" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Uloženo" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Zahodit" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Změny zahozeny" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 z %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Vždy otevírat %2 v %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Vždy otevírat soubory %2 v %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Otevřít %1 v:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Zadejte číslo" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Jít na stranu" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "stránka %1 z %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Nastavit výchozí %1 na %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Zesílení" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "žádný text" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Lokální katalog calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Přidat katalog OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Název katalogu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Odkaz katalogu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Upravit lokální server a port calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Přidat nový katalog OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Nebylo možné získat informace z %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Nebylo možné uložit soubor do:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Upravit katalog OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Název katalogu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editovat" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Škála" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Žádná rotace" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotovat" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Odzvýraznit" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Uložit jako EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Uložit jako %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Článek přidán do:\n%1\n\nPřejete si nyní číst stažený článek?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(dotaz : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Zadejte slovo k hledání" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Hledání" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Volba 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Volba 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Připojeno." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Odpojování..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Přepnout" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Vždy použít tento nástroj pro tento soubor" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Vždy použít tento nástroj pro tento typ souboru" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Spánek" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Vybrat složku spořičů displeje" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Složka spořiče obrazovky nastavena na:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Vybrat obrázek spořiče displeje" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Zadejte zprávu k zobrazení na spořiči displeje. Můžete použít následující proměnné:\n %p procento přečteného\n %c číslo aktuální strany\n %t celkový počet stran\n %T titulek" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikánština" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albánština" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharština" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabština" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménština" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Běloruština" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálština" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosenština" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharština" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánština" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuánština" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatština" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandština" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Angličtina" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonština" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Automaticky rozpoznat jazyk zdroje" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Při výběru sítě nastala chyba." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Při nastavení hesla nastala chyba." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Ověřování..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Chcete zapnout Wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Chcete vypnout Wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Zapínání Wi-Fi. Čekání na internetové připojení...\nČasový limit %1 sekund." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Připojení Wifi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Tip:\nDlouhým stisknutím této nabídky nastavíte HTTP proxy." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Zadejte adresu proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Automaticky obnovit připojení Wi-Fi po vzbuzení" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informace o síti" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Akce při vypnuté Wi-Fi: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Nezahrnovat" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Vyšší kvalita" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Vytváření EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Uloženo na %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Nevytvářet" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Zrušeno. Čištění..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Strany" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nová strana na nadpisech" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nová strana na

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nová strana na

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nová strana na

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nová strana na

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nová strana na
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nová strana na
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Zarovnat většinu textů" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Zarovnat všechny prvky" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centrovat nadpisy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "O vdovských a sirotčích řádcích" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Povolit dělení slov na celém textu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Povolit dělení slov na celém textu (kromě nadpisů), v případě že ho vydavatel zablokoval." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Přidat řádek volného místa mezi odstavci." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Přidat půl řádku volného místa mezi odstavci." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centrovat malé tabulky" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternativní barva pozadí řádků tabulky" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Alternativní nápovědy obsahu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "O alternativním obsahu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Příklad nápověd obsahu specifických pro knihu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Čistá černá a bílá" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Vyžadovat černý text a okraje a odstranit pozadí" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Ponechat horní a spodní mezery synchronizované.\n- 'vypnuto' povoluje různé horní a spodní mezery.\n- 'zapnuto' ponecháva horní a spodní mezery uzamčené tak, aby byl text vždy svisle ve středu stránky.\n\nVe vrchní nabídce → Nastavení → Stavový řádek můžete zvolit, zda se spodní mezera počítá od spodu stránky, či od horního okraje stavového řádku." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Ve vrchní nabídce → Nastavení → Stavový řádek můžete zvolit, zda se spodní mezera počítá od spodu stránky, či od horního okraje stavového řádku." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Zakázat automagickou inverzi obrázků při povoleném nočním režimu. Užitečné, pokud vaše kniha obsahuje převážné vložené matematické rovnice či malé obrázky na konci scén." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Ořezat stránku" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Rámeček" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "L/P mezery" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Horní mezera" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Spodní mezera" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Synchronizovat H/S mezery" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Řádkování" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Jemné ladění" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Přeformátovat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Odstranit vodoznak" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Jazyk dokumentu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Svislý text" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Mezery mezi slovy" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Kvalita vykreslení" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Automatické vyrovnání" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Odsazení" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Styl písma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Vložený styl" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Vložená písma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Režim vykreslování" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Směr psaní" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Průběhová lišta" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Vynucené OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Škálování obrázku" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Invertovat obrázky" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "zapnout" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "vypnout" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "automatický" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "ručně" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "polo-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "malé" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "střední" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "velký" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "snížení" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "zvýšit" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "nejlehčí" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "lehčí" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "tmavý" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "nízký" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "vysoký" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 stupňu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 stupňu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 stupňu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "na výšku" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "na šířku" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "běžné" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "tučně" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "stránka" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "plná" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "staré" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "ploché" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "kniha" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nNynější hodnota: %3 (%6%5)\nVýchozí hodnota: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nNynější hodnota: %3 (%6%5)\nVýchozí hodnota: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nNynější hodnota: %3%5\nVýchozí hodnota: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Používáno strojem OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Pro provedení změny nastavení jazyka prosím restartujte KOReader." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Vypnuté" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Restartování..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Jít na" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Následovat nejbližší interní odkaz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Obsah" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informace o knize" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Popis knihy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Obal knihy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Hledat ve slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Textové hledání" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Ukončit KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Restartovat KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Zapnout Wi-Fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Vypnout Wi-Fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zvětšit na šířku obsahu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zvětšit na výšku obsahu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zvětšit na šířku stránky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zvětšit na výšku stránky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zvětšit podle obsahu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zvětšit na stránku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Dostupné" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Vlevo nahoře" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Vpravo nahoře" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Vlevo dole" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Povolit multigesta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Dotek dvěma prsty v rohu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Přejetí dvěma prsty" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (výchozí)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Zapínání Wi-Fi..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Připojení k síti %1 je již aktivní." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Připojení je již aktivní." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Události rotace akcelerometru budou ignorovány." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Události rotace akcelerometru budou mít odezvu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Jít na stranu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Stránka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Jít na místo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Pozice" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Hledat na Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 nevypadá jako platný jazyk Wikipedie." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Současná složka Wikipedia 'Uložit jako EPUB'\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Vybrat složku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Uložit EPUB Wikipedie ve složce současné knihy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Povolit historii Wikipedie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Vyčistit historii Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Vyčistit historii Wikipedia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Vyčistit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(celý článek : %1 kB, = %2 x délka tohoto úvodu)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Hledám další soubor..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1Jste si jisti smazáním tohoto souboru?\n%2\nPokud ho smažete, bude nenávratně ztracen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Vyjmout obal této knihy ze spořiče displeje" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Spořič obrazovky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Konec" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Nabídka dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Zap" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Vyp" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Nastavit výchozí styl na %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Přepnout režim zvětšení" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Nastavit výchozí mód přiblížení na %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorovat externí odkazy při doteku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Přejeďte po displeji pro návrat zpět" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorovat externí odkazy při přejetí" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Povolit větši dotykovou oblast kolem odkazů" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Přidat do Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Otevřít v prohlížeči" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Číst EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zamítnout" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Dělení slov" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Dělení slov změněno na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Záloha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Přidat nynější stranu do záložek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Strana %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Podrobnosti záložky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Odstranit tuto záložku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Nepoužívat na všechny knihy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Povolit úpravy stylu (podržte pro více informací)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Přidat své vlastní úpravy v koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Překrývání stránek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Stáhnout slovníky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Povolit volné hledání" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Povolit historii hledání ve slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Zarovnat text" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Použít externí slovník" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Slovník: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Zadejte slovo k vyhledání" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Hledat ve slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Žádná definice nenalezena." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Záznamy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Stahování..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 je nyní výchozím slovníkem pro tento dokument." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Nastavit volné hledání jako výchozí?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Mód renderování DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "BAREVNĚ (funguje jak pro barevné, tak černobílé stránky)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "ČERNOBÍLE (pouze pro černobílé stránky, mnohem rychlejší)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "POUZE BAREVNĚ (rychlejší než BAREVNĚ)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "POUZE MASKA (jen pro černobílé stránky)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "BAREVNÉ POZADÍ (ukázat pouze pozadí)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "BAREVNÉ POPŘEDÍ (ukázat pouze popředí)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Šipka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Zašedit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Velikost textu nastavena na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Řádkování nastaveno na %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Font gamma nastaven na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Překreslování s písmem %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Záloha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Zmenšování písma..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "DOSTUPNÁ PÍSMA" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nPozor, tato změna stylů může zneplatnit vaše záložky či zvýraznění.\nPokud se některé z nich již nezobrazují, můžete vrátit tuto změnu, aby byly znovu viditelné.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Styly se změnily tak, že pro správné vykreslení může být nutné znovu načíst celý dokument.\n%1Přejete si ho načíst znovu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Zobrazit vše najednou" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Vzít si výšku oddělovače ze spodní mezery" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Čas nyní" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Stavový panel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Čas automatické obnovy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Panel průběhu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Zvýraznění" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Zesvětlit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Povolit zvýraznění" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Přidat poznámku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovník" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Výchozí styl zvýraznění změnen na '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Nastavit zvýrazení jako výchozí" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Soubor '%1' neexistuje." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Otevírání souboru '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Heslo není správné. Zkusit znovu?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Zadejte heslo k dokumentu" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Chcete uložit tento dokument?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Neuložit" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Katalog OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Upravit účet WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Přidat účet WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informace" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP adresa např. ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP uživatelské jméno" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP heslo" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP složka" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Upravit účet FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Přidat účet FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Upravit účet Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Přidat účet Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Přidat nové cloudové úložiště" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Vybrat typ cloudu" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Vybrat typ cloudového úložiště" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Prázdná složka" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Stahování. Chvíli to může trvat." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Stáhnout soubor" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Vyberte složku pro stahování" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Opravdu chcete odtranit tento soubor?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Pokud soubor odstraníte, bude navždy ztracen." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Nějaké změny nebudou fungovat do příštího spuštění. Buďte opatrní; špatné nastavení může rozbít KOReader!\nOpravdu chcete pokračovat?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Opravdu chcete uložit nastavení do \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Výchozí nastavení byla uložena." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Konvertovat %1 do:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Přepsat existující soubor HTML?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoři:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Série:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Strany:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Obrázek obalu:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Popis knihy:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Přidat nového zástupce složky" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Vložit soubor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Upravit přezdívku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Vystřihnout" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Otevřít v..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Konverze" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Nastavit jako Domovskou složku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Ukončit KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nová složka" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Vytvořit novou složku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Jiné" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Zkopírováno do: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Při kopírování %1 nastala chyba." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Při přesouvání %1 nastala chyba." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Soubor %1 nenalezen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Smazáno %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Při pokusu o smazání %1 došlo k chybě" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Přejmenováno z %1 na %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Přejmenování z %1 na %2 se nezdařilo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Řadit podle data posledního čtení" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Řadit podle data přidání" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Řadit podle data úpravy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Řadit podle velikosti" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Řadit podle typu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Řadit podle: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Nelze otevřít poslední dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Ukázat skryté soubory" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Obrátit řazení" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Pokročilá nastavení" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Katalog OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Vývojářské možnosti" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Mezipaměť vyčištěná. Prosím ukončete a znovu spusťte KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Povolit záznamy ladění" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Povolit podrobný ladící záznam" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Najít knihu v katalogu calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Najít soubor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Otevřít poslední dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menu správce souborů" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Nenalezeny žádné soubory odpovídající '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Hledat knihy podle jména" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktuální složka" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "nenalezeno." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Musíte specifikovat alespoň jedno pole hledání! (SEARCH_XXX = true v defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Hledat knihy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Procházet série" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Procházet štítky" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Najít knihy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Název: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor (autoři): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Štítky: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Série: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Cesta:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Název:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor (autoři):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Štítky:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nVarianta sestavení: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-ink display podporován\nPlatforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nToto zařízení vyžauje stále zapnutý procesor, displej i dotykovou vstrvu.\nPokud bude tato aplikace v popředí, časový limit vypínání displeje bude ignorován!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Spotřebováno %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Součet minut" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% za hodinu" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Odhad zbývajících hodin" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Odhad hodin dobíjení" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH port:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Vybrat SSH port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Změnit SSH port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH veřejný klíč" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Automatické podsvícení" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Automatické podsvícení rozpozná jas okolí a automaticky zapne či vypne podsvícení.\nKvůli šetření baterie bude podvícení vypnuto v jasném prostředí a naopak zapnuto v temném prostředí.\nPřejete si ho %1?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Automaticky zapíná či vypíná podsvícení, jakmile jas okolí dosáhne potřebné míry." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nVytváření EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nZískávání obrázku %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nBalení EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Stáhnout zprávy" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Změnit nastavení odběrů" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nStahování článku %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Toto je jen popis odběru. Pro stažení celého článku jděte do nastavení Stahování článků a změňte 'download_full_article' na 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Všechny zprávy odstraněny." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Nebylo možné se připojit k serveru Calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Přijatý soubor" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Bezdrátové připojení Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Minulý týden" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Současný" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Strany" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Průměrné" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Ned" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Leden" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Březen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Duben" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Květen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Červen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Září" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Nastavení statistiky" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Statistiky čtení" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Resetovat statistiky knihy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Nynější kniha" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Všechny knihy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Všechny měsíční statistiky" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Knihy za týden" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Knihy za měsíc" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Čas čtení" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Celkový čas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Celkem zvýraznění" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Celkem poznámek" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Celkem dnů" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Průměrný čas na stránku" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Průměrný čas za den" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autoři" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Naposledy otevřeno" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Přečtené strany/Celkem stran" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Knihy od: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 týden %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Strany: (%1) Čas: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Knihy v %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Celkem hodin čtení %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Upravit nový prázdný soubor" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Zadejte jméno souboru" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Zkontrolovat Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Neuložit" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Hledat ve všech knihách" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Hledat knihu podle názvu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Hledat knihu podle autora" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Ponechat klávesu Goodreads prázdnou" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Ponechat klávesu tajemství Goodreads prázdnou (volitelné)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Hledat ve všech knihách na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Hledat knihu podle autora na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Hledat knihu podle názvu na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Vybrat knihu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Info o knize" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Strany: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Nic nenalezeno!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Povolí procházení a hledání v databázi knih Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Čas posledního uspání" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Čas posledního obnovení" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Hodin vzhůru" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Počítadla" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "vzbuzení" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "uspání" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " nabíjecí cykly" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " vybíjecí cykly" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Celkem tiků (milion)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Tiky nečinnosti (miliony)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " Využití procesoru %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Celková paměť (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Volná paměť (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Dostupná paměť (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Tiky použití procesory (miliony)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Vlákna" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Virtuální paměť (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " Využití RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Neočekáváno" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Místo připojení" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Dostupné" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Součet" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Procento využití" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registrovat/přihlásit se k serveru KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Synchronizace průběhu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Výzva" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Vypnout" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Vlastní synchronizační server" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Vlastní adresa synchronizace postupu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Přihlašování. Čekejte, prosím..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registruje se. Čekejte, prosím..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Nastala chyba při registraci:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Při registraci nastala neznámá chyba." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registrován u serveru Koreader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Při přihlašování nastala chyba:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Při přihlašování nastala neznámá chyba." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Přihlášení k serveru Koreader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Přijímač)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Stáhnout a odstranit ze serveru" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Připojování..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Všechny přečtené články odstraněny" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Přihlásit do Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Poznámky KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Poznámka:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportovat všechny poznámky k této knize" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Ukládání může trvat několik sekund..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportovat všechny poznámky v knihovně" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Ukládání může trvat několik minut..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportovat do lokálních souborů HTML" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Přihlášení do Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nPoznámky lze nalézt v %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Strana %1, přidaná %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Ahoj, Světe" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Ahoj, světe doplňků" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Časový limit automatického uspání" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Automatické uspání" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Označit jako čtené" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Označit jako přečtené" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Žádný popis knihy" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 a další" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(smazáno)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klasický režim) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Nezobrazovat soubory tučně" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Automaticky odstranit smazané či odstraněné položky z historie" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klasické (pouze název souboru)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Podrobný seznam s obrázky obalů a metadaty" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Podrobný seznam s metadaty, bez obrázků" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Podrobný seznam s obrázky obalů a názvy souborů" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Ostatní nastavení" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Připojit k autorům metadata sérií" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Připojit k názvu metadata sérií" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Současná velikost mezipaměti:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Smazat databázi mezipaměti" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % z %2 stran" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 ke čtení" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(žádné informace o knize: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Prohlížeč obalů" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Alternativní režimy zobrazení pro historii a prohlížeč souborů." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Velikost databáze mezipaměti zmenšena z %1 na %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Mezipaměť je prázdná. Není co vyčistit." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Pouze zde" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Zde a níže" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nPřejete si znovu načíst již extrahované obaly a metadata." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Neobnovovat" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovat" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Nečistit" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Nerušit" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Zpracováno %1 / %2 knih.\n%3 úspěšně rozbaleno." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Spustit" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Spouštění..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Spouští jednoduché příkazy a ukáže jejich výstup." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Vzdálené smazat přečtené články" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Články zpracovány.\nSmazáno %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Všechny články" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Stahování článků..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Článek přidán do Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Klepněte v dolním pravém rohu" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Klepněte v horním pravém rohu" diff --git a/l10n/de/koreader.po b/l10n/de/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..547d698fa89a --- /dev/null +++ b/l10n/de/koreader.po @@ -0,0 +1,9011 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Yim4, 2013 +# Christian Homrighausen , 2019 +# Christian Homrighausen , 2019 +# cyberbeat , 2015 +# Frans de Jonge , 2014-2019 +# Hans-Werner Hilse , 2013-2014 +# Hans-Werner Hilse , 2013 +# 239d765a9ad8360d96e2320479f0a2ef, 2017 +# Jörg , 2016 +# MexicanWithGun , 2014-2015 +# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 +# WS64 , 2014 +# Yim4, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Christian Homrighausen \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Die letzte Datei kann nicht geöffnet werden.\nDies kann daran liegen, dass sie gelöscht wurde oder dass sich der externe Speicher noch im Mounten befindet.\nNoch einmal versuchen?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Dokumente werden auf diesem Gerät farbig dargestellt.\nWenn Ihr Gerät graustufig ist, können Sie die Farbwiedergabe im Bildschirm-Untermenü deaktivieren, um den Speicherverbrauch zu reduzieren." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Weitere Plugins" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Kurzanleitung" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nEin Dokumentenbetrachter für E-Ink Geräte.\n\nLizenziert unter Affero GPL v3. Alle Abhängigkeiten sind freie Software.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Bitte melden Sie Fehler an\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersion:\n%1\n\nErkanntes Gerät:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Standby" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Gerät neu starten" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Gerät neu starten möchten?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Neu starten" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Ausschalten" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Gerät ausschalten möchten?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-Ink Einstellungen" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Geringere Verschieben-Rate verwenden" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Erzwungenes schwarzes Blinken in der Benutzeroberfläche vermeiden" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Bestätigungs-Popup deaktivieren" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Starte USB Speicher" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Speicherplatz über USB freigeben?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Dies wird beim nächsten Neustart wirksam werden." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Beleuchtung" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB Massenspeicher" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Zeit und Datum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Zeit stellen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Aktuelle Zeit: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Zeit konnte nicht gestellt werden" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Datum stellen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Aktuelles Datum: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Datum konnte nicht gesetzt werden." + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignoriere alle Sleepcover Ereignisse" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignoriere Sleepover Wakeup-Ereignisse" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Nachtmodus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbild" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastaturbelegung" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Tippen und Gesten" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Nachfragen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "nachfragen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "immer" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Aus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "aus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Zurück zum Ausgang (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Zurück zum Datei-Browser" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Zum übergeordneten Ordner wechseln" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Zurück Verlauf aktivierien" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Seitenwechsel-Buttons invertieren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Dokument speichern (Highlights in PDF schreiben)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Aktion am Ende des Dokuments" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Mit Popup-Dialog nachfragen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts tun" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Buchstatus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Datei löschen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Nächste Datei öffnen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Zurück zum Datei-Browser" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Buchstatus und zum Datei-Browser zurück" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Highlight Aktion" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Mit Popup-Dialog nachfragen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Markieren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Übersetzen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Volle Bildwiederholrate" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Jede Seite" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Alle 6 Seiten" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Benutzerdefiniert 1: %1 Seiten" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Benutzerdefiniert 2: %1 Seiten" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Benutzerdefiniert 3: %1 Seiten" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Jedes Kapitel" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Bildschirm eingeschaltet lassen" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Menü aktivieren" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Wischen und tippen" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Nur wischen" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Nur tippen" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Automatisches Anzeigen des unteren Menüs" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Farbrendering" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Buttons und Menüpunkte blinken" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Doppeltippen deaktivieren" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI auf %1 gesetzt. Dies wird nach dem Neustart wirksam." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI auf auto gesetzt. Dies wird nach dem Neustart wirksam." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Bildschirm DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Auto DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "Die DPI des Displays werden automatisch erkannt, so dass Elemente mit der richtigen Anzahl von Pixeln gezeichnet werden können. Dies wird normalerweise auf verschiedenen Geräten in (ungefähr) gleicher Größe angezeigt, während alles scharf bleibt. Wenn die DPI-Einstellung erhöht wird, werden Text und Symbole größer, während eine niedrigere DPI-Einstellung auf dem Bildschirm kleiner erscheint." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "S (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "M (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "L (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "XL (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "XXL (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "XXXL (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Benutzerdefinierte DPI: %1 (drücken um zu speichern)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Benutzerdefinierte DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Cover des letzten Buchs als Bildschirmschoner verwenden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Buchstatus als Bildschirmschoner verwenden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Zufallsbild aus einem Verzeichnis als Bildschirmschoner verwenden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Bild als Bildschirmschoner verwenden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Nutze Lesefortschritt als Bildschirmschoner" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Nachricht als Bildschirmschoner verwenden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Bildschirminhalt lassen wie er ist" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Bildschirmschonerordner" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Bildschirmschoner Bild" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Bildschirmschoner Nachricht" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Weißer Hintergrund hinter Nachrichten und Bildern" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Hintergrund hinter Nachrichten und den Bildern beibehalten." + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Cover und Bilder strecken, um sie an den Bildschirm anzupassen." + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Verzögerung beim Beenden des Bildschirmschoners" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 Sekunde" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 Sekunden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 Sekunden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Tippen um Bildschirmschoner zu beenden" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Keyboard blinkt" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignoriere Beschleunigungssensor" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Stable" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader ist auf dem neusten Stand." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Keine Update-Informationen auf Kanal %1 verfügbar." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Wollen Sie aktualisieren?\nInstallierte Version: %1\nVerfügbare Version: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Die aktuell installierte Version ist neuer als die verfügbare Version.\nMöchtest du trotzdem weitermachen und downgraden?\nInstallierte Version: %1\nVerfügbare Version: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Die Datei %1 existiert bereits." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Herunterladen von %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Der Download kann ein paar Minuten dauern…" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "KOReader konnte nicht aktualisiert werden.\n\nSie können:\nAbbrechen, wobei temporäre Dateien erhalten bleiben.\nVersuchen Sie den Aktualisierungsvorgang erneut mit einem vollständigen Download.\nAbbrechen und alle temporären Dateien bereinigen." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Wiederholen" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "KOReader konnte nicht aktualisiert werden. Wollen Sie temporäre Daten löschen?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Nach Update suchen" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Server updaten" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Kanal updaten" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Buchstatus" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Status aktualisieren" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Bewerten" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% gelesen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Tage" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Gelesene Seiten" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Ein paar Worte zum Buch" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Lesen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Zurückgestellt" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Bewertung speichern" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Lang drücken um Verzeichnis zu wählen" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Lang drücken um Datei zu wählen" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Lange drücken zum Auswählen" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Diese Datei auswählen?\n\n%1\n\nDateigröße: %2 bytes\nZuletzt geändert: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Diese Datei auswählen?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dieses Verzeichnis auswählen?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Diesen Pfad auswählen?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Schreibgeschützt" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Nicht editierbar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Text zurücksetzen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Zurücksetzen fehlgeschlagen." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Speichern fehlgeschlagen." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Gespeichert" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Änderungen verworfen" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Seitenzahl eingeben" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Lang drücken um aktuelles Verzeichnis zu wählen" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Immer '%2' mit %1 öffnen?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Immer %2 Dateien mit %1 öffnen?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Öffne %1 mit:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Nummer eingeben" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Gehe zu Seite" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Seitenzahl oder Buchstabe eingeben" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Gehe zu Buchstabe" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Keine Auswahl verfügbar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Standard festlegen" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Setze den Default %1 zu %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Konfiguration des ComfortLight" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Verstärkung" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Text kann binärer Inhalt sein und ist nicht editierbar." + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Zeige Passwort" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "Kein Text" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Screenshot gespeichert in %1.\nAls Bildschirmschoner verwenden?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Lokaler Calibre Katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "OPDS Katalog hinzufügen" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Katalogname" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Katalog URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Benutzername (optional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Passwort (optional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Lokalen Calibre Host und Port editieren" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "Calibre Host" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "Calibre Port" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Neuen OPDS Katalog hinzufügen" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Kann keine Kataloginfo bekommen von %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Ungültiges Protokoll:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Konnte die Datei nicht sichern nach:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datei %1 existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Übrschreiben" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Download Verzeichnis:\n%1\n\nDownload Dateityp:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Anderes Verzeichnis wählen" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "OPDS Katalog editieren" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Katalogname" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Anzeigen des Bilds" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Originalgröße" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Skalieren" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Keine Drehung" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Nichthervorhebung " + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Als EPUB speichern" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Es wurde kein Verzeichnis zum Speichern des Artikels gefunden." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Speichern als %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artikel gespeichert unter:\n%1\n\nMöchten Sie den heruntergeladenen Artikel jetzt lesen?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Das Speichern des Wikipedia-Artikels ist fehlgeschlagen oder abgebrochen." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia voll" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Link folgen" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(Abfrage: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Suchwort eingeben" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Nachschlagen" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Auswahl 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Auswahl 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Warte auf IP Adresse..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "trennen" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "bearbeiten" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Verbunden." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Trennen..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Passwort darf nicht leer sein." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Verwerfen" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Netzwerke ohne WPA/WPA2 Verschlüsselung werden nicht unterstützt." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Verbunden mit Netzwerk %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Limits für die Silbentrennung" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Sprachvorgaben verwenden" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Umschalten" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurieren" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Wärme" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Max. bei:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Datei immer mit diese Lese-Modul öffnen" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Dateityp immer mit diese Lese-Modul öffnen" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Im Standby" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Wähle Bildschirmschoner-Verzeichnis" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Bildschirmschoner-Verzeichnis gesetzt auf:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Wähler Bild für Bildschirmschoner" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Bild für Bildschirmschoner gesetzt:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Nachricht festlegen" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinesisch (traditionell)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Korsisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Friesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haitianisch Kreolisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiianisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanisch" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Laotisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latein" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithauisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Madagassisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malaiisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maorisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmesisch)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (Chichewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Paschtunisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Schottisch-Gälisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhala (Singhalesisch)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somalisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Suaheli" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalog (Philippinisch)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadschikisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Übersetzungs-Einstellungen" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Quellsprache automatisch bestimmen" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Übersetzen von: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Übersetzen zu: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Übersetzungs-Service abfragen..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Übersetzung unterbrochen." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Übersetzung von %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Der Client für die Netzwerksteuerung konnte nicht initialisiert werden: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Bei der Auswahl des Netzwerks ist ein Fehler aufgetreten." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Fehler beim Festlegen des Passworts" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Authentifizieren..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "WLAN einschalten?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Einschalten" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "WLAN ausschalten?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Ausschalten" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "WLAN aktivieren. Warte auf Internet-Verbindung...\nTimeout %1 Sekunden." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Netzwerk" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "WLAN-Verbindung" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP-Proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Tipp:\nMenüeintrag lange drücken um HTTP-Proxy zu konfigurieren." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Proxy-Adresse eingeben" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Automatische Wiederherstellung der WLAN-Verbindung nach Aufwachen aus Standby" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Netzwerk Info" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Netzwerkinformationen konnten nicht abgerufen werden." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "einschalten" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Anschalten (experimental)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Aktion, wenn WLAN ausgeschaltet ist: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "WLAN Popup nach Verbindung schließen" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader Schnellstart Guide" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Ein" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Möchten Sie es deaktivieren?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Möchten Sie es aktivieren?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Lade hochauflösendes Bild (tippen um abzubrechen)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Wikipedia-Artikel abrufen ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Dieser Artikel enthält %1 Bilder.\nMöchten Sie diese herunterladen und in die generierte EPUB-Datei aufnehmen?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Nicht einbeziehen" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Einbeziehen" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Möchten Sie etwas hochwertigere Bilder verwenden? Dies führt zu einer größeren Dateigröße." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Standard Qualität" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Höhere Qualität" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Dieser Artikel enthält keine Bilder." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "EPUB erstellen ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Gespeichert in %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "Online Version" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Siehe %1 für aktuelle Inhalte." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Bild %1 / %2 abrufen ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Bild %1 konnte nicht heruntergeladen werden. Trotzdem Fortfahren?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Der Download wurde nicht abgeschlossen.\nMöchten Sie ein EPUB mit den bereits heruntergeladenen Bildern erstellen?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Nicht erstellen" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Abgebrochen. Bereinigen ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Packe EPUB ..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignoriere Seitenränder des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Erzwingen Seitenränder auf 0, ermöglicht die Rand-Einstellungen von KOReader an Büchern wo es sonst nicht möglich wäre." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Leere Seite am Kapitelanfang vermeiden" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Leere Seite am Kapitelende vermeiden" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Seitenumbrüche des Verlags vermeiden" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Deaktiviere alle Seitenumbrüche des Herausgebersund behalte nur die aus epub.css des KOReaders.\nIn Kombination mit den beiden vorherigen Optimierungen werden alle Seitenumbrüche deaktiviert." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Textausrichtung" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Meister Text linksbündig" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Linksbündiger Text in allgemeinen Textelementen erzwingen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Alle Elemente linksbündig" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Linksbündiger Text in allen Elementen erzwingen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Den meisten Text ausrichten" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Textausrichtung ist Standard, kann aber durch Herausgeber-Stile überschrieben werden. Hier wird es für die meisten üblichen Textelemente wieder aktiviert, wodurch bei einigen von ihnen die Zentrierung verloren gehen kann." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Alle Elemente ausrichten" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Textausrichtung ist Standard, kann aber durch Herausgeber-Stile überschrieben werden. Hier wird es für alle Elemente wieder aktiviert, wodurch bei einigen von ihnen die Zentrierung verloren gehen kann." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Witwen- und Waisenzeilen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Über Witwen- und Waisenzeilen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "\nWitwen und Waisen sind Zeilen am Anfang oder Ende eines Absatzes, die oben oder unten auf einer Seite schweben, getrennt vom Rest des Absatzes.\nDie erste Zeile eines Absatzes allein am Ende einer Seite wird als Waisenzeile bezeichnet.\nDie letzte Zeile eines Absatzes allein am oberen Rand einer Seite wird als Witwenzeile bezeichnet.\n\nEinige Leute (und Verleger) mögen keine Witwen und Waisen, und können sie mit CSS-Regeln vermeiden.\nUm Witwen und Waisen zu vermeiden, müssen einige Zeilen auf die nächste Seite verschoben werden, um die möglichen Witwen- und Waisenzeilen zu begleiten. Dies kann zu Leerraum am unteren Rand der vorherigen Seite führen, der für andere störend sein kann.\n\nDie Voreinstellung ist, Witwen und Waisen zu erlauben.\nDiese Optimierungen ermöglichen es Ihnen, dieses Verhalten zu ändern und Publisher-Regeln zu überschreiben." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Witwen und Waisen vermeiden" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Witwen- und Waisenzeilen vermeiden und damit etwas Leerraum am unteren Rand der Seiten zulassen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Witwen vermeiden und Waisen erlauben" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nVermeiden Sie Witwen, aber erlauben Waisenkinder, die einen möglichen Leerraum am unteren Rand der Seiten zulassen.\nDas Erlauben von Waisenkindern vermeidet unnötigen Leerraum am Ende einer Seite, der sonst mit dem tatsächlichen Abstand zwischen den Absätzen verwechselt werden könnte." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignoriere Witwen- und Waisenregeln des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Deaktivieren der in eingebetteten Stilen angegebenen Witwen- und Waisen-Regeln." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Kleineres Sub- und Superscript" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Verhindern , dass Sub- und und Superscript die Zeilenhöhe beeinflussen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Erlaube Silbentrennung für den gesamten Text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Erlaube Silbentrennung für den gesamten Text (außer für Überschriften), falls der Herausgeber sie deaktiviert hat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignoriere Zeilenhöhen des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Deaktiviere die Zeilenhöhe, die in eingebetteten Stilen angegeben ist, und ermögliche Zeilenabstandseinstellungen von KOReader an Büchern wo es sonst nicht möglich wäre." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignoriere Schriftfamilien des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Deaktiviert die in eingebetteten Stilen angegebene Schriftfamilie." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignoriere Schriftgrößen des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Deaktiviert die in eingebetteten Stilen angegebene Schriftgröße." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Absätze" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Allgemeiner Webbrowser Absatzstil" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Keine Einrückung in der ersten Absatzzeile" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Die erste Zeile von Absätzen nicht einrücken." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Einrückung der ersten Absatzzeile" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "Die Einrückung der ersten Zeile eines Absatzes ist Standard, kann aber durch Herausgeber-Stile überschrieben werden. Dies wird die Standardeinstellungen von KOReader auf gleiche Elemente erzwingen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Abstand zwischen Absätzen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Füge eine Zeile mit Leerzeichen zwischen den Absätzen hinzu." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Abstand zwischen Absätzen (Hälfte)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Füge eine halbe Zeile mit Leerzeichen zwischen den Absätzen hinzu." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Kein Abstand zwischen Absätzen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Standardmäßig ist kein Leerraum zwischen den Absätzen voreingestellt, aber dies kann durch Herausgeber-Stile überschrieben werden. \nHier wird es für Absätze und Listenelemente wieder aktiviert." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tabellen in voller Breite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Tablle auf volle Seitenbreite vergrößern. (Tabellen mit wenig Inhalt verwenden nun nur noch die Breite, die für die Darstellung dieses Inhalts erforderlich ist. Dadurch wird das vorherige Verhalten wiederhergestellt.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignoriere Tabellen- und Zellenbreiten des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignoriere die vom Herausgeber angegebenen Tabellen- und Zellenbreiten und lasse die Engine die am besten geeigneten Breiten bestimmen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Kleine Tabellen zentrieren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Zentriere Tabellen horizontal, die nicht die volle Seitenbreite nutzen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignoriere vertikale Aussrichtung in Tabellen des Herausgebers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternative Hintergrundfarbe der Tabellenreihen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Rahmen bei allen Tabellen zeigen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Links immer schwarz" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Links immer blau" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Links immer fett" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Links niemals fett" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Bilder in voller Breite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Nützlich für Bücher, die nur Bilder enthalten, wenn sie kleiner als das Display sind. In einigen Fällen können sich die Bilder strecken." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Bilder vertikal zentrieren relativ zum Text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Alternative TOC Hinweise" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Über alternatives Inhaltsverzeichnis (TOC)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignoriere alle

bis

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoriere

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoriere

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoriere

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoriere

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoriere
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignoriere
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Beispiel für buchspezifische TOC-Hinweise" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nWenn Überschriften oder Dokumentfragmente nicht zu einem brauchbaren TOC führen, können Sie den HTML-Code überprüfen und nach Elementen suchen, die Kapiteltitel enthalten. Dann können Sie Hinweise auf ihre Klassennamen setzen.\nDies ist nur ein Beispiel, das in einen User Style Tweak angepasst werden muss." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Fußnoten auf der Seite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "EPUB-Fußnoten auf der Seite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nZeigen Sie den Text der EPUB-Fußnote unten auf Seiten, die Links zu ihnen enthalten.\nDies funktioniert nur mit Fußnoten, bei denen die spezifischen Attribute vom Herausgeber festgelegt wurden." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "EPUB-Fußnoten auf der Seite (kleiner)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Wikipedia Fußnoten auf der Seite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Fußnoten am Ende der Seiten in Wikipedia EPUBs anzeigen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Wikipedia Fußnoten auf der Seite (kleiner)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Klassennamen Fußnoten auf der Seite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nFußnoten mit klassischen Klassennamen am Ende der Seiten anzeigen.\nDieser Tweak kann als User Style Tweak dupliziert werden, wenn Bücher Fußnoten enthalten, die mit anderen Klassennamen verpackt sind." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Klassennamen Fußnoten auf der Seite (kleiner)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nFußnoten mit klassischen Klassennamen am Ende der Seiten anzeigen.\nDieser Tweak kann als User Style Tweak dupliziert werden, wenn Bücher Fußnoten enthalten, die mit anderen Klassennamen verpackt sind." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Umschalten zwischen alternativen EPUB-Inhalten" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nDas EPUB3-Format ermöglicht ein\n \nKonstrukt, um alternative Inhalte für Engines bereitzustellen, die optionale Funktionen unterstützen.\nKOReader fällt derzeit darauf zurück, alle Inhalte zu verstecken und zeigt die Inhalte (normalerweise ein Bild) an.\nDieser Tweak schaltet dieses Verhalten um und kann den Inhalt als reinen Text anzeigen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "Im Querformat kannst du wählen, ob du eine oder zwei Seiten des Buches auf dem Bildschirm anzeigen möchtest.\nBeachte, dass dies unter bestimmten Bedingungen nicht gewährleistet ist: im Scroll-Modus, bei Verwendung einer sehr großen Schriftgröße oder auf Geräten mit einem sehr niedrigen Seitenverhältnis." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Oberen und unteren Rand synchron halten.\n- 'Aus' erlaubt unterschiedlichen oberen und unteren Rand.\n- 'An' hält den oberen und unteren Rand synchron, so dass der Text vertikal in der Mitte der Seite steht.\n\nIm oberen Menü → Einstellungen → Statusleiste kannst du wählen, ob der untere Rand ab dem Bildschirmrand oder ab der Statusleiste gilt." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Im oberen Menü → Einstellungen → Statusleiste kannst du wählen, ob der untere Rand ab dem unteren Bildschirmrand oder ab der Statusleiste gilt." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- Der 'Scroll'-Modus ermöglicht es Ihnen, den Text wie in einem Webbrowser zu scrollen (die Einstellung 'Seitenüberlappung' ist nur in diesem Modus verfügbar).\n- Der 'Seite'-Modus teilt den Text an den geeignetsten Stellen in Seiten auf (Seitenzahlen und die Anzahl der Seiten können sich ändern, wenn Sie Schriften, Ränder, Stile usw. ändern)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Legt die DPI fest, mit der absolute CSS-Elemente und Bilder skaliert werden:\n- aus: absolute Einheiten ignorieren (altes Engine-Verhalten).\n- 96¹'¹: bei 96 DPI ist 1 CSS-Pixel = 1 Bildschirmpixel und die Bilder werden in ihren Originalmaßen wiedergegeben.\n- andere Werte skalieren CSS-Absoluteinheiten und Bilder um einen Faktor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0,5).\nDie Verwendung der tatsächlichen DPI Ihres Geräts stellt sicher, dass 1 cm in CSS tatsächlich 1 cm auf dem Bildschirm entspricht.\nBeachten Sie, dass die gewählte Schriftgröße von dieser Einstellung nicht betroffen ist." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Font hinting ist der Prozess, bei dem die Schriften auf maximale Lesbarkeit im Pixelraster des Bildschirms eingestellt werden.\n\n- aus: kein Hinting.\n- nativ: Verwenden Sie die schriftinternen Hinting-Anweisungen.\n- auto: Verwenden Sie den FreeType Hinting-Algorithmus und ignorieren Sie die Schriftenanweisungen." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Unter Schrift-Kerning versteht man den Prozess der Anpassung des Abstands zwischen den einzelnen Buchstaben, um ein optisch ansprechendes Ergebnis zu erzielen.\n\n- aus: kein Kerning.\n- schnell: Verwenden Sie die Kerning-Implementierung von FreeType (keine Ligaturen).\n- gut: verwenden Sie die leichte Kerning-Implementierung von HarfBuzz (schneller als vollständig, aber keine Ligaturen und begrenzte Unterstützung für nicht-westliche Skripte)\n- am besten: verwenden Sie die vollständige Kerning-Implementierung von HarfBuzz (langsamer, kann aber bei einigen Schriften Ligaturen unterstützen).\n\n(Für das beste Ergebnis muss das Schrift-Hinting möglicherweise mit jeder der Kerning-Implementierungen angepasst werden.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Sagt der Render-Engine, wie viel jedes Leerzeichen im Text von seiner regulären Breite reduziert werden kann, um Wörter auf eine Zeile zu bringen (100% bedeutet keine Reduzierung)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'voll' zeigt eine Statusleiste oben auf dem Bildschirm an (diese Statusleiste kann nicht angepasst werden).\n- 'mini' zeigt eine Statusleiste am unteren Bildschirmrand an, die durch Tippen umgeschaltet werden kann. Die angezeigten Elemente können über das Hauptmenü angepasst werden." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der in das Buch eingebetteten Herausgeber-Stylesheets.\n(Beachten Sie, dass weniger radikale Änderungen über Stil-Tweaks im Hauptmenü erreicht werden können.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der in das Buch eingebetteten Schriften.\n(Das Deaktivieren der in den Herausgeber-Stylesheets angegebenen Schriften kann auch über Stil-Tweaks im Hauptmenü erfolgen.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'schnell' verwendet einen schnellen, aber ungenauen Skalierungsalgorithmus beim Skalieren von Bildern.\n- 'am besten' wechselt zu einem aufwendigeren, aber wesentlich schöneren und genaueren Algorithmus." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Deaktivieren Sie die automatische Invertierung von Bildern, wenn der Nachtmodus aktiviert ist. Nützlich, wenn Ihr Buch hauptsächlich lineare mathematische Inhalte oder Szenenumbruchkunst enthält." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Doppelseiten" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Seiten-Beschnitt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Vollbild" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Rand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "L/R Ränder" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Oberer Rand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Unterer Rand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "O/U Ränder synchronisieren" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Zeilenabstand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Feineinstellung" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Auto-Umbrechen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Wasserzeichen entfernen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Dokumentensprache" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Vertikaler Text" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Wortabstand" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Reflow Speckle Ignorier-Größe" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Darstellungsqualität" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Auto-Begradigen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Einrückung" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Schriftstärke" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Font Hinting" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Font Kerning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Anzeige" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Eingebetteter Stil" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Eingebundene Schriftarten" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Schreibrichtung" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Fortschritt" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Erzwungene OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Umgekehrte Reihenfolge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Bildskalierung" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Invertiere Bilder" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manuell" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "halb automatisch" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "kein" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "klein" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "mittel" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "groß" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "verringern" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "erhöhen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "hellstes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "heller" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "dunkler" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nativ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "schnell" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "gut" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "am besten" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "erweitert" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "niedrig" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "hoch" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "Querformat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "fett" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "fortlaufend" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "Seite" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "Links nach Rechts" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "Rechts nach Links" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "voll" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "links" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "zentriert" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "rechts" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "ausrichten" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "Altsystem" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "Flach" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "Buch" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "Web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nAktueller Wert: %3 (%6%5)\nStandard Wert: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nAktueller Wert: %3 (%6%5)\nStandard Wert: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nAktueller Wert: %3%5\nStandard Wert: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Entfernen Sie Wasserzeichen aus dem gerenderten Dokument.\nDies kann auch verwendet werden, um einen grauen Hintergrund zu entfernen oder ein Graustufen- oder Farbdokument in Schwarz-Weiß zu konvertieren und mehr Kontrast für ein besseres Ablesen zu erhalten." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Wird von der OCR-Engine verwendet.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Public Domain (Copyright abgelaufen, veröffentlicht 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Public Domain (Copyright abgelaufen, veröffentlicht 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Public Domain (Copyright abgelaufen, veröffentlicht 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Public Domain (Copyright abgelaufen, veröffentlicht 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NEU:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Bitte neu starten um neue Spracheinstellung zu verwenden." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Wird neu gestartet..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Konnte Archiv nicht auslesen:\n\n%1\n\nUnbekannte Dateierweiterung." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Nichts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "10 Seiten zurück" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorherige Seite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10 Seiten vorwärts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Nächste Seite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Vorheriges Kapitel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Nächstes Kapitel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Überfliegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Zurück zu vorheriger Position" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Gehe zum letzten Lesezeichen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Nähestem Link folgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Nähestem internen Link folgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Löschen des Positionsverlaufs" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Statistik letzte 7 Tage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Buch-Info" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Buchbeschreibung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Buch Cover" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Öffne vorheriges Dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Dateibrowser" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Im Wörterbuch nachschlagen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wikipedia nachschlagen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Volltextsuche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Dateisuche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Voller Bildschirm-Refresh" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Standby" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "KOReader beenden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "KOReader neu starten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Menü anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Unteres Menü anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Zeige Beleuchtungs-Einstellungen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Beleuchtung umschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Beschleunigungssensor umschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Bildschirmausrichtung umschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "WLAN einschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "WLAN ausschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "WLAN ein-/ausschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Lesezeichen umschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Umschalten des Seitenwechsels" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Reflow umschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zoom auf Breite des Seiteninhalts anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zoom auf Höhe des Seiteninhalts anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zoom auf Seitenbreite anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zoom auf Seitenhöhe anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Zoom dem Spalte anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zoom auf Seiteninhalt anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zoom auf Seitengröße anpassen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Verzeichnis nach oben" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Plus-Menü anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Ordner-Verknüpfungen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Durch Markierungsaktionen blättern." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Durch Markierungsstile blättern." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag download" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Multiswipe" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Oben links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Oben rechts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Unten links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Unten rechts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Ecke gedrückt halten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Gesten Verwaltung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Multiswipes aktivieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Multiswipe-Recorder" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Führe eine Multiswipe-Geste durch" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Der aufgezeichnete Multiswipe existiert bereits." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Die Anzahl der möglichen Multiswipe-Gesten ist theoretisch unbegrenzt. Mit dem Multiswipe-Recorder kannst Du ganz einfach Deine eigenen Aufnahmen machen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Kurzes diagonales Wischen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Zwei-Finger Tippen in Ecke" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Zwei-Finger Wischgeste" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (standard)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Benutzerdefinierten Multiswipe %1 entfernen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Du hast zum ersten Mal eine Multiswipe Geste ausgeführt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "WLAN einschalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "WLAN ausgeschaltet." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Bereits verbunden mit Netzwerk %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Bereits verbunden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Beleuchtung ist an." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Beleuchtung ist aus." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Beschleunigungssensor Ereignisse werden nun ignoriert." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Beschleunigungssensor Ereignisse werden nun berücksichtigt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Inhaltsverzeichnis *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "Das Inhaltsverzeichnis für dieses Buch ist derzeit eine alternatives, das sich aus den Dokumentenüberschriften zusammensetzt.\nMöchten Sie das ursprüngliche Inhaltsverzeichnis wiederherstellen? (Das Buch wird neu geladen.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Möchten Sie ein alternatives Inhaltsverzeichnis verwenden, das aus den Dokumentenüberschriften erstellt wurde?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Dokument überfliegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Gehe zu Seite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Gehe zu Position" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Position" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Überfliegen-Modus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Geben Sie Wörter ein, um auf Wikipedia zu suchen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Wikipedia durchsuchen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia Verlauf" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Wikipedia-Einstellungen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia-Sprachen festlegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 sieht nicht wie eine gültige Wikipedia-Sprache aus." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia-Sprachen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Bitte einen oder mehrere Wikipedia-Sprachcodes (die 2 oder 3 Buchstaben vor .wikipedia.org) in der Reihenfolge eingeben, in der Sie verfügbar sein sollen, getrennt durch ein Leerzeichen. Zum Beispiel:\n  en fr zh\n\nVollständige Liste unter https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Wikipedia-Verzeichnis für 'Save as EPUB' festlegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Aktuelles Wikipedie 'Speichern als EPUB' Verzeichnis:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Dieses Verzeichnis behalten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia 'Als EPUB speichern'-Verzeichnis gesetzt auf:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Nutze ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Verzeichnis wählen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Wikipedia EPUB im aktuellen Buchverzeichnis speichern" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia Verlauf aktivieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Lösche Wikipedia Verlauf" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Wikipedia-Verlauf löschen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Löschen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Bild in Suchergebnissen zeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Mehr Bilder im ganzen Artikel anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Abrufen des Wikipedia %2-Artikels:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Der Wikipedia-Artikel konnte nicht abgerufen werden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Wikipedia Artikel nicht gefunden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Durchsuchen der Wikipedia %2 nach:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Die Suche in der Wikipedia ist fehlgeschlagen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Keine Wikipedia-Artikel, die dem Suchbegriff entsprechen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(Ganzer Artikel: %1 kB, = %2 x die Länge dieser Einleitung)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Wikipedia Anfrage abgebrochen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Sie haben das Ende des Dokuments erreicht.\nWas möchten Sie tun?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Nächste Datei suchen ..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Nächste Datei konnte nicht geöffnet werden. Sortieren nach dem letzten Lesedatum unterstützt diese Funktion nicht." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Dies ist die letzte Datei im aktuellen Ordner. Keine nächste Datei zum Öffnen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei löschen wollen?\n%2\nWenn Sie eine Datei löschen, geht diese dauerhaft verloren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Das Cover dieses Buches vom Bildschirmschoner ausschließen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Bildschirmschoner" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Plugin Verwaltung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Vorheriges: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Möchten Sie das vorherige Dokument öffnen: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Dokument-Menü" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Alle externen Stile löschen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBuch (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsolet (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Hängende Satzzeichen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Setze die hängenden Satzzeichen standardmäßig auf %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Setzt den Standardstil auf %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Zoom-Modus wechseln" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Setzte den Default Zoom Modus zu %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Tippen um Links zu folgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Auf Links tippen um ihnen zu folgen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignoriere externe Links beim Tippen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Wischen um zurückzugehen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Wischen Sie nach rechts, um zur vorherigen Position zurückzukehren, nachdem Sie einem Link gefolgt sind. Wenn der Positions-Stack leer ist, führt Sie ein Wischen nach rechts zur vorherigen Seite." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Wischen um nähestem Link zu folgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Wischen Sie nach links, um dem Link zu folgen, der der Stelle am nächsten liegt, an der Sie gestartet haben. Dies ist nützlich, wenn eine kleine Schriftart verwendet wird und das Tippen auf kleine Links mühsam ist." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignoriere externe Links beim Wischen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Wischen um zum letzten Lesezeichen zurückzugehen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Erlaube größeren Tip-Bereich um Links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Vergrößert den Tip-Bereich um interne Links. Nützlich bei einer kleinen Schriftart, bei der das Tippen auf kleine Fußnotenlinks mühsam sein kann." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Fußnoten in Popups zeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nZeigen Sie interne Link-Inhalte in einem Fußnoten-Popup an, wenn es so aussieht, als wäre es eine Fußnote, anstatt dem Link zu folgen.\n\nBeachten Sie, dass die Fußnotenerkennung je nach Buchqualität nicht immer korrekt funktioniert.\nDer Inhalt der Fußnote kann leer sein, abgeschnitten oder andere Fußnoten enthalten.\n\nAus dem Popup-Fenster der Fußnote können Sie zur Position der Fußnote im Buch springen, indem Sie nach links wischen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Zeige mehr Links als Fußnoten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Lockern der Regeln zur Erkennung von Fußnoten, um mehr Links als Fußnoten anzuzeigen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Festlegen der Schriftgröße für Fußnoten-Popups" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Schriftgröße einstellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nDie Schriftart für das Fußnoten-Popup passt sich der Schriftgröße an, die Sie für das Dokument eingestellt haben.\nSie können hier angeben, wie viel kleiner oder größer sie im Verhältnis zur Schriftgröße des Dokuments sein soll.\nEin negativer Wert macht sie kleiner, während ein positiver Wert sie größer macht.\nDer empfohlene Wert ist -2." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nDie Schriftart für das Fußnoten-Popup passt sich der Schriftgröße an, die Sie für das Dokument eingestellt haben.\nAuf diese Weise können Sie festlegen, wie viel kleiner oder größer sie im Verhältnis zur Dokumentenschriftgröße sein soll." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Zurück zur vorherigen Position" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Lösche Fortschrittsverlauf" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Positionsverlauf gelöscht." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Möchten Sie dieses lokale Dokument lesen?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Link zu nicht unterstützter lokaler Datei:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Ungültiger oder externer Link:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Zu Wallabag hinzufügen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Öffne in Browser" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Möchten Sie diesen Wikipedia %1 Artikel lesen?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Lese online" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Dieser Artikel wurde zuvor als EPUB gespeichert. Du kannst stattdessen das gespeicherten EPUB lesen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Lese EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Externer Link:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "Positionsverlauf ist leer." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Der Akku wird schwach.\n%1% verbleibend." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Verwerfen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Grenzwert für niedrigen Akkustand" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Grenze setzen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Silbentrennung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "Sprachvoreinstellungen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Links/rechts minimale Größe: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Bedingten Trennstrichen vertrauen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Silbentrennung geändert zu %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Möchten Sie, dass %1 als Standardschriftart (★) oder als Fallback-Schriftart (�) für die Silbentrennung verwendet wird?\n\nStandard hat immer Vorrang, während der Fallback nur verwendet wird, wenn die Sprache des Buches nicht automatisch bestimmt werden kann." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Ausweichlösung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Lesezeichen Bättern-Modus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Entferne Lesezeichen auf aktueller Seite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Lesezeichen auf aktueller Seite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Seite %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Lesezeichen Details" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Dieses Lesezeichen umbenennen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Lösche dieses Lesezeichen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Wollen Sie dieses Lesezeichen entfernen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Lesezeichen umbenennen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Dieser Tweak wird auf alle Bücher angewendet." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Nicht bei allen Büchern verwenden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Bei allen Büchern verwenden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Style Tweaks aktivieren (drücken für Info)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Dieser Abschnitt ist leer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "User-Stil Tweaks" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Nutze Stil-Tweaks bei %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Keine CSS Tweaks in diesem Verzeichnis gefunden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Füge deine eigenen Tweaks in koreader/styletweaks/ hinzu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Stil-Tweaks (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Stil-Tweaks" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Seitenüberlappung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Seitenwechsel-Tipps und Streichen invertieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Suchtext eingeben" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Durchsuche Wörterbuch nach:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Verlauf der Wörterbuch-Suche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Wörterbuch Einstellungen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Installierte Wörterbücher (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Info zur Reihenfolge der Wörterbücher" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Wörterbücher herunterladen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Fuzzy-Suche aktivieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Verlauf der Wörterbuch-Suche aktivieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Lösche Verlauf der Wörterbuch-Suche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Verlauf der Wörterbuch-Suche löschen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Großes Fenster" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Text ausrichten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Nutze externes Wörterbuch" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Wörterbuch: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Wort zum Nachschlagen eingeben" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Suche Wörterbuch" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Keine Wörterbücher installiert. Bitte suchen Sie im KOReader Wiki nach \"Dictionary support\", um weitere Informationen zur Installation neuer Wörterbücher zu erhalten." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Wörterbuch-Suche abgebrochen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Keine Definition gefunden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Zum Download auf Namen des Wörterbuchs tippen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Einträge" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Die Dateigröße des Wörterbuchs ist %1 (%2 Bytes). Weiter mit dem Download?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Herunterladen..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Heruntergeladenes Wörterbuch:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Download des Wörterbuchs fehlgeschlagen:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 ist nun das Standardwörterbuch für dieses Dokument." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Fuzzy-Suche standardmäßig deaktivieren?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Fuzzy-Suche standardmäßig aktivieren?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu render Modus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "FARBE (funktioniert mit farbigen und s&w Seiten)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "SCHWARZ & WEIß (nur für s&w Seiten, viel schneller)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "NUR FARBE (ein bisschen schneller als FARBE)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "NUR MASKE (nur für s&w Seiten)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "FARBIGER HINTERGRUND (zeige nur den Hintergrund)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "FARBIGER VORDERGRUND (zeige nur den Vordergrund)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Pfeil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Grau maskieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Setzt den Standardüberlappungsstil auf %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Generieret Schrifttest HTML-Dokument." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Möchten Sie ein HTML-Dokument generieren, das einige Beispieltexte enthält, die mit jeder verfügbaren Schriftart gerendert wurden?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Schriftgröße auf %1 eingestellt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Zeilenabstand auf %1% eingestellt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Schriftgamma auf %1 eingestellt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Neu anzeigen mit Schriftart %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Möchten Sie, dass %1 als Standardschriftart (★) oder als Fallback-Schriftart (�) verwendet wird?\n\nZeichen, die nicht in der aktiven Schriftart enthalten sind, werden stattdessen in der Fallback-Schriftart angezeigt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Ausweichlösung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Schriftgröße vergrößern" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Schriftgröße verringern..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Test-Dokument verfügbare Schriftarten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "VERFÜGBARE SCHRIFTARTEN" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Dokument erzeugt als:\n%1\n\nWollen Sie es jetzt lesen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Anzahl Zeilen: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Überlappende Linien einstellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Wenn die Seitenüberlappung aktiviert ist, werden einige Zeilen der vorherigen Seiten auf der nächsten Seite angezeigt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Aus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 An" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Alles auf einmal anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Höhe der Balken am unteren Rand wiederherstellen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Aktuelle Zeit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusleiste" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Toggle Modus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Auto Aktualisierungsintervall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Kein Trennzeichen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Fortschrittsbalken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Zeige Fortschrittsbalken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Größe einstellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Kapitelmarkierungen anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Hervorhebung" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Aufhellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstreichen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Hervorhebung erlauben" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Notiz hinzufügen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "HTML anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Wörterbuch" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "%1 anzeigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Der Abruf von CSS-Inhalten ist fehlgeschlagen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Verschönern" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Zur Debug-Ansicht wechseln" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Zur Standard-Ansicht wechseln" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "HTML Auswahl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "HTML für die Auswahl konnte nicht gefunden werden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Standard Markierungsaktion geändert auf: 'Markieren'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Standard Markierungsaktion geändert auf: '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Standard Markierungsstil geändert auf: '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Hervorhebung standardmäßig deaktivieren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Hervorhebung standardmäßig aktivieren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Wärme wird automatisch geregelt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Datei '%1' existiert nicht." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Das Dokument '%1' mit Lesezeichen oder Highlights wurde zuvor mit einer anderen Engine geöffnet. Um Probleme zu vermeiden, müssen Lesezeichen gelöscht werden, bevor Sie fortfahren." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Öffne Datei '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Keine Reader-Engine für diese Datei oder ungültige Datei." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Passwort ist falsch, nochmal versuchen?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Passwort des Dokuments eingeben" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Wollen Sie dieses Dokument speichern?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Nicht speichern" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Diese Datei konnte nicht erkannt oder geparst werden: nicht unterstütztes oder ungültiges Dokument.\nKOReader wird jetzt beendet." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS Katalog" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Datei gespeichert in:\n%1\nMöchten Sie das heruntergeladene Buch jetzt lesen?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Lese jetzt" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Lese später" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Konnte Datei nicht speichern nach:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "Die Serveradresse muss die Form http(s)://domain.name/path haben.\nDies kann auf ein Unterverzeichnis des WebDAV-Servers verweisen.\nDer Startordner wird an den Serverpfad angehängt." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Server Anzeigename" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV Adresse z.B. https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Start-Verzeichnis" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "WebDAV Account bearbeiten" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "WebDAV Konto hinzufügen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Deine FTP Benutzername" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP-Adresse z.B. ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP Benutzername" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP Passwort" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP Verzeichnis" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "FTP Account bearbeiten" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "FTP Account hinzufügen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Deine Dropbox-Benutzername" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Dropbox Account bearbeiten" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Dropbox Account hinzufügen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Keine Information verfügbar" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Neuen Cloudspeicher hinzufügen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Wähle Art der Cloud" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Cloudspeicher" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Wähle Art des Cloudspeichers" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Die Liste der Ordnerinhalte kann nicht abgerufen werden.\nBitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration oder Netzwerkverbindung." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Leerer Ordner" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Herunterladen... Dies kann eine Weile dauern." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Datei herunterladen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Wählen Sie ein Download Verzeichnis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr ".sdr säubern" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr ".sdr löschen um Einstellungen für dieses Dokument zurückzusetzen?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Bereinigen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Entferne aus Verlauf" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei dauerhaft löschen wollen?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft verloren." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Verlauf der gelöschten Dateien löschen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Manche Änderungen werden erst nach einem Neustart funktionieren. Achtung, falsche Einstellungen könnten KOReader abstürzen lassen!\nSind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Wollen Sie wirklich die Einstellungen in \"defaults.persistent.lua\" speichern?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standardeinstellungen gespeichert." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Konvertiere %1 nach:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Überschreibe existierende HTML-Datei?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Verzeichnis:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoren:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Seiten:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Schlüsselwörter:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Kein Cover verfügbar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Cover Bild:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Zum Anzeigen tippen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Buchbeschreibung:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Keine Buchbeschreibung verfügbar." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Kein Cover Bild verfügbar." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Neue Ordner-Verknüpfung hinzufügen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "mein Verzeichnis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titel für ausgewählten Ordner:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Eine Verknüpfung zu diesem Ordner existiert bereits." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Datei einfügen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Anzeigename bearbeiten" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titel für ausgewähltes Verzeichnis ändern:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader Dateimanager" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Datei umbenennen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Öffne mit ..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Umwandeln" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Einstellen als HOME-Verzeichnis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "KOReader beenden?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Neuer Ordner" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Neuen Ordner erstellen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Gehe zum HOME Verzeichnis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Öffne zufälliges Dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "'%1' als HOME-Verzeichnis festlegen?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Als HOME setzten" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Wollen Sie %1 öffnen?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Weiteres" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Kopiert nach: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Versuch %1 zu kopieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Verschoben nach: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Versuch %1 zu verschieben" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Das Verzeichnis %1 existiert bereits. Soll es überschrieben werden?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Ordner erstellt:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Das Verzeichnis wurde nicht erstellt." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Datei %1 nicht gefunden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 gelöscht" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Versuch %1 zu löschen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Von %1 zu %2 umbenennt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Die Verlaufsdaten von %1 konnten nicht nach %2 verschoben werden.\nDie Lesehistorie kann verloren gehen." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Fehler beim umbenennen von %1 zu %2 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Sortieren nach Dateiname" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "Name gemischt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Sortieren nach Namen - Dateien und Ordner gemischt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "Datum gelesen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Sortieren nach Datum zuletzt gelesen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "Datum hinzugefügt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Sortieren nach Datum hinzugefügt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "Datum bearbeitet" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Sortieren nach Datum geändert" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "Größe" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Sortieren nach Größe" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Sortieren nach Typ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "Prozent - ungeöffnete zuerst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Sortieren nach Prozent - ungeöffnete zuerst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "Prozent - ungeöffnete zuletzt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Sortieren nach Prozent - ungeöffnete zuletzt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Sortieren nach Prozent" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Sortiere nach: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "Dateimanager" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Starte mit Datei-Browser" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "Verlauf" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Starte mit Verlauf" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "Ordner-Verknüpfungen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Starte mit Ordner-Verknüpfungen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "Letzte Datei" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Starte mit letzter Datei" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Starte mit: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Letztes Dokument kann nicht geöffnet werden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Zeige versteckte Dateien" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Elemente" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Elemente pro Seite" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Dies setzt die Anzahl der Elemente pro Seite in:\n- Datei-Browser und Verlauf im klassischen Anzeigemodus\n- Datei- und Verzeichnisauswahl\n- Inhaltsverzeichnis\n- Lesezeichenliste" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Elemente festlegen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Reihenfolge umkehren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS Katalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Entwickleroptionen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Caches des Geräts leeren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "cache/ und cr3cache/ löschen?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Die Caches wurden gelöscht. Bitte KOReader beenden und neu starten." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Debug-Logging aktivieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Ausführliches Debug-Logging aktivieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Erzwungenen 8-Bit-Pixeltiefe deaktivieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "C Blitter deaktivieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "HW Dithering deaktivieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "SW Dithering deaktivieren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Bücher suchen in calibrekatalog" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Datei suchen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Öffne letztes Dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Letzter: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Möchten Sie das letzte Dokument öffnen: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Dateimanager-Menü" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Keine Dateien gefunden, die \"%1\" enthalten." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Suche für Bücher nach Dateiname" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktueller Ordner" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Home-Verzeichnis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultate durchsuchen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "nicht gefunden." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Sie müssen mindestens ein zu durchsuchendes Feld spezifizieren! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Bücher suchen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Serien durchsuchen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Stichworte durchsuchen" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Bücher finden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Kann keine Calibre Metadaten-Datei finden." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Keine Übereinstimmung für %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(en): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Stichworte: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serie: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Pfad:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Titel:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(en):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Stichworte:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Verbunden mit %1\n IP Adresse: %2\n Gateway: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, Api %3\nBuild: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-Ink Display unterstützt.\nPlattform: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nDieses Gerät benötigt CPU, Bildschirm und Touchscreen immer eingeschaltet.\nDer Timeout des Bildschirms wird ignoriert, während sich die App im Vordergrund befindet!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Verbrauchte %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Gesamtminuten" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% pro Stunde." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Geschätzte verbleibende Stunden" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Geschätzte Stunden für das Aufladen" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Bisherige Datensätze werden ausgegeben an" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Wenn Sie die Daten zurücksetzen möchten," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "Bitte hier tippen." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Akku Statistiken" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Dump bei %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Eingeschaltet seit letzem Laden" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Im Standby seit letzem Laden" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Während dem letzten Laden" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Seit letztem Laden" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Sammelt und zeigt Akku-Statistiken" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH-Port:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Wähle SSH-Port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH-Server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Starte SSH-Server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Stoppe SSH-Server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "SSH-Port ändern" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Ohne Passwort einloggen (GEFÄHRLICH)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH public key" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Setze den öffentlichen SSH-Schlüssel in %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Verbinden und Übertragen von Dateien auf das Gerät mittels SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Auto-Beleuchtung" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Die automatische Beleuchtung erkennt die Helligkeit der Umgebung und schaltet das Licht automatisch ein und aus. Licht wird ausgeschaltet, um den Akku in heller Umgebung zu schonen, und eingeschaltet in dunkler Umgebung. Möchten Sie es %1?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "an" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Schaltet die Beleuchtungt automatisch ein und aus, sobald die Helligkeit in der Umgebung ein bestimmtes Niveau erreicht." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Setze Timeout" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "die neue Zeit ist %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Zeit synchronisiert." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Synchronisiere Uhrzeit. Dies kann einige Sekunden dauern." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Die Zeit konnte nicht vom Server abgerufen werden. Bitte Netzwerkkonfiguration überprüfen ." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Zeit synchronisieren" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Zeitsynchronisation" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Synchronisiert die Gerätezeit mit NTP-Servern." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nErstelle EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nHole Bild %2 / %3 ..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nPacke EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "News (RSS/Atom) Downloader" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Nachrichten herunterladen" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Gehe zu News Ordner" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Lösche Nachrichten" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Bearbeite Feeds Konfiguration" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Eigenes Download Verzeichnis festlegen" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Der News-Downloader ruft RSS- und Atom-News Einträge ab und speichert sie in:\n%1\n\nJeder Eintrag ist eine separate HTML-Datei, die vom KOReader Dateimanager gelesen werden kann.\nDas Download-Limit für Artikel kann in den Einstellungen konfiguriert werden." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei. Genaue Fehlermeldung:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Verarbeite %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Das Herunterladen von Nachrichten ist abgeschlossen. Einige Feeds konnten nicht verarbeitet werden. Nicht unterstütztes Format in: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nHole Artikel %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Dies ist nur eine Beschreibung des Feeds. Um stattdessen den vollständigen Artikel herunterzuladen, gehen Sie zu den Einstellungen des News Downloaders und ändern Sie 'download_full_article' auf 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Alle Nachrichten entfernt." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Konfig.: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfiguration gespeichert" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Konfiguration ungültig: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Leere Konfiguration" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "News Downloader" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Ruft RSS- und Atom-News Artikel ab und speichert sie als HTML-Dateien." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre via WLAN" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Eingangsverzeichnis festlegen" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Server Adresse (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Eigene Calibre-Adresse festlegen" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Verbunden zum Calibre-Server %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Kann nicht mit Calibre-Server verbinden" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Empfangene Datei:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre via WLAN" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Senden Sie Dokumente aus der Calibre-Bibliothek direkt an das Gerät über eine WLAN-Verbindung." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Lese-Timer Alarm\nZeit abgelaufen. Es ist jetzt %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Lese-Timer (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Lese-Timer" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Stelle Timer" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Stelle Lese-Timer" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Der Timer konnte nicht eingestellt werden. Sie haben die aktuelle Zeit oder eine Zeit in der Vergangenheit ausgewählt." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minuten ab jetzt" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Stelle Lese-Timer ab jetzt (Stunden:Minuten)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Stoppe den Timer" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Zeigt einen Alarm nach einer bestimmten Zeitdauer." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Letzte 7 Tage" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Wochenfortschritt" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Gesamtzahl" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Die" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Mit" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Don" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sam" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Son" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nKonnte Datenbank in %1 nicht öffnen.\nMöglicherweise wurde sie verschoben oder gelöscht.\nWollen Sie eine leere Datenbank erstellen?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Eine neue leere Datenbank wurde erstellt." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Konvertierung abgeschlossen.\n%1 Bücher in die Datenbank importiert.\nHier tippen um fortzufahren." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Statistik Einstellungen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Min Sekunden, Standard ist %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Max Sekunden, Standard ist %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Lesestatistiken" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Buchstatistiken zurücksetzen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Aktuelles Buch" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Statistik nicht verfügbar.\nKeine Daten der letzten %1 Tage." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Gesamtstatistiken" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Gesamtstatistik" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Alle Bücher" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Letzte 30 Tage" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Letzte 365 Tage" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Letzte 52 Wochen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Alle Statistiken pro Monat" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Bücher pro Woche" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Bücher pro Monat" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Zeit zu lesen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Zeit insgesamt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Anzahl Textmarkierungen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Anzahl Notizen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Anzahl Tage" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Zeit pro Seite" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Prozent gelesen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Durchschnittliche Zeit pro Tag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Geschätztes Leseende" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autor(en)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Erstmals geöffnet" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Zuletzt geöffnet" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Gelesene Seiten" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Zeige Tage" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Pro Tag gelesen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Bücher von: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Woche %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "%1 Seiten, %2 Stunden" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Bücher in %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Stunden insg. gelesen %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Wollen Sie die Statistik für dieses Buch zurücksetzen: \n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Reader Statistiken" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Speichert und zeigt Ihre Lesestatistik an." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Keep-alive" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Das System geht nicht in Standby, während diese Meldung angezeigt wird.\n\nDrücken Sie \"Stay alive\", wenn Sie das System auch nach dem Schließen dieser Benachrichtigung eingeschaltet lassen möchten. *Der Akku wird dabei entladen.*\n\nWenn KOReader beendet wird, bevor \"Schließen\" gedrückt wird, starten und schließen Sie bitte das KeepAlive-Plugin erneut, um sicherzustellen, dass die Einstellungen zurückgesetzt werden." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Eingeschaltet lassen" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Dies ist eine Dummy-Implementierung der 'Disable'-Funktion." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Dies ist eine Dummy-Implementierung der 'Enable'-Funktion." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Stellt sicher, dass das Gerät aktiv bleibt, um automatische WLAN-Trennungen zu verhindern." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Perception Expander Einstellungen" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Liniendicke. Aktueller Wert: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Abstand vom Rand. Aktueller Wert: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensität der Linienfarbe (1-10). Aktueller Wert: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Rand nach Seiteanzahl vergrößern. Aktueller Wert: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Speed reading Modul - Perception Expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Für weitere Informationen siehe Wiki-Seite Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Perception Expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Verbessert Ihre Lesegeschwindigkeit mit Hilfe von zwei vertikalen Linien über dem Text." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Texteditor" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Texteditor Einstellungen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Schriftgröße einstellen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Schriftgröße wählen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Monospace-Schriftart verwenden" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Öffnen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Neue leere Datei bearbeiten" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Dateipfad:\n%1\n\nDateigröße: %2 bytes\nZuletzt geändert: %3\n\nDiese Datei aus dem Verlauf des Texteditors entfernen?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Dateipfad:\n%1\n\nDiese Datei existiert nicht mehr.\n\nAus dem Verlauf des Texteditors entfernen?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Um mit der Bearbeitung einer neuen Datei zu beginnen, müssen Sie:\n\n- Zunächst ein Verzeichnis auswählen\n- Einen Namen für die neue Datei eingeben\n- Anfangen Sie zu bearbeiten\n\nMöchten Sie fortfahren?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Dateinamen eingeben" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Diese Datei existiert nicht mehr:\n\n%1\n\nMöchten Sie sie erstellen und mit der Bearbeitung beginnen?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Diese Datei ist %2:\n\n%1\n\nWollen Sie sie wirklich öffnen?\n\nDas Öffnen großer Dateien kann einige Zeit in Anspruch nehmen." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Diese Datei kann nicht erstellt werden:\n\n%1\n\nGrund: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Überprüfe Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua Syntax Überprüfung fehlgeschlagen:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua Syntax OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Text zurückgesetzt zum letzten gespeicherten Inhalt" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Datei ist schreibgeschützt" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Datei gespeichert" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua Syntax OK, Datei gespeichert" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Nicht speichern" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Trotzdem speichern" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Leere Datei behalten" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Datei gelöscht" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Fehler beim Löschen der Datei: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Ein einfacher Texteditor, mit dem Sie kleine Änderungen an einfachen Textdateien vornehmen können." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Alle Bücher durchsuchen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Bitte Goodreads Key in den Einstellungen angeben" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Buch nach Titel suchen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Buch nach Autor suchen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads Key ist leer" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads Secret ist leer (optional)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Bei Goodreads einloggen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Alle Bücher in Goodreads durchsuchen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Titel, Autor oder ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Buch nach Autor in Goodreads suchen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Buch nach Titel in Goodreads suchen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Finde" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Bitte warten..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Buch auswählen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Bitte Text eingeben" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Buch-Info" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Bewertung: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Seiten: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Erscheinungsdatum: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Netzwerkfehler.\nVerbindung überprüfen." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Keine Suchergebnisse." + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Ermöglicht das Stöbern und Durchsuchen in der Goodreads Buchdatenbank." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Background runner" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Service für andere Plugins: Ermöglicht es, dass Aufgaben regelmäßig im Hintergrund ausgeführt werden." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader gestartet" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Letzte Ausschalt-Zeit" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Letzte Einschalt-Zeit" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Betriebsstunden" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Zähler" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "Wachphasen" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "Standby-Phasen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "Ladezyklen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "Entladeladezyken" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "System Information" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Gesamt Ticks (in Mio.)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Idle ticks (in Mio.)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Prozessorauslastung %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Gesamtspeicher (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Freier Speicher (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Verfügbarer Speicher (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Prozess" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Prozessorauslastung Ticks (in Mio.)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Threads" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Virtueller Speicher (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "RAM Belegung (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Speicher Information" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Unerwartet" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Mount-Punkt" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Verfügbar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Gesamt" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Verbrauchte Prozent." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "System Statistiken" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Systemstatistiken zeigen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registrieren/anmelden in den KOReader server" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Fortschritt wurde synchronisiert." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Bitte registrieren oder einloggen, bevor Sie die Funktion zur Fortschrittssynchronisation nutzen." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Beim Synchronisieren des Fortschritts ging etwas schief, bitte Netzwerkverbindung überprüfen und später erneut versuchen." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Fortschrittssynchronisierung " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Ausloggen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Einloggen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Automatische Synchronisierung jetzt und in Zukunft" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Flüster-Sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Nachfragen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Aus" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Übertrage Fortschritt von diesem Gerät" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Lade Fortschritt von anderen Geräten" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Eigener Sync-Server" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Eigene Sync-Server Adresse" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Anmeldung. Bitte warten…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrierung. Bitte warten…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Während der Registrierung ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Unbekannter Fehler während der Registrierung" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "In den KOReader server registriert." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Fehler beim Einloggen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "In den KOReader server eingeloggt." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Fortschritt wurde übertragen." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Es wurde kein Fortschritt für dieses Dokument gefunden." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Letzter Fortschritt stammt von diesem Gerät." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Der Fortschritt wurde bereits synchronisiert." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synchronisiere mit letztem Fortschritt %1% von Gerät '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synchronisiere mit vorherigem Fortschritt %1% von Gerät '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Synchronisiert Ihren Lesefortschritt mit einem Server auf allen KOReader-Geräten." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Empfänger)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Herunterladen und vom Server löschen" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Gehe zu Download Ordner" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Entferne gelesene (geöffnete) Artikel" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook ermöglicht es Ihnen, Artikel, die auf einem PC/Android-Telefon gefunden wurden, an Ihren Ebook Reader zu senden (über einen FTP-Server).\n\nWeitere Informationen: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nDownloads in den lokalen Ordner: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Verbinden..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Die Dateiliste für den Server konnte nicht abgerufen werden: %1, Benutzer: %2, Verzeichnis: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Bearbeite %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Verarbeitung beendet. Erfolgreich: %1, fehlgeschlagen: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Alle gelesenen Artikel entfernt." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "An E-Book senden" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Empfängt Artikel, die mit der Send2Ebook PC/Android-Anwendung gesendet wurden." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Dieses Dokument teilen" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Beende das Teilen von Büchern" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Bei Buchfreigabe anmelden" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Von der Buchfreigabe abmelden" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Geräte im gleichen WLAN-Netzwerk können Dokumente direkt untereinander austauschen." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Bei Evernote einloggen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader-Notizen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Notiz:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Alle Notizen in diesem Buch exportieren" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Exportieren kann ein paar Sekunden dauern…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Alle Notizen in ihrer Bibliothek exportieren" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Exportieren kann ein paar Minuten dauern…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportiere als lokale HTML-Dateien" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Export in eine lokale Clipping-Textdatei" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Verlauf Einträge löschen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Verlaufseinträge wurden bereinigt.\nAlle Notizen werden beim nächsten Mal wieder exportiert.\nMöchten Sie die vorhandene Datei KOReaderClipping.txt entfernen, um Duplikate zu vermeiden?\nDatensätze werden an KOReaderClipping.txt angehängt, anstatt überschrieben zu werden." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "In Evernote eingeloggt." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nDie Notizen können in %1/ gefunden werden." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Seite: %1, hinzugefügt an %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exportiere Hervorhebungen und Notizen in die Evernote Cloud" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hallo Welt" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Hallo Welt plugin" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hallo" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Dies ist ein Debugging-Plugin." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Timeout für automatisches Ausschalten" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Timeout in Minuten" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Automatischer Standby" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Schält das Gerät nach einer Zeit der Inaktivität in Standby." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Start des Auslesens im Hintergrund ist fehlgeschlagen.\nBitte starten Sie KOReader oder Ihr Gerät neu." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Als aktuell gelesenes Buch markieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Als gelesen markieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Vollständiges Cover anzeigen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Zeige Buchbeschreibung" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Keine Buchinfo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Cover berücksichtigen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Cover ignorieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Berücksichtige Metadaten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignoriere Metadaten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Bücherinfo Cache aktualisieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Buchinformationen auslesen und cachen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 u. a." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(gelöscht)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Zeige neue Dateien in fett" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Zeige geöffnete Dateien in fett" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Zeige Dateien in fett" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klassischer Modus)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Zeige Dateien nicht in fett" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Zeige neue (noch nicht geöffnete) Dateien in fett" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Home Verzeichnis verkürzen zu ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Automatisches Entfernen gelöschter oder bereinigter Elemente aus dem Verlauf" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Zeige Dateiname in 'Letzte/vorherige Menüpunkte öffnen'" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Dateimanager-Einstellungen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Anzeigemodus" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klassisch (nur Dateiname)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaik mit Cover Bildern" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaik mit Text-Cover" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Detaillierte Liste mit Coverbildern und Metadaten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Detaillierte Liste mit Metadaten, keine Bilder" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Detaillierte Liste mit Coverbildern und Dateinamen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Anzeigemodus Verlauf" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Weitere Einstellungen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Zeige Hinweis für Bücher mit Beschreibung" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Zeige Hinweis auf geöffnete Bücher im Verlauf" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Zeige Anzahl der gelesenen Seiten anstatt % gelesen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Zeige Anzahl der noch zu lesenden Seiten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Serien-Metadaten an Autoren anfügen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Serien-Metadaten an Titel anfügen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Buch-Info Cache Verwaltung" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Aktuelle Cache Größe:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Bereinige Cache von entfernten Büchern" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Cache der entfernten Bücher bereinigen möchten?\n(Dies kann eine Weile dauern.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Cache bereinigen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Cache der gelöschten Bücher bereinigen ..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Cache-Datenbank komprimieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Cache-Datenbank komprimieren möchten?\n(Dies kann eine Weile dauern.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Datenbank komprimieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Komprimiere Cache-Datenbank..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Cache-Datenbank löschen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Cover- und Metadaten-Cache löschen möchten?\n(Dadurch werden auch die Einstellungen des Anzeigemodus zurückgesetzt.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Beendet - %1 Seiten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Zurückgestellt - %1 Seiten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % von %2 Seiten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 noch zu lesen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 Seite" +msgstr[1] "% 1 Seiten" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(keine Buchinformationen: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Cover-Browser" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Alternative Anzeigemodi für Dateibrowser und Verlauf." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datenbank: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Die Größe der Cache-Datenbank wurde von %1 auf %2 reduziert." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "Zu viele Unterbrechungen oder Abstürze" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "Nicht lesbar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Der Cache ist leer. Nichts zu bereinigen." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "%1 / %2 Einträge aus dem Cache gelöscht." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Nur hier" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Hier und unterhalb" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Nicht aktualisieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Nicht bereinigen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Bereinigen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Möchten Sie das Auslesen abbrechen?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Nicht abbrechen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Suche Bücher für Indizierung" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Keine Bücher gefunden." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "%1 Bücher für Indizierung gefunden." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "%1 Bücher gefunden.\nSuche diejenigen, die nicht bereits in der Cache-Datenbank vorhanden sind..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Keine Bücher gefunden die indiziert werden müssen." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indiziere %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Verarbeitete %1 / %2 Bücher.\n%3 erfolgreich extrahiert." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Befehl eingeben und \"Ausführen\" drücken" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Ausführen..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Dis Augabe wird auch geschrieben nach" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Befehlsausgabe\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminal-Emulator" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Führt einfache Befehle aus und zeigt deren Ausgabe." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Hole Artikel vom Server" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Gelesene Artikel remote löschen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artikel bearbeitet.\nGelöscht: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Wallabag-Server konfigurieren" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Wallabag-Client konfigurieren" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Nicht gesetzt" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Download Verzeichnis festlegen (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Alle Artikel" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Artikel filtern nach Stichwort (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Lösche die entfernten beendeten Artikel" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Lösche die entfernten 100% gelesen Artikel" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Als gelesen markieren, anstatt zu löschen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Löschen beim Herunterladen ausführen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Synchronisiere entfernt gelöschte Dateien" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Downloadverzeichnis: Verwenden Sie ein Verzeichnis, das ausschließlich vom Wallabag-Plugin verwendet wird. Bestehende Dateien in diesem Verzeichnis können gelöscht werden.\n\nArtikel, die als fertig oder zu 100% gelesen markiert sind, können vom Server gelöscht werden. Diese Artikel können auch beim Herunterladen neuer Artikel automatisch gelöscht werden, wenn die Option 'Löschen beim Herunterladen ausführen' aktiviert ist.\n\nDie Option 'Synchronisiere entfernt gelöschte Dateien' entfernt lokale Dateien, die nicht mehr auf dem Server vorhanden sind." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag ist ein Open Source Read-it-Later Service. Dieses Plugin synchronisiert sich mit einem Wallabag-Server.\n\nWeitere Informationen: https://wallabag.org\n\nDownloads in das Verzeichnis: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Bitte Server und lokale Einstellungen konfigurieren" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Das Downloadverzeichnis ist ungültig.\nBitte in den Einstellungen konfigurieren." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Anmeldung am Wallabag-Server konnte nicht durchgeführt werden." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Serverantwort ungültig." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Artikelliste abrufen ..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Artikel herunterladen..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Verarbeitung beendet.\n\nHeruntergeladene Artikel: %1\nGelöscht: %2\nFehlgeschlagen: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Verarbeitung beendet.\n\nHeruntergeladene Artikel: %1\nGelöscht: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Synchronisiere entfernt gelöschte Dateien..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Lokale Dateien verarbeiten ..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Artikel nach einzelnem Stichwort filtern" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag Einstellungen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Server URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Client secret" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Anzahl Artikel" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Anzahl Artikel pro Synchronisierung zum herunterladen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artikel zu Wallabag hinzugefügt:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Fehler beim hinzufügen zu Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Synchronisiere Artikel mit einem Wallabag-Server." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Die untere rechte Ecke tippen" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Die obere rechte Ecke tippen" diff --git a/l10n/el/koreader.po b/l10n/el/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..2f2b9c711da8 --- /dev/null +++ b/l10n/el/koreader.po @@ -0,0 +1,9006 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Antonis , 2016-2017 +# Antonis , 2016 +# embryo, 2014-2015,2017-2018 +# embryo, 2014-2017, 2017 +# Giannis Giannakakakis , 2018 +# Giannis Giannakakakis , 2015-2016 +# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 +# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/el/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Το τελευταίο αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί.\nΑυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή έχει διαγραφεί ή επειδή η εξωτερική κάρτα δεν έχει ακόμα συνδεθεί.\nΝα γίνει προσπάθεια ξανά?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Σύντομος οδηγός χρήσης" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nΈνας αναγνώστης κειμένων για συσκευές E Ink.\nΆδεια χρήσης Affero GPL v3. Όλες οι αναγκαίες βιβλιοθήκες είναι ελεύθερο λογισμικό.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Αναφορά προβλήματος" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Παρακαλούμε να αναφέρετε σφάλματα στο\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nΈκδοση:\n%1\n\nΣυσκευή:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Επαννεκινήστε την συσκευή" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να επαννεκινήσετε την συσκευή;" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Επαννεκίνηση" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να απενεργοποιήσετε την συσκευή;" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Ρυθμίσεις E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Αυτό θα τεθεί σε ισχύ στην επόμενη επανεκκίνηση." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Μπροστινό φως" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Ώρα και ημερομηνία" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Ρύθμιση ώρας" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Τρέχουσα ώρα: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Η ώρα δεν μπόρεσε να ρυθμιστεί" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Η ημερομηνία δεν μπόρεσε να ρυθμιστεί" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Λειτουργία νύχτας" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Προτροπή" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Πάντοτε" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "απενεργοποίηση" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Μετάβαση στον έξω φάκελο" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου (εγγραφή σημειώσεων στο PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Ερώτηση με αναδυόμενο παράθυρο" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Μην κάνεις τίποτα" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Κατάσταση βιβλίου" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Άνοιγμα επόμενου αρχείου" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Επισήμανση" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Μετάφρασε" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Κάθε σελίδα" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Κάθε 6 σελίδες" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Προσαρμοσμένο 1: %1 σελίδες" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Προσαρμοσμένο 2: %1 σελίδες" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Προσαρμοσμένο 3: %1 σελίδες" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Κάθε κεφάλαιο" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Ενεργοποίηση μενού" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Απενεργοποίηση διπλού αγγίγματος" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI οθόνης" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Αυτόματο DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Μεγάλο (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Προσαρμοσμένα DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Χρήση του τρέχοντος εξώφυλλου ως προφύλαξη οθόνης" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Φάκελος προφύλαξης οθόνης" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Εικόνα προφύλαξης οθόνης" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Μήνυμα προφύλαξης οθόνης" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 δευτερόλεπτο" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 δευτερόλεπτα" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 δευτερόλεπτα" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Σταθερό" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "Το KOReader είναι ενημερωμένο" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Θέλετε να ενημερώσετε την έκδοση;\nΕγκατεστημένη έκδοση: %1\nΔιαθέσιμη έκδοση: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Η λήψη μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του KOReader. Θέλετε να διαγραφούν τα προσωρινά αρχεία; " + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Αναστολή" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Έλεγχος για ενημέρωση" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "Δ/Υ" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Κατάσταση βιβλίου " + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Κατάσταση Ενημερώσεων" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Κριτική" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε το %1%" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Μέρες" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Διαβασμένες σελίδες" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Λίγα λόγια για το βιβλίο" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Τελείωσε" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Ανάγνωση" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Επιλογή αυτού του αρχείου?\n\n%1\n\nΜέγεθος αρχείου: %2 bytes\nΤελευταία μεταβολή: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Επιλογή αυτού του αρχείου?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Επιλογή αυτής της διεύθυνσης?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Άκυρο" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Σελίδα %1 από %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Πάντα άνοιγμα των '%2' με %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Πάντα άνοιγμα των %2 αρχείων με %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Άνοιγμα %1 με:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Πληκτρολογήστε αριθμό" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Μετάβαση στο γράμμα" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "σελίδα %1 από %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Ορισμός προεπιλογής" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Ορισμός προεπιλογής %1 σε %2;" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Ενίσχυση" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Άσπρο" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Εμφάνιση κωδικού" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "κανένα κείμενο" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Τοπικός κατάλογος calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Προσθήκη OPDS καταλόγων" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Όνομα καταλόγου" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL καταλόγου" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Όνομα χρήστη (προαιρετικό)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Κωδικός (προαιρετικός)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Τροποποίηση τοπικής διεύθυνσης και θύρας Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "διεύθυνση Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "θύρα Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Νέος Κατάλογος OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Αδυναμία συλλογής πληροφοριών καταλόγου από 1%" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Φάκελος λήψεων:\n%1\n\nΛήψη αρχείων τύπου:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Επιλογή άλλου φακέλου" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Τροποποίηση OPDS καταλόγου" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Όνομα Καταλόγου" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Προβολή εικόνας" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Όχι περιστροφή" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Κατάργηση επισήμανσης" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Αποθήκευση ως EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Αποθήκευση ως %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Πλήρης Wikipedia" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Ακολούθηση συνδέσμων" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Εύρεση" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(αναζήτηση : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Εισαγωγή λέξης αναζήτησης" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Επιλογή 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Επιλογή 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Λήψη IP διεύθυνσης..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "αποσύνδεση" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "επεξεργασία" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Συνδεδεμένο." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Αποσύνδεση..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Ο κωδικός δεν πρέπει να είναι κενός." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Διαγραφή από μνήμη" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Δίκτυα δίχως κωδικοποίηση WPA/WPA2 δεν υποστηρίζονται." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Συνδεδεμένο με το δίκτυο %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Όρια συλλαβισμού" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Εναλλαγή" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Πάντα χρήση αυτής της μηχανής για αυτό το αρχείο " + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Πάντα χρήση αυτής της μηχανής για αυτόν τον τύπο αρχείου " + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Κατάσταση νάρκης" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Επέλεξε μήνυμα" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον διακομιστή: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επιλογή δικτύου." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή συνθηματικού." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Έλεγχος ταυτότητας..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Τέλος χρονικού ορίου" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Θέλετε να ανοίξετε το Wi-Fi;" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Θέλετε να κλείσετε το Wi-Fi;" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Σύνδεση με Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP διακομιστής μεσολάβησης %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Συμβουλή:\nΠαρατεταμένο πάτημα στην καταχώρηση του μενού για να ρυθμίσετε τον μεσολαβητή HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή μεσολάβησης" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Αποκαταστήστε αυτόματα την σύνδεση Wi-Fi έπειτα από την αφύπνιση" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Πληροφορίες δικτύου" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Αδυναμία απόκτησης πληροφοριών του δικτύου" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Ενέργεια όταν το Wi-Fi είναι κλειστό: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου Wi-Fi σάρωσης μετά την σύνδεση" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Σύντομος οδηγός χρήσης του KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Επιθυμείτε να το απενεργοποιήσετε;" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Επιθυμείτε να το ενεργοποιήσετε;" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Ανάκτηση άρθρου Wikipedia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Να χρησιμοποιηθούν λίγο καλύτερης ποιότητας εικόνες? Αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα μεγαλύτερο μέγεθος αρχείου." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Υψηλότερη ποιότητα" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Δημιουργία EPUB" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Αποθηκεύτηκε στο %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "δικτυακή έκδοση" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Η λήψη της εικόνας %1 απέτυχε. Συνέχεια ούτως ή άλλως?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Πακετάρισμα EPUB…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Ενεργοποίηση του συλλαβισμού σε όλο το κείμενο" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Ενεργοποίηση του συλλαβισμού σε όλο το κείμενο (εκτός των επικεφαλίδων), σε περίπτωση που ο εκδότης τον έχει απενεργοποιήσει." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Παράγραφοι" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Προσθήκη κενής γραμμής μεταξύ παραγράφων" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Προσθήκη μισής κενής γραμμής μεταξύ παραγράφων" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Εναλλαγή χρώματος στις σειρές των πινάκων" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Σύνδεσμοι:" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Ξάκρισμα Σελίδας" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Μεγέθυνση (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Περιθώριο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Διάστιχο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Αναδιαμόρφωση" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Απο-υδατογράφημα" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Γλώσσα εγγράφου" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Κατακόρυφο κείμενο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Διάκενο λέξης" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Ποιότητα απόδοσης" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Αυτόματη ευθυγράμμιση" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Εσοχή" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Πάχος γραμματοσειράς" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμμα" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Τύπος προβολής" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Ενσωματωμένα στυλ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Κατεύθυνση Κειμένου" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Μπάρα προόδου" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Αναγκαστικά OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Ανάποδη σειρά" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "ενεργό" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "ανενεργό" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "αυτόματα" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "χειροκίνητο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "ημιαυτόματο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "μικρό" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "μεσαίο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "μεγάλο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "μείωση" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "αύξηση" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "ανοιχτότερο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "ανοιχτό" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "κανονικό" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "σκούρο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "χαμηλή" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "υψηλή" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 μοίρες" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 μοίρες" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 μοίρες" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "κάθετη" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "οριζόντια" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "κανονικά" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "έντονα" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "σελίδα" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "ΑπΔ" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "ΔπΑ" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "ΠΚΔπΑ" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "ΠΚΑπΔ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "πλήρης" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "μικρή" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "αριστερά" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "κέντρο" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "δεξιά" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nΤρέχουσα τιμή: %3 (%6%5)\nΑρχική τιμή: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nΤρέχουσα τιμή: %3 (%6%5)\nΑρχική τιμή: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nΤρέχουσα τιμή: %3%5\nΑρχική τιμή: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Χρησιμοποιείται από την μηχανή OCR)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "ΝΕΟ:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Παρακαλώ κάντε επανεκκίνηση του KOReader για να τεθεί σε ισχύ η νέα ρύθμιση της γλώσσας." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Επανεκκίνηση...." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Τίποτα" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Πίσω 10 σελίδες" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Εμπρός 10 σελίδες" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Μετάβαση στο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Πίνακας περιεχομένων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Πρόοδος ανάγνωσης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Πληροφορίες βιβλίου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου εγγράφου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Περιήγηση αρχείων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Αναζήτηση στο λεξικό " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Αναζήτηση στη Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Αναζήτηση πλήρους κειμένου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Επανεκκίνηση του KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή περιεχόμενου στο πλάτος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή περιεχόμενου στο ύψος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή της σελίδας στο πλάτος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή της σελίδας στο ύψος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή στο περιεχόμενο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Μεγέθυνση για προσαρμογή της σελίδας" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις φακέλων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (προεπιλογή)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Ο φωτισμός είναι ενεργοποιημένος." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Ο φωτισμός είναι απενεργοποιημένος." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Πίνακας Περιεχομένων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Μετάβαση στο σημείο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Κατάσταση ξεφυλλίσματος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Εισαγωγή λέξεων για εύρεση στη Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Αναζήτηση στην Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "Η %1 δεν μοιάζει με κάποια γλώσσα της Βικιπαίδειας" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Γλώσσες Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης άρθρου της Wikipedia..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Αποτυχία αναζήτησης στην Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(Πλήρες άρθρο : %1 kB, = %2 x το μήκος αυτής της εισαγωγής)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Αποκλεισμός του τρέχοντος εξώφυλλου από προφύλαξη οθόνης " + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Προφύλαξη οθόνης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Μενού εγγράφου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Καθαρισμός εξωτερικών στυλ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Ορισμός του %1 ως προεπιλεγμένου στυλ;" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Διακόπτης λειτουργίας εστίασης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Ορισμός του %1 ως προεπιλεγμένη μεγέθυνση;" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Σύρετε για να πάτε πίσω" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Ενεργοποίηση μεγαλύτερης επιφάνειας για πάτημα γύρω από τους συνδέσμους" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Επέλεξε μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Άκυρος ή εξωτερικός σύνδεσμος:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Ανάγνωση EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Επέλεξε όριο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Συλλαβισμός" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Αλλαγή συλλαβισμού σε %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Εναλλακτικό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Σελίδα %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Λεπτομέρειες σελιδοδείκτη" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Αφαίρεση αυτού του σελιδοδείκτη" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Προσθήκη των δικών σου στυλ στο koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Επικάλυψη Σελίδας" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Αναζήτηση στο λεξικό για:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Ρυθμίσεις λεξικού" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Λήψη λεξικών" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Καθαρισμός του ιστορικού;" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Μεγάλο παράθυρο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Εισαγωγή λέξης προς αναζήτηση" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Αναζήτηση στο λεξικό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Δεν βρέθηκε ο ορισμός." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Άδεια χρήσης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Καταχωρήσεις" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Λήψη" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Γίνεται λήψη..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 είναι τώρα το προεπιλεγμένο λεξικό για αυτό το αρχείο." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Λειτουργία απόδοσης DjVu " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "ΧΡΩΜΑ (λειτουργεί για έγχρωμες και ασπρόμαυρες σελίδες)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "BLACK & WHITE (για ασπρόμαυρες σελίδες μόνο, πολύ γρηγορότερα)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "ΧΡΩΜΑ ΜΟΝΟ (ελαφρώς ταχύτερο από ΧΡΩΜΑ)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "ΜΑΣΚΑ ΜΟΝΟ (για ασπρόμαυρες σελίδες μόνο)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "ΧΡΩΜΑ ΦΟΝΤΟΥ (εμφανίζει μόνο το φόντο)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "ΧΡΩΜΑ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟΥ (εμφανίζει μόνο το προσκήνιο)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Βέλος" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Ρύθμιση διάστιχου σε %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Αντίθεση γραμματοσειράς %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Ανατύπωση με %1 γραμματοσειρά." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Εναλλακτικό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμμάτων..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Σμίκρυνση γραμματοσειράς" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΕΣ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Εμφάνιση όλων με τη μία" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Τρέχουσα ώρα" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Μπάρα κατάστασης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Κατάσταση εναλλαγής" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Χρόνος αυτόματης ανανέωσης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Γραμμή προόδου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Εμφάνιση μπάρας προόδου" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Εμφάνιση δεικτών κεφαλαίων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Σημείωση" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Γκρι φόντο" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Προσθήκη σημείωσης" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Λεξικό" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Απενεργοποίηση επισημάνσεων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Ενεργοποίηση επισημάνσεων" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Το αρχείο '%1' δεν υπάρχει." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Άνοιγμα αρχείου '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Ο κωδικός είναι εσφαλμένος. Επανάληψη?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Πληκτρολογήστε κωδικό αρχείου" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο;" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Μην αποθηκεύσεις" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS Κατάλογος" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Ανάγνωση τώρα" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Ανάγνωση αργότερα" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Δεν μπορεί να αποθηκευτεί το αρχείο στο: %1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Όνομα στο FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Διεύθυνση FTP π.χ. ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Όνομα χρήστη FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Κωδικός FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Φάκελος FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Όνομα στο Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Προσθήκη αποθήκευσης στο νέφος" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Αποθήκευση στο νέφος" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Επιλογή είδος αποθήκευσης στο νέφος" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας περιεχομένων του φακέλου\nΠαρακαλώ, ελέγξτε τις ρυθμίσεις της σύνδεσης δικτύου." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Άδειος φάκελος" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Γίνεται λήψη. Μπορεί να διαρκέσει κάποια ώρα." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Λήψη αρχείου" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Επιλογή φακέλου λήψης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Διαγραφή .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Διαγραφή από το ιστορικό" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί το αρχείο;\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Αν διαγράψετε ένα αρχείο, χάνεται οριστικά." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού των διαγραμμένων αρχείων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Κάποιες αλλαγές δεν θα λειτουργήσουν μέχρι την επόμενη επανεκκίνηση. Προσοχή, οι λανθασμένες ρυθμίσεις θα μπορούσαν να κολλήσουν το KOReader!\nΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις στο \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Μετατροπή %1 σε:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος αρχείου HTML?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Φάκελος:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Συγγραφείς:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Σειρές:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Σελίδες:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο εξώφυλλο" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Εικόνα εξωφύλλου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Προσθήκη νέας συντόμευσης φακέλου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "ο φάκελος μου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη συντόμευση για αυτόν τον φάκελο" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReaderΕξερεύνηση αρχείων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Άνοιγμα με..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Ορισμός ως κατάλογος HOME" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Έξοδος από το KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Άνοιγμα τυχαίου εγγράφου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Άλλο" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Αντιγράφτηκαν στο: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αντιγραφής του %1 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια μετακίνησης του %1 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Το αρχείο %1 δεν βρέθηκε" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Διεγραμμένα %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής του %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Μετονομάστηκε από %1 σε %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας από %1 σε %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "όνομα αρχείου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "ημερομηνία ανάγνωσης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Στοίχιση βάση ημερομηνίας τελευταίας ανάγνωσης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "ημερομηνία προσθήκης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Στοίχιση βάση ημερομηνίας προσθήκης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "ημερομηνία τροποποίησης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Στοίχιση βάση ημερομηνίας τροποποίησης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "μέγεθος" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Στοίχιση βάση μεγέθους" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "τύπος" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Στοίχιση βάση τύπου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "περιήγηση αρχείων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "ιστορικό" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Εκκίνηση με το ιστορικό" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "τελευταίο αρχείο" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Εκκίνηση με το τελευταίο αρχείο" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Εκκίνηση με το: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος τελευταίου αρχείου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Αντιστροφή ταξινόμησης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS κατάλογος" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Επιλογές προγραμματιστών" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Καθαρισμός προσωρινών αρχείων." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Θέλετε να καθαριστούν τα προσωρινά αρχεία?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Τα προσωρινά αρχεία καθαρίστηκαν. Παρακαλώ επανεκκινήστε τον KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Εύρεση βιβλίου στον κατάλογο calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Εύρεση αρχείου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Άνοιγμα τελευταίου αρχείου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Τελευταίο: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Μενού Διαχειριστή αρχείων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία που να ταιριάζουν με το '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Αναζήτηση με το όνομα του αρχείου" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Τρέχων φάκελος" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "δε βρέθηκε." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον ένα πεδίο για αναζήτηση! (SEARCH_XXX = true στο defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Αναζήτηση βιβλίων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Εξερεύνηση για σειρά" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Εξερεύνηση ετικετών" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Εύρεση βιβλίων" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Καμία αντιστοίχιση για %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Τίτλος: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Συγγραφέας(εις): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Ετικέτες: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Σειρές: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Διαδρομή:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Τίτλος: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Συγγραφέας(εις):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Ετικέτες:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Εξερεύνηση" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Επαναφορά" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Καταναλώθηκε %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Συνολικά λεπτά" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% ανά ώρα" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Ώρες που απομένουν κατά προσέγγιση" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Ώρες φόρτισης κατά προσέγγιση" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "παρακαλώ πατήστε εδώ." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Στατιστικά μπαταρίας" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Από την τελευταία φόρτιση" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Αυτόματος φωτισμός" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Ο αυτόματος φωτισμός ανιχνεύει την φωτεινότητα του περιβάλλοντος και αυτόματα ανοίγει και κλείνει το φως.\nΤο φως κλείνει για εξοικονόμηση μπαταρίας σε φωτεινό περιβάλλον, και ανοίγει σε σκοτεινό περιβάλλον.\nΘέλεις να το %1?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "ενεργοποίηση" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Νέα ώρα είναι %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Η ώρα συγχρονίστηκε." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Συγχρονισμός ώρας. Μπορεί να διαρκέσει αρκετά δευτερόλεπτα." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Συγχρονισμός ώρας" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Λήψη ειδήσεων (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Λήψη ειδήσεων" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Μετάβαση στον φάκελο των ειδήσεων" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Διαγραφή ειδήσεων" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Όλες οι ειδήσεις διαγράφηκαν." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "ασύρματη σύνδεση με το Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με διακομιστή Calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Ληφθέν αρχείο:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Ασύρματη σύνδεση Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Ειδοποίηση χρονομέτρου ανάγνωσης\nΠέρασε η ώρα. Είναι %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Χρονόμετρο ανάγνωσης (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Χρονόμετρο ανάγνωσης" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Ρύθμιση χρονομέτρου" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Ρύθμιση χρονομέτρου ανάγνωσης" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Λεπτά από τώρα" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Ρύθμιση χρονομέτρου από τώρα (ώρες:λεπτά)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Σταμάτημα χρονομέτρου" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Παρασκευή" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Τελευταία εβδομάδα" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Πρόοδος εβδομάδας" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Τρέχον" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Δευ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Τρί" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Πέμ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Παρ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Σαβ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Κυρ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Μάϊος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Μία νέα άδεια βάση δεδομένων δημιουργήθηκε." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Ρυθμίσεις στατιστικών" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Στατιστικά ανάγνωσης" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Διαγραφή στατιστικών βιβλίου" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Τρέχον βιβλίο" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Εύρος χρόνου" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Όλα τα βιβλία" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Τελευταίος μήνας ανά μέρα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Τελευταίος χρόνος ανά μέρα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Τελευταίος χρόνος ανά εβδομάδα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Όλες οι στατιστικές κατά μήνα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Βιβλία ανά εβδομάδα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Βιβλία ανά μήνα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Χρόνος για ανάγνωση" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Συνολικός χρόνος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Σύνολο επισημάνσεων" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Σύνολο σημειώσεων" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Σύνολο ημερών" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Μέσος χρόνος ανά σελίδα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Συγγραφείς" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Πρώτο άνοιγμα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Τελευταίο άνοιγμα" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Διαβασμένες/συνολικές σελίδες" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Εμφάνιση ημερών" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Ανάγνωση σε μέρες" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Βιβλία από: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Εβδομάδα %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Σελίδες: (%1) Χρόνος: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Βιβλία σε %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Σύνολο ωρών ανάγνωσης %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Επιθυμείτε να μηδενίσετε τα στατιστικά για το βιβλίο: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Στατιστικά Αναγνώστη" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Πάντα ενεργό" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Μείνε ενεργό" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Ρυθμίσεις για Διαστολέα αντίληψης" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Πάχος γραμμής. Τρέχον: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Απόσταση από την άκρη. Τρέχουσα: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Ένταση χρώματος γραμής (1-10). Τρέχουσα: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Μονάδα ταχυ-ανάγνωσης - Διαστολέας αντίληψης" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Για περισότερες πληροφορίες δείτε την σελίδα Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Επέλεξε μέγεθος γραμμάτων κειμένου" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Επιλογή μεγέθους γραμματοσειράς" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Επιλογή αρχείου για άνοιγμα" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Αποθήκευση ούτως ή άλλως" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής αρχείου: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα βιβλία" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Παρακαλώ, βάλτε το κλειδί του Goodreads στις ρυθμίσεις" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Αναζήτηση ανά τίτλο " + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Αναζήτηση ανά συγγραφέα" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Σύνδεση στο Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία του Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Τίτλος, συγγραφέας ή ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Αναζήτηση ανά συγγραφέα στο Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Αναζήτηση ανά τίτλο στο Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Επέλεξε βιβλίο" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε κείμενο" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Πληροφορίες βιβλίου" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Αξιολόγηση: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Σελίδες: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Ημερομηνία κυκλοφορίας: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης!\nΕλέγξτε την σύνδεση." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Δεν βρέθηκε τίποτα!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Επιτρέπεται η περιήγηση και αναζήτηση βιβλίων στη βάση δεδομένων Goodreads" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "Το KOReader ξεκίνησε στις" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Ώρα τελευταίας αδρανοποίησης" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Ώρα τελευταίας επανενεργοποίησης" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Ώρες ενεργοποιημένο" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Μετρητές" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "επανενεργοποιήσεις" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "αδρανοποιήσεις" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "κύκλοι φόρτισης" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "κύκλοι αποφόρτισης" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Συνολικά τικ (εκατομμύρια)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Τικ αδράνειας (εκατομμύρια)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Χρήση επεξεργαστή %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Συνολική μνήμη (ΜΒ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Ελεύθερη μνήμη (ΜΒ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Διαθέσιμη μνήμη (ΜΒ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Χρήση επεξεργαστή σε τικ (εκατομμύρια)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Νήματα" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Εικονική μνήμη (ΜΒ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Χρήση μνήμης (ΜΒ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Πληροφορίες αποθηκευτικού χώρου" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Απρόβλεπτο" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Διαθέσιμο" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Σύνολο" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Χρησιμοποιημένο ποσοστό " + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Στατιστικά συστήματος" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Εγγραφή/Σύνδεση σε διακομιστή του KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Η πρόοδος έχει συγχρονιστεί." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ή εγγραφείτε πριν χρησιμοποιήσετε την επιλογή συγχρονισμού." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Κάτι πήγε λάθος στον συγχρονισμό, παρακαλώ ελέγξτε την κατάσταση της σύνδεσης σας και δοκιμάστε ξανά." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Πρόοδος συγχρονισμού" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Εγγραφή" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Σύνδεση" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός τώρα και στο μέλλον" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Αυτόματο" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Προτροπή" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Απενεργοποίηση" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Αποστολή προόδου σε άλλες συσκευές" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Λήψη προόδου από άλλες συσκευές" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Προσαρμοσμένος διακομιστής συγχρονισμού" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Διεύθυνση προσαρμοσμένου διακομιστή συγχρονισμού προόδου" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Πραγματοποιείται σύνδεση. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Εγγραφή. Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εγγραφή:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Κάποιο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εγγραφή." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Εγγεγραμμένος σε διακομιστή του KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σύνδεση στο:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Κάποιο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την σύνδεση." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή του KOReader. " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Η πρόοδος έχει σταλθεί." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Δεν βρέθηκε πρόοδος γι' αυτό το αρχείο." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Η τελευταία πρόοδος προέρχεται από αυτή την συσκευή." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Η πρόοδος έχει ήδη συγχρονιστεί." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Συγχρονισμός στο τελευταίο σημείο %1% από την συσκευή %2;" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Συγχρονισμός στο προηγούμενο σημείο %1% από την συσκευή %2;" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Μετάβαση στον φάκελο των λήψεων" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Όλα τα διαβασμένα άρθρα αφαιρέθηκαν." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Μοιράσου αυτό το αρχείο" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Σταματήστε τον διαμοιρασμό βιβλίων" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Εγγραφείτε στον διαμοιρασμό βιβλίων" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Απεγγραφείτε από τον διαμοιρασμό βιβλίων" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Σύνδεση στο Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Σημειώσεις του KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Σημείωση: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Εξάγετε όλες τις σημειώσεις από αυτό το βιβλίο" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Εξαγωγή, μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Εξάγετε όλες τις σημειώσεις από τη βιβλιοθήκη σας" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Εξαγωγή, μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Εξαγωγή σε τοπικά αρχεία HTML" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Σύνδεση στο Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nΟι Σημειώσεις μπορουν να βρεθούν στο %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Σελίδα: %1, προσθήκη την %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "<Μία εικόνα>" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Γειά σου Κόσμε" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Γεια σου κόσμε του πρόσθετου" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Αυτόματη αναστολή λειτουργίας" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή του βιβλίου" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Απορρίψτε το εξώφυλλο" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 κ.α." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(διαγραμμένα)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Κλασική κατάσταση)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Ρυθμίσεις περιήγησης αρχείων" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Μωσαϊκό με εξώφυλλα" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Μωσαϊκό με εξώφυλλα κειμένου" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Άλλες ρυθμίσεις" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Προσθήκη μεταδεδομένων Σειράς στους Συγγραφείς" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Προσθήκη μεταδεδομένων Σειράς στον Τίτλο" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να συμπυκνώσετε την προσωρινή βάση δεδομένων?\n(Μπορεί να πάρει λίγη ώρα.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Τελείωσε - %1 σελίδες" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % από %2 σελίδες" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(δεν υπάρχουν πληροφορίες για το βιβλίο: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Περιήγηση εξώφυλλων" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Εναλλακτική εμφάνιση για την περιήγηση αρχείων και το ιστορικό" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Εισάγετε μια εντολή και πατήστε \"Εκτέλεση\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Εκτελείται…" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Το αποτέλεσμα θα γραφτεί επίσης και στο" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Άρθρα επεξεργάστηκαν.\nΔιαγράφηκαν: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Λήψη άρθρων..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Πατήστε στην κάτω δεξιά γωνία" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Πατήστε την επάνω δεξιά γωνία" diff --git a/l10n/eo/koreader.po b/l10n/eo/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..ad80e358e67c --- /dev/null +++ b/l10n/eo/koreader.po @@ -0,0 +1,8999 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# gpl34 , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " % uzitaj" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " Sumo minutoj" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % hore" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " Prognozitaj horoj restantaj" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Prognozitaj horoj ĝis ŝargo" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Tempo de lasta halto" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Tempo de lasta reaktivigo" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " Ŝaltita en horoj" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Pulsosumo (miliono)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " Senokupaj pulsoj (miliono)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " Procesoruzo %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Ĉefmemora sumo (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Libera memoro (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Disponebla memoro (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "Identigilo" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " Pulso de procesoruzo (miliono)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Fadenoj" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Virtuala memoro (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " Ĉefmemora uzo (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Neatendita" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Muntopunkto" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Disponebla" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " Sumo" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Uzita elcento" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Aŭtomata" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Invito" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Malŝalti" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nNotoj troveblas en %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/es/koreader.po b/l10n/es/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..afaf69648a45 --- /dev/null +++ b/l10n/es/koreader.po @@ -0,0 +1,9006 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Carlos Fidel Selva Ochoa , 2016 +# ClaudioVZ , 2014 +# ClaudioVZ , 2014 +# Frans de Jonge , 2017-2018 +# hombretranquilo , 2014 +# hombretranquilo , 2014-2019 +# pazos , 2014,2017-2019 +# pazos , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: hombretranquilo \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "No se puede abrir el último documento.\nEsto puede deberse a que ha sido borrado o a que el almacenamiento externo aún no se ha montado.\n¿Quiere intentarlo de nuevo?." + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Los documentos se reproducirán en color.\nSi el dispositivo no reproduce colores, se puede deshabilitar la reproducción de colores en el submenú pantalla para reducir el uso de memoria." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Más complementos" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Guía de inicio rápido" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nVisor de documentos para dispositivos de tinta electrónica.\n\nDistribuido bajo licencia Affero GPL v3. Todas las dependencias son software libre.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Informar de un error" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Por favor, informe de cualquier error en https://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersión:\n%1\n\nDispositivo:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Reiniciar el dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar el dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Apagar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "¿Está seguro de querer apagar el dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Configurar E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Usar una frecuencia de barrido menor" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Evitar los destellos negros en la interfaz de usuario" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Desactivar la ventana emergente de confirmación" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Iniciar almacenamiento USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "¿Compartir almacenamiento a través de USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Configuración de fuentes" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Habilitar fuentes del sistema" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Los cambios se aplicarán en el próximo reinicio." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Abrir carpeta de fuentes" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Iniciar la aplicación de lectura %1" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Iluminación" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Almacenamiento USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Fecha y hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Configurar hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Hora actual: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "No se ha podido cambiar la hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Configurar fecha" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Fecha: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "No se ha podido cambiar la fecha" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorar eventos generados por la tapa de la funda" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorar eventos de activación generados por la tapa de la funda" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Modo noche" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Ignorar pulsación larga en las esquinas" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Pasar página con botones de volumen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Distribución del teclado" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Toques y gestos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Preguntar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "Preguntar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Volver a la salida (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Volver al explorador de archivos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Ir a carpeta superior" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Habilitar historial" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Invertir los botones de cambio de página" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Guardar documento (guardar subrayados en PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Finalizar acciones en documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Preguntar con ventana emergente" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "No hacer nada" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Estado de lectura del libro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Borrar archivo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Abrir siguiente archivo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Volver al explorador de archivos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Estado del libro y volver al explorador de archivos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Acción al subrayar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Preguntar con diálogo emergente" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Subrayar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Directorio de capturas de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Configurar actualización" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Configurar frecuencia de actualización personalizada" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Frecuencia de actualización completa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Cada página" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Cada 6 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Valor personalizado 1: %1 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Valor personalizado 2: %1 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Valor personalizado 3: %1 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Cada capítulo" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutos" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "¿Permitir a KOReader modificar la configuración del sistema?\n\nSe abrirá una pantalla de gestión de permisos. Es necesario dar permiso a KOReader y después reiniciar el programa." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Usar valores predeterminados" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Mantener la pantalla encendida" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Permitir la sobrescritura de la configuración del sistema" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Tiempo de espera de la pantalla" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Activar menú" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Deslizar y presionar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Sólo deslizar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Sólo presionar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Auto-mostrar menú inferior" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Reproducir colores" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Destellos en botones e ítems del menú" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Deshabilitar el doble clic sobre la pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ajustado a %1. Esta acción tendrá efecto después de reiniciar KOReader." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ajustado a auto. Esta acción tendrá efecto después de reiniciar KOReader." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Configurar DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Configurar valor personalizado de DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Resolución de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Auto DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "El DPI de la pantalla es detectado automáticamente para representar los elementos con la cantidad adecuada de píxeles. Así, normalmente, los elementos tendrán (aproximadamente) el mismo tamaño en diferentes dispositivos sin perder nitidez. Al aumentar el valor de DPI aumentará el tamaño de texto e iconos, mientras que un valor menor lo reducirá." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Pequeño (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Medio (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra-Extra grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Personalizar DPI: %1 (presionar para configurar)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Personalizar resolución" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Usar la portada del último libro como salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Usar estado de lectura del libro como salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Usar una imagen aleatoria del directorio como salvapantallas " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Usar la portada del documento como salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Usar imagen como salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Usar progreso de lectura como salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Usar mensaje como salvapantallas " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Dejar pantalla como está" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Carpeta de salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Imagen del salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Portada del documento " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Mensaje de salvapantallas " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Fondo blanco para el mensaje e imágenes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Dejar el fondo tal como está detrás del mensaje y las imágenes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr " Agrandar portadas e imágenes para ajustarlas a la pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Retardo al salir del salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 segundo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Pulsar para salir del salvapantallas " + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Destellos del teclado" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignorar los eventos de rotación del acelerómetro" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader se actualizará en el próximo reinicio.\n¿Desea reiniciar ahora? " + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "No hay actualizaciones." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "El canal %1 no dispone de información sobre la actualización." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "¿Desea actualizar?\nVersión instalada: %1\nVersión disponible: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "La versión instalada actualmente es más reciente que la versión disponible.\n¿Desea continuar e instalar una versión anterior?\nVersión instalada: %1\nVersión disponible: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Instalar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "El archivo %1 ya existe." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Descargando %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "La descarga puede durar varios minutos ..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "No se ha podido actualizar KOReader.\n\nEs posible:\nCancelar, manteniendo los archivos temporales.\nVolver a intentar la actualización con una descarga completa.\nAbortar y eliminar todos los archivos temporales." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Volver a intentar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Error al actualizar KOReader. ¿Desea eliminar los archivos temporales?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Buscar actualizaciones" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Servidor de actualización" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Canal de actualización" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "No aplicable" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr " Estado de lectura del libro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Actualizar estado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Reseña" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Completado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Páginas leídas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Unas palabras acerca del libro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Acabado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "En lectura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "En espera" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Guardar reseña" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Pulsación larga para seleccionar directorio" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Pulsación larga para seleccionar archivo" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Pulsación larga para seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "¿Seleccionar este archivo?\n\n%1\n\nTamaño del archivo: %2 bytes\nÚltima modificación: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "¿Seleccionar este archivo?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "¿Seleccionar este directorio?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar aquesta ruta?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Sólo lectura" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "No editable" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Resetear texto" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "No se puede reiniciar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Error al guardar." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Hay cambios sin guardar." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Cambios descartados" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Insertar número de página" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 documento" +msgstr[1] "%1 documentos" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Pulsación larga para seleccionar el directorio" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "¿Abrir siempre '%2' with con %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "¿Abrir siempre los archivos %2 con %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Abrir %1 con:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Introducir número" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Este valor debe ser %1 o superior." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Este valor debe ser %1 o inferior." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Valor no válido. Introduzca un valor válido." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Ir a número" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Insertar número de página o de letra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Ir a letra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "página %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "No hay opciones disponibles" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "¿Seleccionar %2 como opción de %1 por defecto?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Configurar valor" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Configuración de luz natural" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Amplificación" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Balance" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponente" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "El texto puede ser contenido binario y no es editable" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar contraseña" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "sin texto" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Captura de pantalla guardada en %1.\n¿Quiere establecer la captura como salvapantallas?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Elegir directorio de capturas de pantalla" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directorio de capturas de pantalla configurado a:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Directorio actual de capturas de pantalla:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Catálogo local de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Añadir catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nombre del catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL del catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Nombre de usuario (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Contraseña (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Configurar servidor y puerto local de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "Servidor de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "Puerto de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Añadir nuevo catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "El catálogo ha sido movido de forma permanente. Actualice la URL del catálogo a '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "El catálogo requiere autenticación. Añada un nombre de usuario y una contraseña." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "No se ha podido realizar la autenticación. Verifique su nombre de usuario y contraseña." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Catálogo no encontrado." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "No se puede acceder al catálogo. Código de respuesta del servidor %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "No se puede obtener información del catálogo desde %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Protocolo no válido:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "No se puede guardar el archivo en:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr " Ya existe un archivo con el nombre %1. ¿Quiere sobreescribirlo? " + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Directorio de descarga:\n%1\n\nTipo de archivo de descarga:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Seleccionar otro directorio" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Editar catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nombre del catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Ver imagen" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Agrandar" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Sin rotación" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Eliminar subrayado" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Guardar como EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "No se encuentra ningún directorio en que guardar el artículo." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "¿Guardar como %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artículo guardado en:\n%1\n¿Quiere leer el artículo descargado?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Error al guardar el artículo de Wikipedia, o proceso cancelado " + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia completada" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Seguir enlace" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(consulta : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Introducir palabra a buscar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Opción 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Opción 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Obteniendo dirección IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "desconectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Conectado" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Desconectando..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "El campo contraseña no puede estar vacío." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Olvidar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Las redes sin encriptación WPA/WPA2 no están soportadas." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Conectado a la red %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Usar valores predeterminados " + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Límites de separación" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nEstablezca la longitud mínima antes de que se produzca la separación de sílabas.\nEstos ajustes se aplicarán a todos los libros con cualquier diccionario de separación silábica.\n'Usar valores predeterminados de idioma' los resetea." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Usar valores predeterminados" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Tamaño de fuente" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Mínimo" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Temperatura de color" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Máx. a las:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Usar siempre este motor de renderizado para este archivo" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Usar siempre este motor de renderizado para este tipo de archivos" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "En suspensión" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Elegir directorio del salvapantallas" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directorio de imágenes de salvapantallas configurado a: %1 " + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Directorio actual de imágenes de salvapantallas:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Elegir la portada del documento " + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Elegir imagen de salvapantallas" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Portada del documento seleccionada como salvapantallas:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Imagen del salvapantallas seleccionada:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Portada del documento usada como salvapantallas:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Imagen actual del salvapantallas:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Introduzca el mensaje que se mostrará en el salvapantallas. Se pueden utilizar las siguientes secuencias de salida:\n%p porcentaje leído\n%c número de página actual\n%t número total de páginas\n%T título" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Configurar texto" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amárico" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerí" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Euskera" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chino (simplificado)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chino (tradicional)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corso" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Neerlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisio" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Criollo haitiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanés" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Jemer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdo" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latín" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgués" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgache" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malayo" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malabar" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maorí" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Birmano)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Chichewa (Chinyanja)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pastún" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panyabí" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoano" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Escocés Gaélico" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesoto" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Sona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Cingalés (Sinhala)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somalí" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sondanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Suajili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalo (Filipino)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tayiko" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Télugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeco" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yidis" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulú" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Ajustes de traducción" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Detectar idioma" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Traducir del: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Traducir al: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Consultando el servicio de traducción" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Traducción interrumpida." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "La traducción no se ha podido realizar." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Traduciendo del: %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Error al inicializar el cliente de control de red: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Ha ocurrido un error al seleccionar red." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Ha ocurrido un error al introducir la contraseña." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autentificando..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Error al autentificar" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Se agotó el tiempo de espera" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "¿Desea activar el Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Activar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "¿Desea desactivar el Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Apagar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Encendiendo Wi-Fi. Esperando conexión...\nTiempo de desconexión %1 segundos." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Error conectando a la red" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Conexión Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Consejo:\nMantener pulsada esta entrada del menú para configurar proxy HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Introducir dirección proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Reconectar a red WiFi al salir de la suspensión" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Información de red" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "No se puede obtener la información de red." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "encender" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Activar (experimental)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Acción cuando la Wi-Fi está apagada: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Cerrar la ventana emergente de conexión de Wi-Fi después de conectar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Buscando redes...." + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# Guía de inicio rápido de KOReader\n\nBienvenido a KOReader.\n\nPuede activar el menú deslizando un dedo hacia abajo desde la parte superior de la pantalla. Pulsando con un dedo fuera del menú o deslizando un dedo hacia arriba, el menú se cerrará.\n\nSe puede pasar página deslizando el dedo de derecha a izquierda, y a la inversa, o pulsando en el lado derecho o izquierdo de la pantalla.\n\n### Contenidos\n\n* [Menú](#menu)\n* [Menú principal](#main-menu)\n* [Configuración](#settings)\n* [Explorador de archivos](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n### Main \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Esta guía de inicio rápido puede consultarse de nuevo desde * Ayuda * → * Guía de inicio rápido * en el menú superior derecho.\n\n### Configuración \n\n! [Settings] (../resources/icons/appbar.settings.png) El idioma y otras configuraciones se pueden cambiar por medio del icono que representa un engranaje.\n\n\n## Explorador de archivos \n\nEl explorador de archivos sólo muestra los documentos o libros electrónicos compatibles con KOReader.\n\nEn el explorador de archivos, si pulsamos en cualquier archivo, éste se abrirá. Si mantenemos la pulsación, aparecerá un menú con opciones adicionales. Sobre la lista de archivos y carpetas se visualiza la ruta de ubicación que muestra el directorio actual. La entrada `../`, en la parte superior de las carpetas listadas, permite subir * arriba * un nivel. Por ejemplo, si estamos en `/ mnt / onboard`, tocando en ` ../` iremos a `/mnt/`.\n\nUna vez encontrada la carpeta en la que están los libros, si hacemos una pulsación larga en esa carpeta, aparecerá un mensaje emergente con la opción de ** Establecer como directorio de inicio **.\n\n -------------\nGenerado por KOReader %1.ueden cambiar por medio del icono que representa un engranaje.\n\n\n## Explorador de archivos \n\nEl explorador de archivos sólo muestra los documentos o libros electrónicos compatibles con KOReader.\n\nEn el explorador de archivos, si pulsamos en cualquier archivo, éste se abrirá. Si mantenemos la pulsación, aparecerá un menú con opciones adicionales. Sobre la lista de archivos y carpetas se visualiza la ruta de ubicación que muestra el directorio actual. La entrada `../`, en la parte superior de las carpetas listadas, permite subir * arriba * un nivel. Por ejemplo, si estamos en `/ mnt / onboard`, tocando en ` ../` iremos a `/mnt/`.\n\nUna vez encontrada la carpeta en la que están los libros, si hacemos una pulsación larga en esa carpeta, aparecerá un mensaje emergente con la opción de ** Establecer como directorio de inicio **.\n\n -------------\nGenerado por KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Guía de inicio rápido de KOReader " + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "¿Quiere deshabilitarlo?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "¿Quiere habilitarlo?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Cargando imagen de alta resolución... (pulsar para cancelar)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Recuperando artículo de Wikipedia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "El artículo contiene %1 imágenes.\n¿Quiere descargarlas e incluirlas en el epub?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "No incluir" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "¿Quiere obtener unas imágenes de calidad ligeramente más alta? Esto puede generar un archivo de mucho mayor tamaño." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Calidad estándar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Mayor calidad" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr " El artículo no contiene imágenes. " + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Construyendo EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Guardado en %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "Versión en línea" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Ver %1 para actualizar contenido" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Recuperando imagen %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Error al descargar la imagen %1, ¿continuar de todos modos?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "La descarga no se ha completado.\n¿Quiere crear un EPUB con las imágenes descargadas?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "No crear" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Cancelado. Eliminando..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Generando EPUB..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignorar márgenes de página predefinidos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forzar márgenes de página a 0. Puede hacer que la configuración de márgenes de KOReader funcione en libros en que no funcionaba." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignorar márgenes y rellenos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignorar márgenes horizontales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignorar márgenes verticales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignorar rellenos horizontales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignorar rellenos verticales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Evitar páginas en blanco al inicio de un capítulo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Ignorar página en blanco al final de un capítulo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Ignorar los saltos de página predefinidos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Desactivar los saltos de página predefinidos, manteniendo sólo los de epub.css.\nCombinado con los dos ajustes anteriores, se desactivan todos los saltos de página." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nueva página de encabezamientos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nueva página en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nueva página en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nueva página en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nueva página en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nueva página en
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nueva página en
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Alineación del texo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Alinear a la izquierda la mayor parte del texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Forzar la alineación a la izquierda del texto en elementos de texto comunes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Alinear a la izquierda todos los elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Forzar la alineación a la izquierda del texto en todos los elementos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Justificar la mayoría del texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Texto justificado es la opción por defecto, pero puede ser modificada por los estilos incrustados. Esta opción habilitará de nuevo la justificación para los elementos de texto más comunes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Justificar todos los elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "La justificación del texto es la opción por defecto, pero puede ser modificada por los estilos incrustados. Esta opción habilitará de nuevo la justificación para todos los elementos, pero se podría perder el centrado en algunos de ellos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centrar encabezamientos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Dirección del texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "Acerca de la dirección del texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Dirección del documento RTL" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Alinear a la derecha la mayor parte del texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Forzar la alineación a la derecha del texto en elementos de texto comunes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Alinear a la derecha todos los elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Forzar la alineación a la derecha del texto en todos los elementos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Dirección del documento LTR" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Líneas huérfanas y viudas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Acerca de las líneas de viudas y huérfanas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "\nLas líneas viudas y huérfanas son aquellas que se quedan solas al principio o al final de un párrafo, y quedan suspendidas en la parte superior o inferior de una página, separadas del resto del párrafo.\nLa primera línea de un párrafo que se queda sola al final de una página se llama línea huérfana.\nLa última línea de un párrafo que se queda sola en la parte superior de una página se llama línea viuda.\n\nA algunas personas (y a los editores) no les gustan líneas viudas y huérfanas, y las evitan mediante reglas CSS.\nPara evitar líneas viudas y huérfanas, algunas líneas han de ser movidas a la página siguiente para acompañar a líneas que de otra manera quedarían viudas o huérfanas. Esto puede generar un espacio en blanco en la parte inferior de la página anterior, lo que puede ser molesto para algunas personas.\n\nEl valor predeterminado es permitir líneas viudas y huérfanas.\nEstos ajustes permiten cambiar este comportamiento y modificar las reglas del editor." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Evitar líneas viudas y huérfanas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Evitar líneas viudas y huérfanas. Esto podría hacer aparecer espacios en blanco en la parte inferior de las páginas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Evitar líneas viudas pero permitir huérfanas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nEvitar las líneas de viudas, pero permitir las líneas huérfanas. Esto podría hacer aparecer espacios en blanco en la parte inferior de las páginas\nPermitir líneas huérfanas evita ambiguos espacios en blanco en la parte inferior de una página, que de otro modo podrían confundirse con el espaciado real entre párrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignorar las reglas sobre líneas huérfanas y viudas predeterminadas por los editores" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar las reglas sobre líneas huérfanas y viudas especificadas en los estilos incrustados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Subíndices y superíndices más pequeños" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Evitar que subíndices y superíndices afecten a la altura de línea." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Permitir separación de sílabas en todo el texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Permitir separación de sílabas en todo el texto (excepto en los títulos), en caso de que el editor lo haya desactivado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignorar altura de línea predefinida" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Desactivar la altura de línea especificada en estilo incrustado. Puede hacer que el ajuste de espaciado de línea de KOReader funcione en libros en que no funcionaba." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignorar las familias de fuentes predefinidas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar la familia de fuentes especificada en estilo incrustado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignorar tamaños de fuente predefinidos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar el tamaño de fuente especificado en estilo incrustado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Párrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Estilo de párrafo de navegador web genérico" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "No usar sangría en primer párrafo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "No usar sangría en la primera línea de párrafo." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Usar sangría en la primera línea de párrafo." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "La sangría en la primera línea de párrafo es la opción por defecto, pero puede ser anulada por los estilos incrustados, que modificarán los valores predeterminados de KOReader." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Espaciado entre párrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Añadir una línea en blanco entre párrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Espaciado entre párrafos (medio)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Añadir media línea en blanco entre párrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "No dejar espacio en blanco entre párrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "No dejar espacio en blanco entre párrafos es la opción por defecto, pero puede ser anulada por los estilos incrustados. Esta opción lo habilitará de nuevo para los párrafos y los elementos de una lista." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tablas a máxima anchura" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Permitir que la tabla se expanda a todo lo ancho de la página. (Las tablas con poco contenido sólo usarán el ancho necesario para mostrar ese contenido. Esto restablece el comportamiento previo)." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignorar la anchura de tabla y de celda predefinidas en el documento" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignorar la anchura de tabla y de celda predefinidos en el documento, y permitir que el sistema decida la anchura apropiada." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centrar tablas pequeñas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Centrar horizontalmente las tablas que no utilizan toda la anchura de la página." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignorar la alineación vertical predefinida en el documento para las tablas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternar el color de fondo de las filas de las tablas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Mostrar bordes en todas las tablas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Enlaces siempre negros" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Enlaces siempre azules" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Enlaces siempre en negrita" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Enlaces nunca en negrita" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Imágenes a máxima anchura" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Útil para libros que sólo contienen imágenes que son de menor tamaño que la pantalla. Permite expandir las imágenes en algunos casos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Alinear verticalmente las imágenes en relación al texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Elementos del índice alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Acerca del índice alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorar todos

a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Ejemplo de elementos del índice alternativo específicos para un libro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nSi los encabezamientos o fragmentos del documento no dan como resultado un índice utilizable, se puede examinar el documento HTML para buscar elementos que contengan títulos de capítulos y usar sus nombres de clase para generar el índice.\nEsto es sólo un ejemplo que tendrá que ser aplicado mediante un ajuste de estilo de usuario." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página del EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nMostrar el texto de las notas a pie de página al final de las páginas que contienen enlaces a ellas.\nEsto sólo funciona con las notas a pie de página que tienen atributos específicos establecidos por el editor." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página del EPUB (menor tamaño)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página de Wikipedia" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Mostrar notas a pie de página en la parte inferior de las páginas de los EPUBs de Wikipedia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página de Wikipedia (menor tamaño)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página con nombres de clase clásicos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nMostrar notas a pie de página con nombres de clase clásicos en la parte inferior de las páginas.\nEste ajuste puede ser duplicado como un ajuste de estilo de usuario cuando los libros contienen notas a pie de página mezclados con otros nombres de clase." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Ver en la página las notas a pie de página con nombres de clase clásicos (menor tamaño)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nMostrar notas a pie de página con nombre de clase clásico en la parte inferior de las páginas.\nEste ajuste puede ser duplicado como un ajuste de estilo de usuario cuando los libros contienen notas a pie de página mezclados con otros nombres de clase." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Activar el contenido alternativo del EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nEl formato EPUB3 permite configurar las características \npara proporcionar contenido alternativo a los motores que soportan características opcionales.\nKOReader actualmente vuelve a ocultar todo el contenido de y muestra el contenido de (normalmente una imagen).\nEste ajuste cambia este comportamiento, y permite mostrar el contenido de como texto plano." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Blanco y negro puros" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Forzar texto y bordes negros y eliminar fondos." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "En modo paisaje, se puede elegir entre mostrar en pantalla una o dos páginas del libro.\nHay que tener en cuenta que, en determinadas condiciones, el funcionamiento puede no ser idóneo: en modo de desplazamiento de página, cuando se utiliza un tamaño de fuente muy grande, o en dispositivos con una relación de aspecto muy baja." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Sincronización de márgenes superior e inferior.\n- 'off' permite márgenes superior e inferior diferentes.\n- 'on' mantiene los márgenes superior e inferior bloqueados, asegurando que el texto esté centrado verticalmente en la página.\n\nEn el menú superior → Configuración → Barra de estado, se puede elegir si el margen inferior se aplica desde la parte inferior de la pantalla o desde la barra de estado." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "En el menú superior → Configuración → Barra de estado, se puede elegir si el margen inferior se aplica desde la parte inferior de la pantalla o desde la barra de estado." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- El modo 'scroll' permite desplazar el texto como en un navegador web (el ajuste 'Page Overlap' sólo está disponible en este modo).\n- El modo 'página' divide el texto en páginas en los lugares apropiados (los números de página y el número de páginas pueden variar cuando se modifican las fuentes, márgenes, estilos, etc.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Establece el DPI utilizado para escalar las unidades e imágenes CSS absolutas:\n- off: ignora las unidades absolutas (comportamiento del motor antiguo).\n- 96¹’¹: a 96 DPI, 1 píxel CSS = 1 píxel de pantalla y las imágenes se renderizan en sus dimensiones originales.\n- otros valores escala unidades absolutas CSS e imágenes por un factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0,5)\nUsar los PPP reales de su dispositivo asegurará que 1 cm en CSS se traduzca realmente a 1 cm en la pantalla.\nTenga en cuenta que el tamaño de fuente seleccionado no se ve afectado por esta configuración." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "La optimización de fuentes es el proceso mediante el cual se ajustan las fuentes para una legibilidad máxima en la cuadrícula de píxeles de la pantalla.\n\n- desactivado: sin optimización.\n- nativo: usa las instrucciones de optimización interna de la fuente.\n- auto: utiliza el algoritmo de optimikzación de FreeType, ignorando las instrucciones de la fuente." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "El interletraje es el proceso de ajustar el espaciado entre letras para lograr un resultado visualmente agradable.\n\n- apagado: no hay interletraje.\n- rápido: usa la implementación de kerning de FreeType (sin ligaduras).\n- bueno: usa la implementación de kerning ligero de HarfBuzz (más rápido que el completo pero sin ligaduras y con soporte limitado para alfabetos no occidentales)\n- mejor: usa la implementación completa de kerning de HarfBuzz (más lento, pero puede soportar ligaduras con algunas fuentes).\n\n(Es posible que sea necesario ajustar la optimización de fuentes para obtener el mejor resultado al usar el interletraje)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Indica al motor de renderizado cuánto se puede reducir desde su ancho normal cada carácter del texto para hacer que las palabras quepan en una línea (100% significa que no hay reducción)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'completa' muestra una barra de estado en la parte superior de la pantalla (esta barra de estado no se puede personalizar).\n- 'mini' muestra una barra de estado en la parte inferior de la pantalla, que se puede desactivar pulsando. Los elementos mostrados se pueden personalizar a través del menú principal." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Habilitar o deshabilitar las hojas de estilo incrustadas.\n(Tenga en cuenta que se pueden lograr cambios menos radicales mediante Ajustes de estilo en el menú principal)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Habilitar o deshabilitar el uso de las fuentes incrustadas.\n(La desactivación de las fuentes especificadas en las hojas de estilo también se puede realizar mediante Ajustes de estilo en el menú principal)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'rápido' utiliza un algoritmo de escalado rápido pero impreciso al escalar imágenes.\n- 'mejor' cambia a un algoritmo que consume más recursos pero es mucho más preciso y agradable a la vista." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Deshabilitar la inversión automática de imágenes cuando el modo noche está habilitado. Esto es útil si un libro contiene principalmente contenido matemático o diseños gráficos." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación de pantalla" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Doble página" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Recortar página" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Márgenes Derecho/Izquierdo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Margen superior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Margen inferior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Sincronizar márgenes Superior/Inferior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Interlineado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Ajuste fino" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Redistribución de texto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Eliminar marca de agua" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Idioma del documento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Texto vertical" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Espacio entre palabras" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignorar manchas por reflujo de texto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Calidad de renderizado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Alineación automática" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Sangría" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Grosor de fuente" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Corrección gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Optimización de fuentes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Interletraje de fuentes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Fuentes incrustadas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Modo de renderizado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Dirección del texto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progreso" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Forzar OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Tramado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Orden inverso" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Escalado de imágenes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Invertir imágenes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "pequeño" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "mediano" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "grande" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "reducir" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "aumentar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "muy claro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "claro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "predet." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "oscuro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nativo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "rápido" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "bueno" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "mejor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "mejorado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "baja" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "alta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 grados" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 grados" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 grados" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "retrato" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "paisaje" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "negrita" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "continuo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "página" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "completa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "izquierda" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centrar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "derecha" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "justificar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "heredado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "plano" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "libro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "no configurado" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nValor actual: %3 (%6%5)\nValor por defecto: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nValor actual: %3 (%6%5)\nValor por defecto: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nValor actual: %3%5\nValor por defecto: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Eliminar marcas de agua del documento renderizado.\nTambién se puede utilizar para eliminar un fondo gris o para convertir un documento en escala de grises o en color a blanco y negro y obtener más contraste para una lectura más fácil." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Utilizado por el motor OCR)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio Público" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Dominio público (los derechos de autor han expirado, publicado en 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Dominio público (los derechos de autor han expirado, publicado en 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Dominio público (los derechos de autor han expirado, publicado en 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Dominio público (los derechos de autor han expirado, publicado en 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NUEVO:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Reinicie KOReader para que el nuevo ajuste de idioma surta efecto." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Apagado" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Reiniciando..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "No se ha podido extraer el archivo:\n\n%1\n\nExtensión no reconocida." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Extracción de archivo fallida:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "No modificar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Retroceder 10 páginas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Avanzar 10 páginas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Capítulo anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Capítulo siguiente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Hojear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Volver a la posición anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Ir al último marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Seguir el enlace más cercano" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Seguir el enlace interno más cercano" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Borrar el historial de posiciones" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Progreso de la lectura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Estadísticas del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Información del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Descripción del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Portada del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Abrir documento anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Explorador de archivos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Buscar en diccionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Buscar en Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Buscar a texto completo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Búsqueda de archivos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Actualizar pantalla completa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Salir de KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Reiniciar KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Mostrar menú" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Mostrar menú inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo Iluminación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Conmutar iluminación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Aumentar el brillo de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Reducir el brillo de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Aumentarla temperatura de color de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Reducir la temperatura de color de la pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Conmutar pulsación larga en las esquinas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Activar/desactivar acelerómetro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Conmutar rotación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Activar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Desactivar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Conmutar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Conmutar marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Conmutar desplazamiento de página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Conmutar redistribución de texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Conmutar dirección de cambio de página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Ajustar a la anchura del texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Ajustar a la altura del texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Ajustar a la anchura de la página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Ajustar a la altura de la página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Ajustar a la columna" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Ajustar al texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Ajustar a la página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Aumentar tamaño de fuente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Reducir tamaño de fuente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Carpeta superior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Mostrar menú adicional" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Accesos directos de carpeta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Cambiar la acción de subrayado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Cambiar el estilo de subrayado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Recuperación de Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Multideslizamiento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Pulsación en las esquinas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Zona superior izquierda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Zona superior derecha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Zona inferior izquierda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Zona inferior derecha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Pulsación larga en las esquinas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Configuración de gestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Activar multideslizamiento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Grabador de gestos de multideslizamiento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Realizar un gesto de multideslizamiento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "El gesto grabado ya existe." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "El número de gestos de multideslizamiento posibles es teóricamente infinito. Con el grabador de gestos de multideslizamiento se pueden grabar fácilmente gestos personalizados." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Movimiento diagonal corto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Gestos de deslizamiento con un dedo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Borde izquierdo hacia abajo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Borde izquierdo hacia arriba" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Borde derecho hacia abajo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Borde derecho hacia arriba" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Borde superior hacia la derecha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Borde superior hacia la izquierda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Borde inferior hacia la derecha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Borde inferior hacia la izquierda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Intervalo de gestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Intervalo de doble pulsación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Ajustar intervalo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Duración de pulsación con dos dedos " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Ajustar duración" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Intervalo de espera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Intervalo de retardo de desplazamiento lateral" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Intervalo de deslizamiento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Pulsar en las esquinas con dos dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Gestos de deslizamiento con dos dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Acercar y separar dos dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Separar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Pellizcar " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (por defecto)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "¿Eliminar el gesto personalizado %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Acaba de realizar un gesto de multideslizamiento por primera vez." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Intensidad lumínica controlada por los ajustes del sistema." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Activando conexión wifi...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi desactivada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Ya conectado a la red %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Ya conectado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Iluminación encendida." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Iluminación apagada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Acelerómetro desactivado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Acelerómetro activado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Cambio de página RTL." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Cambio de página LTR." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Índice *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "El índice de este libro ha sido elaborado a partir de los títulos del documento.\n¿Desea recuperar el índice original? (El documento volverá a cargarse)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "¿Desea utilizar un índice alternativo construido a partir de los títulos del documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Hojear documento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir a página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Ir a posición" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Posición" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Hojear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Introduzca las palabras a buscar en Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Buscar en Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Historial de Wikipedia " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Configurar Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Establecer lenguajes de Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 no parece un lenguaje válido de Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Lenguajes de Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Introducir, en orden de preferencia, uno o más códigos de lenguaje de Wikipedia (las 2 o 3 letras que aparecen delante de .wikipedia.org) separados por espacio(s). Por ejemplo: \n es en fr\n\nEl listado completo de idiomas disponibles puede consultarse en https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Establecer el directorio de 'Guardar como EPUB'" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Directorio en que se guardan los artículos de Wikipedia\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Conservar este directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directorio de guardar como EPUB de Wikipedia configurado a:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nLos artículos de Wikipedia pueden guardarse como EPUB para una lectura más cómoda.\n\nPuede seleccionar un directorio existente, o utilizar un directorio por defecto llamado \"Wikipedia\" en el directorio principal de su dispositivo.\n\n¿Dónde quiere guardarlos?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Usar ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccionar directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Guardar Wikipedia EPUB en el directorio actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Habilitar historial de Wikipedia " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Borrar historial de Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "¿Borrar historial de Wikipedia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Mostrar imágenes en resultados de búsqueda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Mostrar más imágenes en artículo completo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Recuperando el artículo %2 de Wikipedia:\n%1 " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "No se ha podido acceder al artículo de Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Artículo de Wikipedia no encontrado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Buscando %1 \nen Wikipedia %2" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Error al buscar en Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "No hay artículos de Wikipedia que contengan el término de búsqueda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(artículo completo : %1 kB, = %2 x longitud de esta introducción)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Búsqueda en Wikipedia cancelada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Ha llegado al final del documento.\n¿Qué le gustaría hacer?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Buscar el siguiente archivo...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "No se ha podido abrir el siguiente archivo. Ordenar por última fecha de lectura no es compatible con esta función." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Este es el último archivo de la carpeta actual. No hay más archivos para abrir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1A¿Está seguro de que desea borrar este archivo?\n%2\nSi borra un archivo se eliminará de forma permanente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "No usar la portada de este libro como salvapantallas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Salvapantallas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Gestión de complementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Anterior: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "¿Quiere abrir el documento anterior: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menú de documentos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Eliminar todos los estilos externos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsoleto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsoleto (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Puntuación flotante" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Activar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Desactivar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "¿Configurar puntuación flotante por defecto a %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "¿Seleccionar %1 como estilo por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Ajustar a la página funciona mejor con vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Ajustar a la altura de la página funciona mejor con vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Ajustar a la altura del texto funciona mejor con vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Ajustar al texto funciona mejor con vista de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Cambiar modo de zoom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "¿Seleccionar %1 como modo de zoom por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Pulsar para seguir enlaces" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Pulsar sobre los enlaces para seguirlos." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorar enlaces externos al pulsar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Deslizar para retroceder" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Deslizar hacia la derecha para volver a la posición anterior después de haber seguido un enlace. Cuando la lista de ubicaciones está vacía, al deslizar hacia la derecha se accederá a la página anterior." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Deslizar para seguir el enlace más cercano" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Deslizar hacia la izquierda para seguir el enlace más cercano al deslizamiento. Esto es útil cuando se utiliza una fuente pequeña y hascer clic en enlaces pequeños es tedioso." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorar enlaces externos al hacer gestos de deslizamiento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Deslizar para ir al último marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Aumentar la superficie de pulsación de los enlaces" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Aumentar la superficie de pulsación de los enlaces internos. Esto es útil con fuentes pequeñas en las que pulsar en enlaces de notas a pie de página pequeños puede ser complicado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Mostrar notas a pie de página en una ventana emergente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nMostrar el contenido interno de los enlaces en una ventana emergente de nota a pie de página cuando parezca que puede ser una nota a pie de página, en lugar de seguir el enlace.\n\nDependiendo de la calidad del libro, la detección de notas a pie de página puede o no funcionar correctamente.\nEl contenido de la nota a pie de página puede estar vacío, truncado o incluir otras notas a pie de página.\n\nDesde la ventana emergente de nota a pie de página, deslizando el dedo a la izquierda, se puede saltar a la ubicación de la nota en el libro." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Mostrar más enlaces como notas a pie de página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Reducir las restricciones de detección de notas a pie de página para mostrar más enlaces como notas a pie de página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Establecer el tamaño de fuente de las notas a pie de página mostradas en ventanas emergentes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Establecer tamaño de fuente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nLa fuente de las notas a pie de página mostradas en ventanas emergentes se ajusta al tamaño de fuente establecido para el documento.\nEsta opción permite especificar un tamaño mayor o menor en relación al tamaño de la fuente del documento. \nUn valor negativo lo hará más pequeño, mientras que uno positivo lo hará más grande.\nEl valor recomendado es -2." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nLa fuente de las notas a pie de página mostradas en ventanas emergentes se ajusta al tamaño de fuente establecido para el documento.\nEsta opción permite especificar un tamaño mayor o menor en relación al tamaño de la fuente del documento. " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Retroceder a la posición previa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "¿Borrar historial de localizaciones?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Historial de posiciones borrado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "¿Desea leer este documento local?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Enlace a un archivo local no compatible:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Enlace no válido, o enlace externo:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Añadir a Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir en el navegador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "¿Quiere leer el artículo %1 de Wikipedia?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Leer en línea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Este artículo ha sido guardado previamente como EPUB. Es posible que prefiera leer el EPUB guardado en su lugar." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Leer EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Enlace externo:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "El historial de posiciones está vacío." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "La batería se está terminando.\n%1% restante." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Avdvertencia de batería baja" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Límite de batería baja" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Ajustar límite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Separación de sílabas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "valores predeterminados" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Tamaño mínimo izda./dcha.: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Confiar en guiones suaves" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Separación de sílabas cambiada a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "¿Desea que %1 se utilice como idioma de separación silábica predeterminado (★) o alternativo (�)?\n\nEl valor predeterminado tendrá prioridad, mientras que el alternativo sólo se utilizará si el idioma del libro no se puede determinar automáticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Alternativa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Modo búsqueda de marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Eliminar el marcador de la página actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Agregar a marcadores la página actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Página %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Detalles de marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Renombrar este marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Quitar marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "¿Quiere quitar el marcador?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Renombrar marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Este ajuste se aplica a todos los libros." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "No usar en todos los libros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Usar en todos los libros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Habilitar ajustes de estilo (pulsación larga para info.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nLos ajustes de estilo permiten hacer pequeños cambios en la hoja de estilo de los libros (incluyendo los estilos incrustados) para hacer ajustes visuales o deshabilitar opciones no deseadas.\n\nAlgunos tweaks pueden ser útiles con algunos libros, pero producir efectos no deseados en otros.\n\nSe pueden habilitar tweaks individuales en un libro haciendo clic, o ver más detalles sobre un tweak y habilitarlo en todos los libros presionando la pantalla." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Esta sección está vacía" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Ajustes de estilo de usuario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Ajuste de estilo de usuario en %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "No se ha encontrado ningún ajuste de CSS en este directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Añade tus propios ajustes en koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Ajustes de estilo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Ajustes de estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Solapamiento de páginas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Invertir las pulsaciones y gestos de cambio de página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "¿Habilitar la lectura de derecha a izquierda por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "¿Deshabilitar la lectura de derecha a izquierda por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Introducir texto a buscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Buscando en diccionario:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Historial de búsqueda del diccionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Configurar diccionarios" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Diccionarios instalados (1%)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Información sobre el orden de los diccionarios" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nSi quiere cambiar el orden en que los diccionarios son consultados (y mostrados los resultados), puede:\n- mover los directorios con diccionarios fuera de %1.\n- volver a poner aquí los diccionarios, de uno en uno, en el orden que queremos que se usen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Descargar diccionarios" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Habilitar la búsqueda difusa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Habilitar historial de búsqueda del diccionario " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Borrar historial de búsqueda del diccionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "¿Borrar historial de búsqueda del diccionario?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Agrandar ventana" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Justificar texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Usar diccionario externo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Diccionario: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Introducir palabra a buscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Buscar en diccionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "No hay diccionarios instalados. La información sobre la instalación de nuevos diccionarios se puede encontrar en la sección \"Dictionary support\" de las Wiki de KOReader." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Búsqueda en diccionario cancelada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "No se han encontrado equivalencias." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Pulsar en el nombre del diccionario a descargar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobreescribir?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "El tamaño del diccionario es %1 (%2 bytes). ¿Continuar con la descarga?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Descargando...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Diccionario descargado:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Error al descargar diccionario:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 ha sido seleccionado como diccionario por defecto para este documento." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "¿Deshabilitar la búsqueda difusa por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "¿Habilitar la búsqueda difusa por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Modo de renderizado de DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COLOR (para páginas en blanco y negro o en color)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "BLANCO y NEGRO (sólo para páginas en blanco y negro, mucho más rápido)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "SÓLO COLOR (ligeramente más rápido que COLOR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "SÓLO MÁSCARA (sólo para páginas en BLANCO y NEGRO)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COLOR DE FONDO (sólo muestra el fondo)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COLOR EN PRIMER PLANO (sólo muestra el primer plano)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Difuminar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "¿Seleccionar %1 como modo de solapamiento de página por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Generar documento HTML de prueba de fuentes disponibles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "¿Desea generar un documento HTML que muestre un ejemplo de texto renderizado con cada una de las fuentes disponibles?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Tamaño de fuente ajustado a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Interlineado ajustado a %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Corrección gamma ajustada a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Cambiando fuente a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "¿Desea que %1 se utilice como fuente predeterminada  (★), o como fuente alternativa (�)?\n\nSe empleará la fuente secundaria para los caracteres que no existan en la fuente activa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Alternativa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Aumentando tamaño de fuente..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Reduciendo tamaño de fuente..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Documento de prueba de fuentes disponibles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "FUENTES DISPONIBLES" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Documento creado como:\n%1\n\n¿Quiere leerlo ahora?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nEste cambio en los estilos puede hacer que los marcadores o subrayados dejen de ser válidos.\nSi algunos de ellos dejan de poderse ver, se puede revertir el cambio para que vuelvan a ser visibles.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Los estilos han cambiado de tal manera que puede ser necesario volver a cargar por completo el documento para un renderizado correcto.\n1%¿Quiere recargar el documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de líneas: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Configurar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Configurar líneas superpuestas." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Cuando se activa la superposición de páginas, algunas líneas de la página anterior se mostrarán en la página siguiente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Off" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 On" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mostrar todos a la vez" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Considerar la altura de la barra para el margen inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Página actual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Hora actual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Páginas sin leer del capítulo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Indicador de estado de la batería (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Porcentaje leído del libro (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Tiempo de lectura del libro (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Tiempo de lectura del capítulo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Nivel de iluminación (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Uso de memoria de KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Estado de Wi-Fi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Cambiar modo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Ordenar elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Ordenar elementos de pie de página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Actualización automática de la hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Mostrar separador en pie de página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefijo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Iconos (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Letras (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Separador de elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Línea vertical (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Viñeta (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Sin separador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Formato de porcentaje leído del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Sin punto decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 dígito después del punto decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 dígitos después del punto decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Formato de hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24 horas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12 horas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Formato de la duración" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Moderno (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Clásico (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Barra de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Mostrar barra de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "al lado de los elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "encima de los elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "debajo de los elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Posición: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Encima de los elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Debajo de los elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "Al lado de los elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Estilo: fino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Estilo: grueso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Grueso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "Fino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Configurar tamaño" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Tamaño de la barra de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Mostrar marcadores de capítulo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "márgenes estáticos (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "sin márgenes (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "igual que los márgenes de los libros (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Márgenes: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Sin márgenes (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Márgenes estáticos (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Igual que los márgenes de los libros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Igual que los márgenes de los libros (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Subrayado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Destacar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Permitir subrayado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Añadir nota" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Ver HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Diccionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nNo hay resultados de OCR o archivo de datos de idioma.\n\nKOReader tiene un motor OCR integrado para reconocer palabras en documentos PDF y DjVu escaneados. Para utilizar el OCR en páginas escaneadas, es necesario instalar tesseract trained data para el idioma del documento.\n\nLos archivos de datos de idioma para la versión 3.04 pueden descargarse en https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nCopie los archivos de datos de idioma para Tesseract 3.04 (por ejemplo, eng.traineddata para inglés y spa.traineddata para español) en koreader/data/tessdata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Ver %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Error en la presentación de contenido CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Prettify" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Cambiar a vista de depuración" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Cambiar a vista de depuración extendida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Cambiar a vista estándar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Selección HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Error al generar HTML a partir de la selección" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "La acción de subrayado por defecto ha sido cambiada a 'subrayar'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "La acción de subrayado por defecto ha sido cambiada a '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Estilo de subrayado por defecto cambiado a '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Deshabilitar subrayado por defecto." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Habilitar subrayado por defecto." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Temperatura de color controlada automáticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Iluminación activada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Iluminación desactivada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Intensidad lumínica ajustada a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Temperatura de color ajustada a %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "El archivo '%1' no existe." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "El archivo %1 no es soportado" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "El documento '%1', que contiene marcapáginas o subrayados, ha sido abierto previamente con un motor de renderizado diferente. Para evitar problemas es necesario borrar los marcapáginas antes de continuar." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Abriendo el archivo '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Archivo no soportado o no válido." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "La contraseña no es correcta. ¿Desea volver a intentarlo?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Introducir la contraseña del documento" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "¿Desea guardar este documento?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "No guardar" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "No se ha podido reconocer o analizar el archivo: el documento no es compatible o tiene errores.\n KOReader se cerrarrá ahora." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Archivo guardado en: \n%1\n¿Quiere leer ahora el libro descargado?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Leer ahora" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Leer más tarde" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Archivo guardado en:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "No se puede guardar el archivo en:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "La dirección del servidor debe tener de la forma http(s)://domain.name/path\nPuede apuntar a un subdirectorio del servidor WebDAV.\nLa carpeta de inicio se añade a la ruta del servidor. " + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Nombre para mostrar del servidor" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Dirección WebDAV, por ejemplo https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Carpeta de inicio" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Editar cuenta WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Añadir cuenta WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Por favor, rellene todos los campos." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Tipo: %1\nNombre: %2\nDirección %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Nombre de FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Dirección FTP, p. ej. ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Nombre de usuario FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Contraseña FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Carpeta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Editar cuenta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Añadir cuenta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Nombre de usuario de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Clave de autenticación de Dropbox\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Editar cuenta de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Añadir cuenta de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Tipo: %1\nNombre: %2\nCorreo electrónico: %3\nPaís: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "No hay información disponible" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Añadir nuevo almacenamiento en la nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Elegir tipo de almacenamiento en la nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Almacenamiento en la nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Seleccione tipo de almacenamiento en la nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "No se puede acceder a la lista de contenidos de la carpeta.\nPor favor, revise la configuración, o la conexión de red." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Carpeta vacía" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre. ¿Quiere sobreescribirlo?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Descargando. La operación puede durar unos minutos." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Descargar archivo" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Seleccionar directorio de descarga" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Purgar .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "¿Purgar .sdr para resetear la configuración para este documento?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Purgar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Borrar del Historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "¿Está seguro de que desea borrar este archivo?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Si borra un archivo se eliminará de forma permanente." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Borrar historial de archivos eliminados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Algunos cambios no funcionarán hasta el próximo reinicio. ¡Atención. Una configuración errónea puede provocar que KOReader deje de funcionar!.\n¿Desea continuar? " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "¿Está seguro de que desea guardar los ajustes en \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Ajustes por defecto guardados." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Guardar y salir" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Guardar y reiniciar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "Es necesario reiniciar KOReader para aplicar la nueva configuración por defecto." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar cambios" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Reducción" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Convertir %1 a:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Sobrescribir el archivo HTML existente" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Directorio:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Series: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras clave:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Imagen de portada no disponible" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Imagen de portada:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Pulsar para ver" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Descripción del libro:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "No hay disponible ninguna descripción del libro." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "No hay disponible ninguna imagen de portada." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Agregar nuevo acceso directo a la carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "mi carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Título de la carpeta seleccionada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Ya existe un acceso directo a esta carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Pegar archivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Editar nombre descriptivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Renombrar el título de la carpeta seleccionada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Explorador de archivos de KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Renombrar archivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Abriendo con..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Establecer como directorio de inicio." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "¿Salir de KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr " Nueva carpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Crear carpeta nueva" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Ir al directorio de inicio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Abrir documento aleatorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "¿Establecer '%1' como directorio de inicio?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Establecer como directorio de inicio." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "¿Quiere abrir %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Otro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Copiado a: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr " Ha ocurrido un error al intentar copiar %1 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr " Movido a: %1 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr " Ha ocurrido un error al intentar mover %1 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr " Ya existe una carpeta con el nombre %1. ¿Quiere sobreescribirla? " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "El directorio ha sido creado\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "No se ha podido crear el directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Archivo %1 no encontrado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Borrado %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Ha ocurrido un error al intentar borrar %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 ha sido renombrado como %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Error al mover los datos del historial de %1 to %2.\nEl historial de lectura puede haberse perdido." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Error al renombrar %1 como %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordenar por nombre de archivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "nombre mezclado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Ordenar por nombre - archivos y carpetas mezclados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "fecha de lectura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Ordenar por fecha de última lectura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "fecha de incorporación" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Ordenar por fecha de incorporación" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "fecha de modificación" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Ordenar por fecha de modificación" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "tamaño" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordenar por tamaño" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Ordenar por tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "porcentaje - no abiertos al principio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Ordenar por porcentaje - no abiertos al principio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "porcentaje - no abiertos al final" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Ordenar por porcentaje - no abiertos al final" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Ordenar por porcentaje" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Ordenar por: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "Explorador de archivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Iniciar con Explorador de archivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "Historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Iniciar con Historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "accesos directos a carpetas" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Iniciar con accesos directos a carpetas" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "Último documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Iniciar con último documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Iniciar con: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "No se puede abrir el último documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar archivos ocultos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Mostrar archivos no soportados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Documentos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Documentos por página" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Establecer el número de elementos por página en:\n- Navegador de archivos e historial en el modo de vista 'clásica'\n- Selección de archivos y directorios\n- Índice\n- Lista de marcadores" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Aceptar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Tamaño máximo de fuente para el documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Invertir orden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configuración avanzada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opciones de desarrollador" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Borrar memorias caché" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "¿Borrar cache/ y cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cachés eliminadas. Por favor, cierre y reinicie KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Habilitar el registro de depuración" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Habilitar el registro de depuración detallado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Desactivar profundidad de pixel de 8 bits forzada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Salir del programa en caso de cuelgue" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Desactivar C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Deshabilitar tramado por HW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Deshabilitar tramado por SW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Búsqueda de libros en el catálogo de Calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Búsqueda de archivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Abrir el último documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Último: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "¿Desea abrir el último documento: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menú del explorador de archivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "No se han encontrado coincidencias con '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Buscar libros por nombre de archivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Directorio actual" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Directorio de inicio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "La variable SEARCH_LIBRARY_PATH debe definirse en 'persistent.defaults.lua' para poder utilizar la funcionalidad de búsqueda de archivos de calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "no encontrado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Debes especificar al menos un campo para buscar (SEARCH_XXX = true en defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Buscar libros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Buscar por serie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Buscar por etiqueta" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Buscar libros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "No se encuentra un archivo de metadatos de Calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "No hay coincidencias para %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Archivo no encontrado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(es): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiquetas: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Series: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Ruta: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Título: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(es): " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Buscar" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Pantalla táctil desactivada" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Pantalla táctil activada" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "No conectado" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Conectado a %1 \n dirección IP: %2\n puerta de enlace: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nSO: Android %2, api %3\nTipo de compilación: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nLa pantalla de tinta electrónica es compatible.\nPlataforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nEste dispositivo necesita tener siempre encendida la CPU, la pantalla y la pantalla táctil.\nEl tiempo de apagado de la pantalla no será tenido en cuenta mientras la aplicación esté en primer plano.\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Reiniciar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Consumido %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Minutos totales" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% por hora" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Duración estimada" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Tiempo de carga estimado" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Registros guardados " + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Si quiere resetear los datos," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "Por favor, pulse aquí." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Estadísticas de uso de batería" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Guardar en %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Activo desde la última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Inactivo desde la última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Durante la última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Desde la última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Recopila y muestra estadísticas de la batería" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "Puerto SSH:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Elegir el puerto SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Iniciar servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Detener el servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Cambiar puerto SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Conectar sin contraseña (PELIGROSO)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Clave pública SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Introduzca sus claves SSH públicas en %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Conecta y transfiere archivos al dispositivo usando SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Iluminación automática" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Iluminación automática detecta el brillo ambiente y enciende o apaga automáticamente la iluminación.\nLa iluminación se apagará en ambientes iluminados para ahorrar batería, y se encenderá si el ambiente es oscuro.\n¿Desea %1lo?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "activar" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Enciende y apaga la iluminación automáticamente una vez que el brillo ambiental alcanza un cierto nivel." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "El pase de página automático ha sido activado y cambiará de página cada %1 segundos." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "El pase de página automático ha sido activado y desplazará el %1 de la página cada %2 segundos." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Pase de página automático (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Pasar página automáticamente" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Configurar tiempo de espera" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Tiempo de espera en segundos" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Configurar distancia" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Distancia de desplazamiento" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "La nueva hora es %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Hora sincronizada." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Sincronizando hora. Esta operación puede durar varios segundos." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "No se ha podido obtener la hora del servidor. por favor, revise su configuración de red. " + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Sincronizar hora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Sincronización de hora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Sincroniza la hora del dispositivo con servidores NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nGenerando EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nRecuperando imagen %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEmpaquetando EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Aplicación de descarga de noticias (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Descargar noticias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Ir a la carpeta de noticias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Eliminar noticias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr " Cambiar la configuración de canales de noticias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Seleccionar directorio de descarga" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "La aplicación de descarga de noticias recupera entradas RSS y Atom y las almacena en:\nen:\n%1\n\nCada entrada es un archivo html individual que puede ser visualizado en el explorador de archivos de KOReader.\nEn Ajustes puede configurarse la cantidad de documentos descargados. " + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Archivo de configuración no válido. Mensaje detallado de error:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Procesando %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Descarga de noticias finalizada. Algunos canales no han podido ser procesados. Formato no soportado : %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nBuscando artículo %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Esto es sólo una descripción del canal. Para descargar el artículo completo, hay que ir a la configuración del Descargador de noticias y cambiar el valor de 'download_full_article' a 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Todas las noticias han sido borradas." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Config: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuración guardada" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configuración no válida: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configuración vacía" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Descargador de noticias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Recupera entradas de noticias RSS y Atom y las guarda como archivos HTML" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Conectar con Calibre mediante WiFi" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Establecer directorio de entrada" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automático" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Dirección del servidor (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Configurar dirección personalizada de calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Conectado al servidor de calibre en %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "No se puede conectar con el servidor de Calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Archivo recibido: " + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Conectar con Calibre mediante WiFi" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Enviar documentos directamente desde la biblioteca de calibre al dispositivo vía conexión Wi-Fi." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Alarma del temporizador de lectura\nSe acabó el tiempo. Son las %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Temporizador de lectura (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Temporizador de lectura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Iniciar temporizador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Configurar temporizador de lectura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 horas" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minuto" +msgstr[1] "%1 minutos" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Temporizador programado a las %1:%2.\n\nEs decir, %3%4 a partir del momento actual." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "No se puede configurar el temporizador. Se ha seleccionado la hora actual o una hora pasada" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minutos a partir de ahora" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Configurar temporizador de lectura (horas:minutos)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Temporizador programado a las%1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Detener temporizador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Muestra una alarma después del período de tiempo especificado." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Última semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Progreso semanal" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Promedio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Lu." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Ma." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Mi." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Ju." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Vi. " + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sá." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Do." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Enero" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Mayo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Junio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Julio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Septiembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Octubre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Noviembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Diciembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nLa base de datos en %1 no se puede abrir.\nLa base de datos ha sido movida o borrada.\n¿Desea crear una base de datos vacía?\"\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Se ha creado una nueva base de datos vacía." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nHa sido detectada un nueva versión del plugin de estadísticas.\nLos datos han de convertirse al nuevo formato de base de datos.\nLa conversión puede durar varios minutos.\nPor favor, espere...\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Conversión completada.\nImportados %1 a la base de datos.\nPulsar para continuar." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Configuración de estadísticas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Número mínimo de segundos. El valor por defecto es %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Número máximo de segundos. El valor por defecto es %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Estadísticas de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Resetear las estadísticas de libros" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Libro actual" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Progreso de lectura no disponible.\nNo hay datos de los últimos %1 días." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Intervalo de tiempo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Intervalo de tiempo para estadísticas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Todos los libros" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Diaria del último mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Diaria del último año" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Semanal del último año" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Todas las estadísticas, por mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Libros por semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Libros por mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Tiempo dedicado a la lectura durante esta sesión" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Páginas leídas durante esta sesión" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Tiempo dedicado a la lectura hoy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Páginas leídas hoy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Tiempo de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Tiempo total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Total de subrayados" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Total de notas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Total de páginas leídas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Total de días" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Promedio de tiempo por página" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Páginas leídas/Total páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Porcentaje completado" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Tiempo medio diario" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Tiempo estimado de finalización de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 día)" +msgstr[1] "%1 (%2 días)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Abierto en primer lugar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Abierto en último lugar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Páginas leídas/Total páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Mostrar días" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Leído en días" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Libros de: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Semana %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Paginas: (%1) Tiempo: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Libros en: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Horas totales de lectura %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Quiere resetear las estadísticas del libro:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Estadísticas de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Guarda y muestra tus estadísticas de lectura." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Permanecer despierto" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "El sistema no entrará en suspensión mientras se visualiza este mensaje. \n\nPresione \"Continuar\" si quiere que el sistema no entre en suspensión al cerrar esta notificación. *Si hace esto, la batería puede agotarse.* \n\nSi KOreader falla tras presionar \"Cerrar\", por favor, inicie de nuevo el plugin KeepAlive y presione \"Cerrar\" para asegurarse de que el complemento está inactivo." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Continuar" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Esto es una implementación simulada de la función 'desactivar'" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Esto es una implementación simulada de la función 'activar'" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Mantiene el dispositivo despierto para prevenir desconexiones Wi-Fi automáticas." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Configuración" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Grosor de la línea. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Margen lateral. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensidad de color de la línea (1-10). Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Aumentar el margen detrás de página. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Módulo de velocidad de lectura - Perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Para más información consulte la wiki del complemento Perception Expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Mejora tu velocidad de lectura con la ayuda de dos líneas verticales sobre el texto." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Configuración del editor de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Establecer tamaño de fuente de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Seleccionar tamaño de fuente" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Usar fuente monospace" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Seleccionar un archivo para abrir" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Editar un archivo vacío nuevo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Ruta del archivo:\n%1\n\nTamaño del archivo: %2 bytes\nÚltima modificación: %3\n\n¿Quitar este archivo del historial del editor de texto?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Ruta del archivo:\n%1\n\nEl archivo ha desaparecido.\n\n¿Quitarlo del historial del editor de texto?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Para empezar a editar un archivo nuevo, es necesario:\n\n- En primer lugar seleccionar un directorio\n- A continuación, introducir un nombre para el nuevo archivo\n- Empieza a editarlo\n\n¿Quiere comenzar?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Introducir nombre de archivo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "El archivo no existe:\n\n%1\n\n¿Quiere crearlo y empezar a editarlo?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Este archivo no es un archivo normal:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Este archivo tiene %2:\n\n%1\n\n¿Seguro que quiere abrirlo?\n\nAbrir archivos grandes puede llevar algún tiempo." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "No se ha podido crear el archivo:\n\n%1\n\nMotivo: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Comprobar Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Error en la comprobación sintáctica de Lua:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Sintaxis de Lua OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Restablecer texto al último contenido guardado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "El archivo es de sólo lectura" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Archivo guardado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Error al guardar el archivo: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Sintaxis de Lua OK, archivo guardado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "No guardar" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Guardar de todos modos" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Guardar archivo vacío" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Archivo eliminado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Error al borrar el archivo: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Un editor de texto básico para hacer pequeños cambios en documentos de texto plano." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Ajustar la configuración del documento" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Ajustes predeterminados del directorio: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Valores por defecto guardados" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Valores por defecto no válidos: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Los valores por defecto están en blanco" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Este complemento, basándose en factores externos, permite ajustar la configuración del documento antes de cargarlo." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Buscar todos los libros" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Por favor introduzca su clave de Goodreads en el menú de configuración." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Buscar libros por título" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Buscar libros por autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nCómo generar una clave y una clave secreta:\n\n1. Vaya a https://www.goodreads.com/user/sign_up y cree una cuenta\n2. Regístrese para obtener una clave de desarrollo en la siguiente página: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Su clave y su clave secreta estarán disponibles en https://www.goodreads.com/api/key\n4. Introduzca la clave generada y la clave secreta en el cuadro de diálogo de configuración (ventana Iniciar sesión en Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "La clave de Goodreads está vacía" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads secret no ha sido establecido (opcional)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Iniciar sesión en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Buscar todos los libros en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Título, autor o ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Buscar libros por autor en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Buscar libros por título en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Espere, por favor..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Seleccionar libro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Por favor, introduzca el texto" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Información del libro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Calificación: %1 " + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páginas: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Fecha de publicación: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problema de red.\nRevise la conexión." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "¡No se han encontrado resultados!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Permite navegar y buscar en la base de datos de libros de Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Ejecución en segundo plano" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Servicio para otros complementos: permite que las tareas se ejecuten regularmente en segundo plano." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader se inició a las" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Última vez en suspensión a las" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Última vez activo a las" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Horas activo" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Contadores" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "Número de veces que se ha activado" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "Número de veces en suspensión" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "Ciclos de carga" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "Ciclos de descarga" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Información del sistema" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Pulsaciones totales (millones)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Pulsaciones en suspensión (millones)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Uso del procesador %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Memoria total (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Memoria libre (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Memoria disponible (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Pulsaciones del procesador en uso (millones)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Hilos" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Memoria virtual (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Uso de RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Información de almacenamiento" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Inesperado" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Punto de montaje" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Disponible" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Porcentaje usado" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Estadísticas del sistema" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Muestra estadísticas del sistema." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registrar/iniciar sesión en el servidor de Koreader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "La posición de lectura ha sido sincronizada." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Por favor regístrese o inicie sesión antes de usar la función de sincronización de la posición de lectura." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Se ha producido un error al sincronizar, por favor revise su conexión de red e inténtelo de nuevo más tarde." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Sincronizar la posición de lectura" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Sincronizar automáticamente ahora y en el futuro" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Sincronizar con el último registro >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Preguntar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Sincronizar con un registro anterior <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Exportar posición de lectura de este dispositivo" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Importar posición de lectura de otros dispositivos" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Servidor de sincronización personalizado" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Dirección del servidor de sincronización personalizado" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Iniciando sesión, por favor espere ..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrando. Espere, por favor..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Ha ocurrido un error al registrarse:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al registrarse." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "El registro en el servidor de Koreader ha sido realizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Error desconocido en el servidor" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Ha ocurrido un error al iniciar sesión: " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al iniciar sesión." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Sesión iniciada en el servidor de Koreader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "La posición de lectura ha sido sincronizada." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "La posición de lectura no se ha modificado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Actualizando posición de lectura. " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "La posición de lectura ha sido sincronizada." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "¿Sincronizar desde la última posición %1% del dispositivo '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "¿Sincronizar desde desde una posición previa %1% del dispositivo '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Sincroniza la posición de lectura entre tus dispositivos con KOReader por medio de un servidor." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Receiver)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Descargar y eliminar del servidor" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Ir a la carpeta de descarga" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Eliminar artículos leídos (abiertos)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook permite enviar artículos encontrados en el PC/teléfono /Android a un lector de Ebook (usando un servidor ftp).\n\nMás detalles: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nDescargas en la carpeta local: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Conectando..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "No se ha podido obtener la lista de archivos para el servidor: %1, usuario: %2, carpeta: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Procesando %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "El procesado ha finalizado. Éxito: %1, error: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Todos los artículos leídos han sido eliminados." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Send to eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Recibe artículos enviados con la aplicación Send2Ebook para PC/Android." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Compartir documento" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Detener compartir libros" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Suscribir a compartir documentos" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Dejar de compartir documento." + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Dispositivos en la misma red Wi-Fi pueden transferir documentos entre ellos directamente." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Iniciar sesión en Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Notas de KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Configurar la IP y el puerto de Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Configurar la IP de Joplin y el número de puerto" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Configurar la clave de autenticación" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Configurar clave de autenticación de Jolpin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Configurar clave de autenticación" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Exportar a Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Es posible introducir la clave de autenticación en su ordenador guardando una clave vacía. Luego salga de KOReader, edite el campo evernote.joplin_token en %1/settings.reader.lua después de crear una copia de seguridad, y reinicie KOReader.\n\nPara exportar a Joplin, hay que redirigir la IP y el puerto utilizado por este complemento al localhost:port en el que Joplin está escuchando. Esto se puede hacer con socat o con un programa similar. Por ejemplo:\n\nPara Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\nPara Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nPara más información: https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportar todas las notas de este libro" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "La exportación puede durar varios segundos ..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportar todas las notas de tu biblioteca" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "La exportación puede durar varios minutos ..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportar a archivos HTML locales" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exportar al archivo de texto \"KOReaderClipping.txt\" local" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Purgar los registros del historial" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Los registros del historial han sido purgados.\nTodas las notas serán exportadas de nuevo en la próxima conexión. Es conveniente eliminar el archivo \"KOReaderClipping.txt\" para evitar su duplicación.\nLos registros se añadirán a \"KOReaderClipping.txt\" en vez de ser sobeescritos." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Eliminar archivo" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Conservar archivo" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Sesión iniciada en Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Notas exportadas del libro:\n%1\ny otros %2." +msgstr[1] "Notas exportadas del libro:\n%1\ny otros %2." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Han ocurrido múltiples errores al exportar las notas del libro:\n%1\ny otros %2." +msgstr[1] "Han ocurrido múltiples errores al exportar las notas del libro:\n%1\ny otros %2." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nLas notas se encuentran en %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Página: %1, añadida a %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exporta selecciones y notas a la nube de Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hola mundo" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Hola mundo de complementos" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hola" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Este es un complemento de depuración." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Tiempo de espera antes de suspensión automática" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Tiempo de espera en minutos" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "El sistema entrará automáticamente en estado de suspensión después de %1 minutos de inactividad." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Tiempo de espera para apagado automático" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Tiempo de espera en horas" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "El sistema se apagará automáticamente después de %1 horas de inactividad." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Suspensión automática" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Suspende el dispositivo tras un período de inactividad." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "El inicio del proceso de extracción en segundo plano ha fallado.\nPor favor, reinicie KOReader o su dispositivo. " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Marcar como en lectura" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como leído" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Ver portada a tamaño completo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Ver descripción del libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "No hay descripción del libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "No ignorar portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorar portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "No ignorar metadatos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignorar metadatos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Refrescar la caché de información del documento" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Información de extracción y de caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 y otros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(eliminado)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Mostrar archivos nuevos en negrita" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Mostrar archivos abiertos en negrita" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Mostrar archivos en negrita" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Modo clásico) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "No mostrar archivos en negrita" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Mostrar archivos nuevos (aún no abiertos) en negrita" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Acortar directorio de inicio a ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Auto-eliminar ha borrado o purgado elementos del Historial" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Mostrar nombre de archivo en los elementos del menú Abrir último/anterior" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Configurar Explorador de archivos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Modo de visualización" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Clásico (sólo nombre de archivo)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaico con imagen de portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaico con portadas de texto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Lista detallada con portada y metadatos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Lista detallada con metadatos, sin portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Lista detallada con portada y nombre de archivo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Modo de visualización del Historial" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Otras configuraciones" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Mostrar en descripción sugerencias para libros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Mostrar en historial sugerencias para libros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Mostrar el número de páginas leídas en lugar del porcentaje leído" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Mostrar el número de páginas que quedan por leer" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Añadir series de metadatos a autores" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Añadir series de metadatos a títulos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Gestión de la caché de información de libros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Tamaño actual de la caché:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Optimizar caché de libros eliminados" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "¿Está seguro de querer optimizar la caché de libros eliminados?\n(La operación puede durar varios minutos)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Optimizar caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Optimizando caché de libros eliminados" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Compactar caché de la base de datos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "¿Está seguro de querer compactar la caché de la base de datos?\n(La operación puede durar varios minutos)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Compactar base de datos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Compactando caché de la base de datos..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Borrar caché de la base de datos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar la caché de cubierta y de metadatos?\n(Esta operación reseteará también la configuración de pantalla)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Acabado - %1 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "En espera - %1 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % de %2 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 por leer" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 página" +msgstr[1] "%1 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(sin información del libro: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Navegador de portadas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Modos de visualización alternativos para el explorador de archivos y el historial." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Error al compactar base de datos: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Tamaño de la caché de la base de datos reducido de %1 to %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "demasiadas interrupciones o cuelgues" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "no compatible con el dispositivo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "La caché está vacía. No hay nada que purgar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Borradas %1 / %2 entradas de la caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Sólo aquí" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Incluir subdirectorios" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\n¿Quiere actualizar metadatos y portadas que ya han sido extraídos?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "No actualizar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "No purgar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Purgar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "¿Quiere detener la extracción?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "No detener" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Buscando libros a indexar..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "No se han encontrado libros." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Encontrados %1 libros a indexar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Encontrados 1% libros.\nBuscando los que aún no están presentes en la caché de la base de datos.... " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "No se ha encontrado ningún libro que necesite ser indexado." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexando %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Procesados %1 / %2 libros.\n%3 extraído correctamente." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Introduzca un comando y presione \"Ejecutar\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Ejecutando..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Error al ejecutar comando." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "La salida puede redirigirse a" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Salida del comando\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Ejecuta comandos sencillos y muestra su salida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Recuperar artículos nuevos del servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Borrar remotamente artículos finalizados" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artículos procesados.\nEliminados: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Configurar el servidor de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Configurar el servidor de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "No configurado" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Establecer directorio de descarga (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Todos los artículos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrar artículos por etiqueta (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "Ignorar etiquetas" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Ignorar etiquetas (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Borrar remotamente los artículos terminados" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Borrar remotamente los artículos leídos al 100%" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Marcar como leído en lugar de borrar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Procesar eliminaciones durante la descarga" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Sincronizar archivos eliminados remotamente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Directorio de descarga: debe usarse un directorio que sea utilizado exclusivamente por el complemento Wallabag. Los archivos existentes en este directorio corren el riesgo de ser borrados.\n\nLos artículos marcados como terminados o 100% leídos pueden ser borrados del servidor. Estos artículos también pueden eliminarse automáticamente al descargar nuevos artículos si la opción 'Procesar eliminaciones durante la descarga' está activada.\n\nLa opción'Sincronizar archivos eliminados remotamente' eliminará los archivos locales que ya no se encuentran en el servidor." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag es un servicio de tipo \"Léelo más tarde\" de código abierto. Este complemento se sincroniza con un servidor de Wallabag.\n\nMás información en: https://wallabag.org\n\nDescargas en el directorio: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Por favor, configure el servidor y los ajustes locales." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "El directorio de descarga no es válido.\nPor favor, configúrelo en los ajustes." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "No se ha podido iniciar sesión en el servidor de Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "La respuesta del servidor no es válida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Error de comunicación con el servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Generando lista de artículos..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Descargando artículos...." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Procesamiento terminado.\n\nArtículos descargados: %1\nSuprimidos: %2\nFallidos: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Procesamiento finalizado.\n\nArtículos descargados: %1\nEliminaciones: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Sincronizando eliminaciones remotas...." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Procesando archivos locales...." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Establecer una etiqueta única para filtrar artículos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "Etiquetas a ignorar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Introducir una lista de etiquetas separadas por comas para ignorar." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Configurar etiquetas" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Configuración de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL del servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID de cliente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Contraseña del cliente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Configuración de cliente de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Número de artículos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Número de artículos a descargar en cada sincronización" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artículo añadido a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Error al agregar enlace a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Sincroniza artículos con un servidor de Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Pulse la esquina inferior derecha" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Pulse la esquina superior derecha" diff --git a/l10n/eu/koreader.po b/l10n/eu/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..d47cb735cc80 --- /dev/null +++ b/l10n/eu/koreader.po @@ -0,0 +1,9001 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# 9964d348fd046b02af5ac385f6768591, 2017-2018 +# Julen Diez , 2018 +# Radiation Gamma, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: 9964d348fd046b02af5ac385f6768591\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Ezin izan da azken fitxategia ireki.\nBaliteke fitxategia ezabatu izana edo kanpoko memoria montatzen egotea.\nBerriz saiatu nahi?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Plugin gehiago" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Hasiera-azkar gida" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nTinta elektronikodun gailuentzako dokumentu ikuslea.\n\nAffero GPL v3 lizentziapean. Mendekotasun guztiak software librea dira.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Akats baten berri eman" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Hemen akatsen berri hemen\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nBertsioa:\n%1\n\nDetektatutako gailua:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Lo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Berrabiarazi gailua" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Ziur gailua berrabiarazi nahi duzula?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Berrabiarazi" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Itzali" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Ziur gailua amatatu nahi duzula?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Tinta elektronikoaren ezarpenak" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Abiarazi USB biltegiratzea" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Partekatu biltegia USB bidez?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Partekatu" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Honek hurrengo berrabiaraztean izango du eragina." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Aurreko argia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Ordua eta data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Ezarri ordua" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Egungo denbora: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Tenporizadorea ezin izan da ezarri" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Ezarri data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Gaurko data: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Data ezin da ezarri" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Gau modua" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantaila osoa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Ukipenak eta keinuak" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Galdetu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "galdetu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "beti" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Desgaitu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "ezgaitu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Joan karpeta nagusira" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Gaitu historia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentua" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Gorde dokumentua (idatzi nabarmendutakoak PDF batean)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Dokumentu bukaeraren ekintza" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Galdetu pop-up elkarrizketa-koadro batekin" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ezer ez egin" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Liburuaren egoera" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Ezabatu fitxategia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Ireki hurrengo fitxategia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Itzuli fitxategi-arakatzailera" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Nabarmentze ekintza" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Galdetu popup elkarrizketa-koadro batekin" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Nabarmendu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Itzuli" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Freskatze-tasa osoa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Orrialdero" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "6 orrialdero" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Pertsonalizatu 1: %1 orrialdero" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Pertsonalizatu 2: %1 orrialdero" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Pertsonalizatu 3: %1 orrialdero" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Kapitulu guztiak" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Mantendu pantaila piztuta" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Aktibatu menua" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Pasatu eta sakatu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Pasatu bakarrik" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Sakatu bakarrik" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Automatikoki erakutsi menu botoia" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Kolorea erakutsi" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Desgaitu birritan sakatu" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPIa %1(e)ra ezarrita. Hurrengo berrabiaraztean aplikatuko da." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPIa automatikora ezarrita. Hurrengo berrabiaraztean aplikatuko da." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Pantailaren DPIa" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "DPI automatikoa (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "DPI automatikoa" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Txikia (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Ertaina (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Handia (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Estra handia (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Estra-Estra Handia (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Estra-Estra-Estra Handia (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "DPI pertsonalizatua: %1 (mantendu ezartzeko)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "DPI pertsonalizatua" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Erabili azken liburuaren azala pantaila-babesle bezala" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Erabili liburuaren egoera pantaila-babesle bezala" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Erabili ausazko irudia kapetatik pantaila-babesle gisa" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Erabili irudia pantaila-babesle bezala" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Erabili irakurketa egoera pantaila-babesle bezala" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Erabili mezua pantaila-babesle bezala" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Utzi pantaila dagoen moduan" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Pantaila-babesle karpeta" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Pantaila-babesle irudia" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Pantaila-babesle mezua" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Mezu eta irudien atzeko plano zuria " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "Segundo 1" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 segundo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 segundo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Sakatu pantaila-babesletik ateratzeko" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Egonkorra" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Garapena" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader eguneratuta dago." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Eguneraketa informazioa ez dago %1 kanalean eskuragarri." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Eguneratu nahi duzu?\nInstalatutako bertsioa: %1\nEskuragarri dagoen bertsioa: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Bertsio zaharragora aldatu" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Deskargatzen %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Deskargak minutu batzuk iraun ditzake..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Ezin izan da KOReader eguneratu.\n\nHau egin dezakezu:\nUtzi, aldi baterako txitategiak mantenduz.\nSaiatu berriz eguneratze prozesua deskarga berri batekin.\nAbortatu eta garbitu aldi baterako fitxategiak." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Saiatu berriz" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Errorea KOReader eguneratzean. Fitxategi iragankorrak ezabatu nahi dituzu?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Abortatu" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Egiaztatu eguneraketa" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Eguneratu zerbitzaria" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Eguneratu kanala" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "Ez aplikagarria" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Liburuaren Egoera" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Egoera Eguneratu" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Kritika" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Bukatuta" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Egunak" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Irakurritako orriak" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Hitz gutxi batzuk liburuari buruz" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Irakurtzen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Itxaroten" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Berrikusketa gorde" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Aukeratu fitxategi hau?\n\n%1\n\nTamaina: %2 byte\nAldatuta: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Aukeratu fitxategi hau?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Aukeratu direktorio hau?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Aukeratu bide-izen hau=\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Aukeratu" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Berrasieratu" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Ezin izan da gorde." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Gordeta" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituzu." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Baztertu" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Aldaketak desegin dira" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Sartu orri zenbakia" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1/%2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "'%2' beti %1 kin ireki?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "%2 fitxategiak beti %1 kin ireki" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Ireki %1 honekin:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Sartu zenbakia" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Joan orrialdera" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Sartu orrialdearen zenbakia edo letra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Hizkira joan" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "%1/%2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Ez dago aukerarik eskuragarri" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Ezarri lehenetsia" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Ezarri lehenetsia %1-tik %2-ra?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Argi naturalaren konfigurazioa" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Anplifikazioa" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Zuria" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Erakutsi pasahitza" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "testurik gabe" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Pantaila-argazkia gordeta hemen: %1.\nPantaila-babesle bezala ezarri nahi duzu?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Calibre katalogo lokala" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Gehitu OPDS katalogoa" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Katalogoaren izena" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Katalogoaren URLa" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Erabiltzaile-izena (aukerazkoa)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Pasahitza (aukerazkoa)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Editatu calibre hostalari eta portu lokalak" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre hostalaria" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre portua" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Gehitu OPDS katalogo berria" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Fitxategia ezin izan da hona gorde:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Deskargaren direktorioa:\n%1\n\nDeskargaren fitxategi-mota:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Aukeratu beste direktorio bat" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Editatu OPDS kontua" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Katalogoaren Izena" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Irudia ikusten" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Eskala" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Biratu gabe" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Desnabarmendu" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Gorde EPUB gisa" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Gorde %1 izenarekin?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artikulua hemen gorde da:\n%1\nDeskargatutako artikulua orain irakurri nahi al duzu?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Wikipedia artikulua gordetzea huts egin edo ezeztatu da." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia osoa" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Jarraitu Esteka" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(kontsulta: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Bilatu" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "1. Aukera" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "2. Aukera" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "IP helbidea lortzen..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "deskonektatu" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "editatu" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Konektatuta." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Deskonektatzen..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Pasahitza ezin da hutsik egon." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Ahaztu" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Konektatu" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "WPA/WPA2 enkriptazio gabeko sareak ez dira onartzen." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "%1 sarera konektatuta" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Erabili hizkuntzaren balore lehenetsiak" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Letra-tipo tamaina" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Distira" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Piztu" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Beroa" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Beti erabili motor hau fitxategi honentzako" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Beti erabili motor hau fitxategi mota honentzako" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Lotan" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Aukeratu pantaila-babesleen direktorioa" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Pantaila-babesleen direktorioa ezarrita:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Aukeratu pantaila-babesle irudia" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Pantaila-babesle irudia ezarrita:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Ezarri mezua" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albaniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharera" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijanera" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Euskara" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalera" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariera" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalana" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuera" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Txinera (Sinplifikatua)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Txinera (Tradizionala)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Korsikera" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaziera" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Txekiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlandera" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Ingelesa" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Frantsesa" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziera" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Alemana" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Greziera" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratera" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haitiko kreolera" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmongera" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariera" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Gaelera" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javera" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakhera" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerera" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurduera" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgizera" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Letoniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxenburgera" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedoniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgaxe" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malaysiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malabarera" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltera" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maoriera" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathera" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliera" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalera" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Paxtuera" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Poloniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugesa" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabera" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Errumaniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Errusiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoera" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Gaelera" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sothoera" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shonera" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhala" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovakiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somaliera" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Gaztelania" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundera" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suediera" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalo (Filipina)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajikera" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Teluguera" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thaiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraniera" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekera" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamera" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Galesera" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosera" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Jorubera" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zuluera" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Itzulpen ezarpenak" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Detektatu automatikoki iturri hizkuntza" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Itzuli hemendik: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Itzuli hona: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Itzulpenak huts egin du." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Errore bat gertatu da sare aukeratzerakoan." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Errore bat gertatu da pasahitza ezartzean." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Kautotzen..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Autentikazioa huts egin du" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Wi-Fi konexioa aktibatu nahi duzu?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Piztu" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Wi-Fi konexioa desaktibatu nahi duzu?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Itzali" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Gaitzen Wi-Fi. Interneteko konexioa zain...\nDenbora-muga %1 segundo." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Akatsa sarera konektatzean" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wi-Fi konexioa" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP proxy-a %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Aholkua:\nSakatu luze menu sarrera honetan HTTP proxy-a konfiguratzeko." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Sartu proxy helbidea" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Wi-Fi konexioa automatikoki berreskuratu berriz ekiterakoan" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Sarearen informazioa" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Ezin izan da sarearen informazio eskuratu." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "piztu" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Piztu (esperimentala)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Ekintza Wi-Fia itzalita dagoenean: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader Quickstart Guide\n\nOngi Etorri KOReader-era.\n\nYou can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n\nTurning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n\n### Edukiak\n\n* [Menua](#menu)\n * [Menu Nagusia](#main-menu)\n * [Ezarpenak](#settings)\n* [Fitxategi-arakatzailea](#file-browser)\n\n\n## Menua \n\n### Main \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n\n### Settings \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n\n\n## File browser \n\nThe file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n\nIn the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n\nOnce you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n\n\n-------------\nGenerated by KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader Hasiera-azkar Gida" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Desgaitu nahi duzu?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Gaitu nahi duzu?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Wikipedia artikulua eskuratzen..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Artikulu honek %1 irudi ditu.\nDeskargatu eta sortuko den EPUB fitxategian txertatu nahi dituzu?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Ez gehitu" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Sartu" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Kalitate estandarra" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Kalitate handia" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Artikulu honek ez du irudirik." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Eraikitzen EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "%1 (e)n gordeta" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "online bertsioa" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Irudia eskuratzen %1 / %2 ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Errore bat %1 irudia deskargatzena. Jarraitu hala ere?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Deskarga ez da osatu.\nDagoeneko deskargatutako irudiekin EPUB bat sortu nahi duzu?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Ez sortu" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Bertan behera utzi. Garbitzen..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "EPUBa paketatzen..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Orriak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Ekidin orri hutsa kapitulu hasieran" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Ekidin orri hutsa kapitulu bukaeran" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Ekidin argitaratzailearen orri-jauziak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Testu lerrokatzea" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Lerrokatu elementu guztiak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ez ikusi argitaratzailearen letra-tipo familiak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ez ikusi argitaratzailearen letra-tipo tamainak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragrafoak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Gehitu lerro zuria paragrafoen artean." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Gehitu lerro zuri erdia paragrafoen artean." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Taulak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Zabalera osoko taulak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Zentratu taula txikiak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Erakutsi ertzak taula guztietan" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Estekak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Estekak beti beltzean" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Estekak beti urdinean" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Estekak beti lodi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Estekak inoiz lodi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Zabalera osoko irudiak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Zentratu -lerrokatu irudiak testuarekiko bertikalki" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Askotarikoak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Baztertu

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Baztertu

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Baztertu

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Baztertu

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Baztertu
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Baztertu
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Orri barneko oin-oharrak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Orri barneko EPUB oin-oharrak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Orri barneko EPUB oin-oharrak (txikiagoak)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Orri barneko Wikipedia oin-oharrak" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Erakutsi oin-oharrak Wikipedia EPUBen orrialdeen azpian" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Orri barneko Wikipedia oin-oharrak (txikiagoa)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Orrialde bikoitzak" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Moztu Orrialdea" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantaila Osoa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Marjina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Lerroartea" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Letra Tamaina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Ur-marka kendu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Dokumentuaren Hizkuntza" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Testu Bertikala" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Hitzen arteko hutsunea" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Errendatze Kalitatea" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Auto Zuzenketa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Koska" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Letra-tipo Estiloa " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Letra-tipoaren karaktere-tartea" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegi Modua" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Txertatutako Estiloa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Txertatutako Letra-tipoak" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Idazte Norabidea" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Aurrerapen-barra" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "OCR behartua" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Alderantzizko Ordena" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "aktibatuta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "desaktibatuta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "eskuz" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "erdi-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "Bat ere ez" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "txikia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "ertaina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "handia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "txikitu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "handitu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "argiena" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "argia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "lehenetsia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "iluna" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "baxua" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "altua" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 gradu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 gradu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 gradu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "bertikala" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "horizontala" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "arrunta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "lodi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "orrialdea" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "osoa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "txikia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "justifikatu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nUneko balioa: %3 (%6%5)\nBalio lehenetsia: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nUneko balioa: %3 (%6%5)\nBalio lehenetsia: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nUneko balioa: %3%5\nBalio lehenetsia: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(OCR motorrak erabilita)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domeinu Publikoa" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Geldituta" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "BERRIA:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Berrabiarazi KOReader hizkuntza berria aplikatzeko." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Itzalita" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Berrabiarazten..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Ezin izan da artxiboa erauzi:\n\n%1\n\nFitxategi-izenaren luzapen ezezaguna." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Atzeratu 10 orrialde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Aurreko orria" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Aurreratu 10 orrialde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Hurrengo orria" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Aurreko kapitulua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Hurrengo kapitulua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Joan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Jauzi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Joan aurreko kokapenera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Joan azken laster-markara" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Garbitu kokapen historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Edukien taula" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Irakurketa egoera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Liburuaren informazioa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Liburuaren deskribapena" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Liburuaren azala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Ireki aurreko dokumentua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr " Fitxategi-arakatzailea " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Hiztegian bilatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wikipedian bilatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Pantailaren freskatze osoa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Irten KOReader-tik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Berrabiarazi KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Erakutsi menua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Erakutsi menu botoia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Gaitu wifia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Desgaitu wifia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Aldatu wifia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Aktibatu laster-marka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zoom egin edukiaren zabalera egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zoom egin edukiaren altuera egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zoom egin orrialdearen zabalera egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zoom egin orrialdearen altuera egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Zoom egin zutabea egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zoom egin edukia egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zoom egin orrialdea egokitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Karpeta lasterbideak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag berreskuratzea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Eskuragarri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Mantendu izkina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Keinu kudeaketa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Pasatze diagonal motza" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (lehenetsia)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Aktibatzen wifia..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi desektibatuta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Dagoeneko konektatuta %1 sarera." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Dagoeneko konektatuta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Aurreko argia piztuta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Aurreko argia itzalita." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Edukien taula *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Edukien Taula" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Jauzi dokumentua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Orrialdera joan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Orrialdea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Joan kokapenera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Jauzi modua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Bilatu Wikipedian" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Wikipediaren historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Wikipediaren ezarpenak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Ezarri Wikipedia hizkuntzak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 ez da baliozko hizkuntza Wikipedian" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia hizkuntzak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Sartu Wikipediako hizkuntza kode bat edo gehiago (.wikipedia.org baino lehen dauden 2 edo 3 letrak), ikusgarri nahi duzun ordenean, hutsune batekin bereiztuta. Adibidez:\n en fr zh\n\nZerrenda osoa hemen https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Ezarri Wikipedia 'EPUB gisa gorde' direktorioa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Uneko Wikipedia 'Gorde EPUB gisa' direktorioa:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Mantendu direktorio hau" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia 'EPUB gisa gorde' direktorioa ezarrita:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nWikipedia artikuluak EPUB gisa gorde daitezke irakurketa errazteko.\n\nExistitzen den direktorio bat aukeratu dezakezu, edo lehenetsiz datorrena, etxe direktorioan \"Wikipedia\" izena bezala.\n\nNon gorde nahi dituzu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Erabili ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Aukeratu direktorioa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Wikipediaren EPUBa egungo karpetan gorde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Gaitu Wikipedia historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Ezabatu Wikipediaren historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Ezabatu Wikipediaren historia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Ezabatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Erakutsi irudiak bilaketaren emaitzetan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Erakutsi irudi gehiago artikulu osoan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "%2 Wikipedia artikulua eskuratzen:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Akatsa Wikipediako artikulua eskuratzean." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Wikipediako artikulua ez da topatu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Wikipedia bilaketak huts egin du." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Wikipedia eskaera deuseztatu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi zara.\nZer egin nahi duzu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Hurrengo fitxategia bilatzen..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Baztertu liburu honen azala pantaila-babesleengandik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Pantaila-babeslea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Plugin kudeaketa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Aurreko dokumentua ireki nahi duzu: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Dokumentuaren menua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Garbitu kanpo estilo guztiak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Zaharkitua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Zaharkitua (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Ezarri %1 estilo lehenetsi gisa?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Aldatu zoom modura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Ezarri zoom-modu lehenetsia %1-ra?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Sakatu estekak jarraitzeko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Pasatu atzera joateko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Pasatu hurrengo estekara joateko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Pasatu azken laster-markara joateko" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Erakutsi oin-oharra popup-a bezala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Erakutsi esteka gehiago oin-ohar bezala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Ezarri oin-ohar popup-aren letra-tipoaren tamaina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Ezarri letra-tipo tamaina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Joan aurreko kokalekura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Garbitu kokapen historia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Kokapen historia garbitua." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Gehitu Wallabag-era" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Ireki nabigatzailean" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "%1 Wikipedia artikulua irakurri nahi duzu?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Online irakurri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Artikulu hau lehendik gorde da EPUB bezala. Gordetako EPUB fitxategia irakurri nahiko zenuke." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Irakurri EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Kanpo lotura:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "Kokapen historia huts dago." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Bateria gutxitzen ari da.\n%1% geratzen da." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Bereizketa-puntua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Bereizketa-puntua aldatuta %1-ra." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Laster-marka nabigazio modua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Ezabatu laster-marka uneko orrialdetik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Laster-markatu uneko orrialdea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Laster-marka xehetasunak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Berrizendatu laster-marka hau" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Ezabatu laster-marka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Laster-marka hau ezabatu nahi duzu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Berrizendatu laster-marka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Berrizendatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Ez erabili liburu guztietan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Erabili liburu guztietan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Erabiltzaile estilo doikuntzak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Erabiltzaile estilo doikuntza %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Estiloan aldaketak (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Estiloan aldaketak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Orrialdea gainjarri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Sartu bilatu nahi duzun testua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Hiztegi bilaketen historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Hiztegiaren ezarpenak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Instalatutako hiztegiak (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Hiztegiaren ordenaren informazioa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Hiztegiak deskargatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Ezabatu hiztegiaren bilaketa historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Ezabatu hiztegiaren bilaketa historia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Lehio handia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Justifikatu testua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Bilatu hiztegian" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Ez dago hiztegirik instalatuta. Bilatu \"Dictionary support\" KOReader-en Wikian, hiztegi berriak nola instalatzen diren informatzeko." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Ez da definiziorik topatu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Sarrerak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Deskargatzen..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Deskargatutako hiztegia:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Hiztegiaren deskargak huts egin du:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 dokumentu honen hiztegi lehenetsia da orain." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu errendatze modua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "KOLOREA (kolorea zein t&b orrialdeetarako balio du)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "KOLOREA BAKARRIK (KOLOREA baino pixkat arinagoa)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASKARA BAKARRIK (zuri-beltzez dauden orrientzako bakarrik)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "ATZEALDE KOLOREA (atzealdea bakarrik erakusten du)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "LEHEN PLANO KOLOREA (lehen planoa bakarrik erakusten du)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Letra-tipoaren tamaina %1-ra ezarrita." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Lerroen arteko tartea ezarrita %1%-ra." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Letra-tipoaren gamma ezarrita %1-ra." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Letra-tipo tamaina handitze..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Letra-tipo tamaina txikitzen..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Erabilgarri dauden letra-tipoak probatzeko dokumentua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "LETRA-TIPO ERABILGARRIAK" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Ezarri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Erakutsi guztiak batera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Egungo denbora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Egoera-barra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Pizte modua" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Eguneratze denbora automatikoa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Aurrerapen-barra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Erakutsi aurrerapen-barra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Erakutsi kapitulu markak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Nabarmentzea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Argitu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Baimendu nabarmentzea" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Gehitu Oharra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Ikusi HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Hiztegia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Ikusi %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Ezin izan da CSS edukia eskuratu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Aldatu arazketa ikuspegira" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Aldatu ikuspegi orokorrera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Nabarmentze ekintza lehenetsiz 'nabarmedu'ra aldatuta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Nabarmentze ekintza lehenetsiz '%1'ra aldatuta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Nabarmentze estiloa lehenetsiz '%1'ra aldatuta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Desaktibatu nabarmentzea lehenetsiz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Aktibatu nabarmentzea lehenetsiz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "'%1' fitxategia ez da existitzen." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "'%1' dokumentua laster-marka edo nabarmentzeekin lehenago ireki da motor ezberdin batekin. Arazoak eragozteko, laster-markak ezabatu beharko dira jarraitu baino lehen." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "'%1' fitxategia irekitzen." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Pasahitza okerra da, saiatu berriro?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Idatzi dokumentuaren pasahitza" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Dokumentua gorde nahi duzu?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Ez gorde" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS Katalogoa" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Irakurri orain" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Irakurri gero" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Ezin da fitxategia gorde hemen:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV helbidea adb. https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Hasiera karpeta" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Editatu WebDAV kontua" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Gehitu WebDAV kontua" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Infoa" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Mesedez, bete eremu guztiak" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Zure FTP izena" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP helbidea adib. ftp://adibidea.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP erabiltzaile-izena" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP pasahitza" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP karpeta" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Editatu FTP kontua" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Gehitu FTP kontua" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Zure Dropbox izena" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Editatu Dropbox kontua" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Gehitu Dropbox kontua" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Ez dago informaziorik eskuragarri" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Gehitu hodei-biltegiratze berria" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Aukeratu hodei mota" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Hodei-biltegiratzea" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Aukeratu hodei-biltegiratzearen mota" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Ezin izan da karpeten edukiaren zerrenda eskuratu\nEgiaztatu zure sare konexioa edo ezarpenak." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Karpeta hutsa" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Deskargatzen. Honek momentu bat beharko du." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Deskargatu fitxategia" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Aukeratu deskargaren direktorioa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Garbitu .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Garbitu .sdr dokumento honen ezarpenak berrerabiarazteko?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Garbitu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Ezabatu historiatik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Ziur fitxategia ezabatu nahi duzula?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Fitxategi bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Ezabatu ezabatutako fitxategien historia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Ziur ezarpenak \"defaults.persistent.lua\" fitxategian gorde nahi dituzula?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Ezarpen lehentsiak gordeta." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Bihurtu %1 hona:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "HTML fitxategia gainidatzi nahi duzu?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Direktorioa:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Egileak:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Bilduma:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Orrialdeak:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Gako-hitzak:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Irudi-azala ez dago eskuragarri" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Irudi-azala:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Sakatu ikusteko" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Liburuaren deskribapena:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Liburuaren deskribapena ez dago eskuragarri." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Azal irudia ez dago eskuragarri." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Gehitu karpeta lasterbide berria" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "nire karpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Karpeta honen lasterbidea dagoeneko existitzen da." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader Fitxategi-Arakatzailea" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Berrizendatu fitxategia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Ireki honekin..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Bihurtu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Ezarri HOME direktorio gisa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Irten KOReader-tik?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Karpeta berria" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Sortu karpeta berria" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Joan HOME direktoriora" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Ireki ausaz dokumentu bat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Ezarri '%1' HOME direktorioa gisa?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Ezarri HOME gisa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "%1 ireki nahi duzu?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Beste bat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Kopiatuta hona: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Errore bat gertatu da %1 kopiatzen saiatzean" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Mugituta hona: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Errore bat gertatu da %1 mugitzen saiatzean" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 direktorioa dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Karpeta ez da sortu." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "%1 fitxategia ez da aurkitu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 ezabatuta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Errore bat gertatu da %1 ezabatzen saiatzean" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Izena %1 (e)tik %2 (e)ra aldatuta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "fitxategi-izena" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordenatu fitxategi izenaren arabera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "irakurritako data" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "data gehituta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Ordenatu gehitu den dataren arabera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "aldatutako data" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Ordenatu aldatutako dataren arabera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "tamaina" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordenatu tamainaren arabera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "mota" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Ordenatu motaren arabera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Ordenatu ehunekoaren arabera – ez irekitakoak lehen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Ordenatu ehunekoaren arabera – irekitakoak lehen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Ordenatu ehunekoaren arabera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Ordenatu honela: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "fitxategi-arakatzailea" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Hasi fitxategi-arakatzailearekin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "historia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Hasi historiarekin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "azken fitxategia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Hasi azken fitxategiarekin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Hasi honekin: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Ezin da azken dokumentua ireki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Elementuak orrialde bakoitzeko" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Ezarri elementuak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Alderantzizko ordenazioa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ezarpen aurreratuak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS katalogoa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Garatzaileen aukerak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Ezabatu cache memoriak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Ezabatu cache/ eta cr3cache/?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cache-a garbitu da. Irten eta berrabiarazi KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Gaitu arazketa erregistroa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Bilatu liburu bat calibre katalogoan" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Bilatu fitxategi bat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Azkeneko dokumentua ireki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Azken dokumentua ireki nahi duzu: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Fitxategi-arakatzailearen menua" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Fitxategi-izena arabera liburuak bilatu " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Uneko karpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Hasiera karpeta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Bilaketaren Emaitzak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "ez topatua." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Bilaketarako gutxienez eremu bat zehaztu behar duzu! (SEARCH_XXX = true defaults.lua barruan)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Bilatu liburuak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Bilatu bildumak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Bilatu etiketak" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Bilatu liburuak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Ezin da calibre-ren metadata fitxategia aurkitu." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Izenburua: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Egilea(k): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiketak: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Bildumak: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Helbidea:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Izenburua:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Egilea(k):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketak:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Bilatu" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "%1-era konektatuta\n IP hebideak: %2\n atebidea: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Jarraitu" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Kontsumitutako %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Minutuak guztira" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % orduro" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Aurreikusitako geratzen diren orduak" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Kargatzeko aurreikusitako orduak" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "sakatu hemen mesedez." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Bateriaren estatistikak" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Azken kargatik piztuta" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Lotan azken kargatik" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Azkenengo karga bitartean" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Azken kargatik" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Eskuratu eta erakutsi bateria estatistikak." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH portua:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Aukeratu SSH portua" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH zerbitzaria" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Abiarazi SSH zerbitzaria" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Gelditu SSH zerbitzaria" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Aldatu SSH portua" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Saioa hasi pasahitza gabe (ARRISKUTSUA)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH gako publikoa" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Kokatu zure SSH gako publikoa hemen: %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Konektatu eta transferitu fitxategiak gailura SSH erabilita." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Aurreko argia automatikoa" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "gaitu" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Ezarri denbora-muga" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Ordu berria %1 da." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Denbora sinkronizatzen. Honek zenbait segundo iraun dezake." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Sinkronizatu ordua" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Sinkronizazio denbora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Sinkronizatu gailuaren denbora NTP zerbitzariekin." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Berri (RSS/Atom) deskargatzailea" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Deskargatu berriak" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Berrien karpetara joan" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Ezabatu berriak" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Ezarri deskarga direktorio pertsonalizatua" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Berrien deskargatzaileak RSS eta Atom berriak eskuratzen eta hemen gordetzen ditu:\n%1\n\nBerri bakoitza html fitxategi independentean gordetzen da, KOReader fitxategi-arakatzailearen bitartez atzitu daitezkeena.\nDeskargatuko diren berrien kopurua Ezarpenetan konfiguratu daiteke." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "%1/%2 prozesatzen:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Berrien deskarga amaituta. Sarrera batzuk ezin izan dira prozesatu. Euskarri gabeko formatua: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Berri guztiak ezabatuta." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Konfigurazioa: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfigurazioa gordeta" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Konfigurazio baliogabea: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Konfigurazio hutsa" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Berrien deskargatzailea" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "RSS eta Atom berriak eskuratzen ditu eta HTML fitxategiak bezala gordetzen ditu." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre hari-gabeko konexioa" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deskonektatu" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Zerbitzari helbidea (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiko" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Ezarri calibre helbide pertsonalizatua" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Helbidea" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Portua" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Konektatuta %1:%2 calibre zerbitzarira" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Ezin da calibre zerbitzarira konektatu." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Jasotako fitxategia:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre hari-gabeko konexioa" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Irakurtze tenporizadorea (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Irakurtze tenporizadorea" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Ezarri tenporizadorea" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Ezarri irakurtze tenporizadorea" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Tenporizadorea ezin da ezarri. Momentuko edo pasatako denbora aukeratu duzu" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minutuak momentu honetatik" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Gelditu tenporizadorea" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Azken astea" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Asteko egoera" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Egungoa" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Orriak" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Batezbestekoa" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Al" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "As" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Az" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Og" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Or" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Lr" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Ig" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Urtarrilla" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nEzin da %1 kokapenean dagoen datu-basea ireki.\nBaliteke datu-basea mugitu edo ezabtu izana.\nDatu-base huts bat sotu nahi duzu?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Datu-base huts berria sortu da." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nEstatistika pluginare bertsio bat aurkitu da.\nEstatistika datuak datu-basearen formatu berrira bihurtu behar dira.\nHonek minutu batzuk beharko ditu.\nItxaron mesedez...\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Bihurketa amaitu da.\n%1 liburu datu-base inportatu dira.\nSakatu jarraitzeko." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Estatistiken ezarpenak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Irakurketa estatistikak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Liburuaren estatistikak berrasieratu" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Egungo liburua" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Irakurketa egoera ez dago erabilgarri.\nDaturik ez azkenengo %1 egunetatik." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Denbora tartea" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Denbora tarte estatistikak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Liburu guztiak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Azken hilabete eguneko" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Azken urtea eguneko" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Azken urtea asteko" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Estatistika guztiak hilabeteka" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Liburuak astearen arabera" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Liburuak hilabetearen arabera" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Denbora guztira" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Nabarmentzeak guztia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Oharrak guztira" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Egunak guztira" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Batez besteko denbora orrialdeko" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Burututako ehunekoa" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Batez besteko denbora eguneko" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Egileak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Irekitako lehena" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Irekitako azkena" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Erakutsi egunak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Liburuak: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Orrialdeak: (%1) Denbora: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Liburuak %1-(e)n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Liburuaren honen estatistikak berrabiarazi:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Irakurketa estatistikak" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Zure irakurketa estatistikak mantendu eta erakusten ditu." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Mantendu piztuta" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Jarraitu piztuta" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Irakurketa azkarreko modulua - pertzepzio hedapena" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Informazio gehiago lortzeko begiratu wiki-ko \"Perception Expander Plugin\" orrialdea" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Testu editorea" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Testu editorearen ezarpenak" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Ezarri testuaren letra-tipoaren tamaina" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Aukeratu letra-tipo tamaina" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Erabili monospace letra-tipoa" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Aukeratu irekitzeko fitxategi bat" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Editatu fitxategi huts berria" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Sartu fitxategi izena" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Fitxategia ez da jadanik existitzen:\n\n%1\n\nSortu eta editatu nahi duzu?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Fitxategia ezin da sortu:\n\n%1\n\nArrazoia: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Egiaztatu Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua sintaxiaren egiaztapenak huts egin du:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua sintaxi EGOKIA" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Fitxategia gordeta" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua sintaxi EGOKIA, fitxategia gordeta" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Ez gorde" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Gorde hala ere" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Mantendu fitxategia hutsik" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Fitxategia ezabatuta" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Huts egin du fitxategia ezabatzen: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Testu editore basikoa aldaketa txikiak egiteko testu planoko fitxategietan." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Liburu guztietan bilatu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Mesedez konfiguratu zure Goodreads-en gakoak ezarpenen leihoan" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Tituluaren arabera liburuak bilatu " + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Autorearen arabera liburuak bilatu " + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nNola sortu gako bat eta gako sekretu bat:\n\n1. Joan https://www.goodreads.com/user/sign_up helbidera eta sortu kontu bat\n2. Garatzaile gako bat eskatu hurrengo orrialdean: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Zure gakoa eta gako sekretua hemen egongo dira eskuragarri: https://www.goodreads.com/api/key\n4. Sartu sortu den gakoa eta gako pribatua ezarpenen leihoan (Goodreads-en saioa hasteko leihoan)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Hasi saioa Goodreads-en" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Goodreads-en liburu guztiak bilatu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Izenburua, egilea edo ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Goodreads-en autorearen arabera liburuak bilatu " + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Goodreads-en tituluaren arabera liburuak bilatu " + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Itxaron mesedez..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Aukeratu liburua" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Mesedez, idatzi testua" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Liburuaren infoa" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Kalifikazioa: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Orrialdeak: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Estreinatze data: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Sare arazoa.\nEgiaztatu konexioa." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Bilaketa ez da aurkitu!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Goodreads liburu datu-basean arakatzea eta bilatzea ahalbidetzen du." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader hasi zen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Etendako azken denbora" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Piztutako orduak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Kontagailuak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "esnaldiak" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "loaldiak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "karga zikloak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "deskarga zikloak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Sistemaren informazioa" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Tikak guztira (milioiak)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Tikak inaktiboan (milioiak)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " Prozesadorearen erabilera %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Memoria osoa (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Memoria librea (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Memoria erabilgarria (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Prozesuak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Prozesagailuaren erabileraren tikak (milioiak)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Hariak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Memoria birtuala (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " RAM erabilera (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Biltegiratzearen informazioa" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Ustekabekoa" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Muntaketa puntua" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " Erabilgarri" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Guztira" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Erabilitako portzentaia" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Sistemaren estatistikak" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Erakutsi sistemaren estatistikak." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "KOReader zerbitzarian izenpetu/saioa hasi" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Egoera sinkronizatu da." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Bukatu saioa" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Izenpetu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Hasi saioa" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Sinkronizazio automatikoa orain eta gero" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Galdetu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Desgaitu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Saioa hasten. Itxaron mesedez..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Izenpetzen. Itxaron mesedez..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Errore bat gertatu da erregistratzean:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da erregistratzean." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "KOReader zerbitzarian izenpetuta." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Errore bat gertatu da saioa hastean:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da saioa hastean." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "KOReader zerbitzarian saioa hasita." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Egoera dagoeneko sinkronizatu da." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Hartzailea)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Deskargatu eta ezabatu zerbitzaritik" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Deskarga karpetara joan" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Irakurritako (irekitako) artikuluak ezabatu" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Konektatzen..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "%1/%2 prozesatzen" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Prozesaketa amaituta. Ondo: %1, akatsak: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Irakurritako artikulu guztiak ezabatuta." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Bidali eBook-era" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Partekatu dokumentu hau" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Utzi liburuak partekatzeari" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Gailuak Wi-Fi sare berdinean dokumentuak partekatu ditzakete haien artean zuzenean." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Hasi saioa Evernote-n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader Oharrak" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Oharra:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Esportatu ohar guztiak liburu honetatik" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Esportatu ohar guztiak zure liburutegira" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Esportazioak minutu batzuk behar ditu..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Evernote-n saioa hasita." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nOharrak hemen topatu daitezke %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Orrialdea: %1, %2 -n gehituta\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Esportatu nabarmentze eta oharrak Evernote hodeiara." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Kaixo Mundua" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Kaixo, plugin mundua" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Kaixo" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Hau arazketa plugina da." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Auto eseki denbora-muga" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Denbora-muga minututan" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Auto eseki" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Ikusi tamaina osoko azala" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Ikusi liburuaren deskribapena" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Ez dago liburuaren deskribapenik" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Ikusi azala" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ez ikusi azala" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Ikusi metadatuak" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ez ikusi metadatuak" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Cacheatutako liburuen informazioa eguneratu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(ezabatuta)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Erakutsi fitxategi berriak letra lodian" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Erakutsi letra lodiz irekitako fitxategiak" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Erakutsi fitxategiak letra lodian" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Modu klasikoa) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Ez erakutsi fitxategiak letra lodiz" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Home direktorioaren laburdura ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Automatikoki kendu ezabatutako edo betirako ezabatutako elementuak historiatik" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Fitxategi-arakatzailearen ezarpenak" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Bistaratze modua" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klasikoa (fitxategi-izena bakarrik)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaikoa irudi-azalekin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaikoa testu-azalekin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Zerrenda xehatua irudi-azal eta metadatuekin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Zerrenda xehatua metadatuekin, irudirik gabe" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Zerrenda xehatua irudi-azal eta fitxategi-izenekin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Historia bistaratze modua" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Beste ezarpenak" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Erantsi metadatu serieak egileei" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Erantsi metadatu serieak izenburura" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Liburu informazioaren cache-aren kudeatzailea" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Egungo cache tamaina:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Datu-basearen cache-a trinkotu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Ziur zaude cache datu-basea konpaktatu nahi duzula?\n(Honek denbora pixkat beharko du.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Datu-basea trinkotu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Datu-basearen cache-a trinkotzen..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Ezabatu datu-basearen cache-a" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Amaituta- %1 orrialde" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % %2 orrialdetatik" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(liburuaren informaziorik ez: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Azal bilatzailea" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Datu-basearen cache tamaina %1(e)tik %2(e)ra murriztu da." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "interrupzio edo hutsegite anitz" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "motorrak ezin du irakurri" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Cacheko %1 / %2 sarrerak ezabatuta." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Hemen bakarrik" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Ez freskatu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Eguneratu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Erauzketa abortatu nahi duzu?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Ez abortatu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Ez da libururik aurkitu." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexatzen %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Sartu komando bat eta sakatu \"Exekutatu\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Exekutatu" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Exekutatzen..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Komandoaren irteera\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminal-emuladorea" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Eskuratu artikulu berriak zerbitzaritik" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Ezabatu bukatutako artikuluak urrunetik" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artikuluak prozesatuta.\nEzabatuta: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Konfiguratu Wallabag zerbitzaria" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Ezarri deskarga direktorioa (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Artikulu guztiak" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Deskarga direktorioa ez da baliozkoa.\nMesedez konfiguratu ezarpenetan." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Ezin da saioa hasi Wallabag zerbitzarian." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Zerbitzariarekiko komunikazioak huts egin du." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Artikulu zerrenda eskuratzen..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Artikuluak deskargatzen..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag ezarpenak" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Zerbitzariaren URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artikulua gehituta Wallabag-era:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Esteka Wallabag-era gehitzeak huts egin du:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Sinkronizatu artikuluak Wallabag zerbitzariarekin" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Sakatu behe-eskuineko ertza." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Sakatu goi-eskuineko ertza." diff --git a/l10n/fa/koreader.po b/l10n/fa/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..0077ee93ab4a --- /dev/null +++ b/l10n/fa/koreader.po @@ -0,0 +1,8998 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/fi_FI/koreader.po b/l10n/fi_FI/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..3bfa1e326e81 --- /dev/null +++ b/l10n/fi_FI/koreader.po @@ -0,0 +1,8998 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/fi_FI/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi_FI\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/fr/koreader.po b/l10n/fr/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..510197a3e28a --- /dev/null +++ b/l10n/fr/koreader.po @@ -0,0 +1,9015 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016 +# Barbara Reed , 2013 +# dani davicraquette , 2018-2019 +# dekani , 2019 +# Druss Lahache , 2015-2016 +# Frans de Jonge , 2014-2018 +# Gonzo id , 2017 +# gpl34 , 2019 +# heliox , 2013 +# heliox , 2013 +# Nick Savage , 2017 +# nigreon, 2016-2018 +# Barbara Reed , 2013 +# sebastien, 2018 +# sebastien, 2018 +# sebastien, 2018 +# Tekkharibo , 2017-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: dani davicraquette \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Impossible d’ouvrir le dernier fichier.\nIl a peut-être été supprimé ou le périphérique de stockage externe n’est pas encore monté.\nVoulez-vous réessayer ?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Sur cet appareil, les documents seront affichés en couleur.\nSi votre écran est en niveau de gris, vous pouvez désactiver les couleurs via le sous-menu Écran pour économiser de la mémoire." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Plus d’extensions" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Appareil" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nUn visionneur de document pour les appareils à encre électronique.\n\nLicencié sous Affero GPL v3. Toutes les dépendances sont des logiciels libres.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Signaler un bogue" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Veuillez signaler les bogues sur \nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersion :\n%1\n\nAppareil détecté :\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Mettre en veille" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Redémarrer l’appareil" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer l’appareil ?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Redémarrer" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Éteindre" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre l’appareil ?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Réglages encre électronique" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Utiliser un taux réduit de déplacement" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Suppression des clignotements noirs obligatoires dans l’interface" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Désactiver le message de confirmation" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Démarrer le périphérique de stockage USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Partager le stockage via le port USB ?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Partager" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Paramètres de police" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Activer les polices système" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Prise d’effet au prochain redémarrage." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Ouvrir le dossier des polices" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Démarrer l'application de lecture %1" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Éclairage" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Stockage USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Heure et date" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Régler l’heure" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Heure actuelle : %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "L’heure ne peut pas être réglée" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Régler la date" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Date actuelle: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "La date n’a pu être définie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorer tous les événements couverture de veille" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorer les événements reveil couverture de veille" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Mode nuit" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Ignorer l'attente dans les coins" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Volume touche page tournante" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Disposition du clavier" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Appuis et gestes" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Demander" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "demander" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "toujours" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "désactiver" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Retour à la sortie (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Retour dans le navigateur de fichiers" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Aller au dossier parent" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Activer l’historique" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Inverser les boutons de passer les pages" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Enregistrer le document (inclure surlignages dans PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Action en fin de document" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Demander en affichant un message" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "État du livre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Supprimer fichier" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Ouvrir le fichier suivant" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Retourner à l’explorateur de fichiers" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "État du livre et retour à l’explorateur de fichiers" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Surligner l’action" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Demander en affichant un message" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Surligner" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traduire" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipédia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Répertoire des captures d'écran" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Régler l'actualisation" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Définir le taux de rafraîchissement personnalisé" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Taux de rafraîchissement complet" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "À chaque page" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Toutes les 6 pages" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Mode 1 : %1 pages" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Mode 2 : %1 pages" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Mode 3 : %1 pages" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "À chaque chapitre" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutes" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 seconds" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "Autoriser KOReader à modifier les paramètres du système?\n\nVous serez invité avec un écran de gestion des autorisations. Vous devrez donner l'autorisation à KOReader, puis redémarrer le programme." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "autoriser" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Utiliser les paramètres du système" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Gardez l’écran allumé" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Autoriser le remplacement des paramètres système" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Veille de l'écran" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Activation du menu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Balayer et toucher" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Balayage seulement" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Toucher seulement" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Affichage automatique du menu inférieur" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Rendu des couleurs" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Clignotement des boutons et des éléments des menus" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Désactiver le double-toucher" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI défini sur %1. Cela prendra effet après le redémarrage." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI réglé sur auto. Cela prendra effet après le redémarrage." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Définir DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Définir DPI personnalisé à l'écran" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI de l’écran" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "DPI automatique (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "DPI automatique" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "La résolution de votre écran (DPI) est automatiquement détectée afin que les éléments puissent être affichés avec le nombre de pixels adéquat. Ce réglage fera que l’affichage sera généralement à peu près à la même taille sur différents appareils, tout en restant net. Si vous augmentez le paramètre DPI, le texte et les icônes seront plus volumineux, tandis qu’un paramètre DPI plus petit les réduira." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Petit (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Moyen (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Large (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Très large (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Très, très large (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Très, très, très large (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "DPI personnalisé : %1 (maintenir pour définir)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "DPI personnalisé" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Utiliser la couverture du livre en cours comme écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Utiliser le statut du livre comme écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Utiliser une image au hasard depuis un dossier comme écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Utiliser la couverture de document comme économiseur d'écran" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Utiliser une image comme écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Utiliser la progression de lecture comme écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Utiliser un message comme écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Laisser l’écran comme il est" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Dossier d’images d’écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Image d’écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Couverture de document" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Message sur l’écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Fond blanc derrière les messages et les images" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Laisser le fond tel quel derrière le message et les images" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Agrandir les couvertures et les images pour remplir l’écran" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Délai avant de quitter l’écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 seconde" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 secondes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 secondes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Toucher pour quitter l’écran de veille" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Clignotement touches du clavier" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignorer la rotation via l’accéléromètre" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Stable" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader sera mis à jour au prochain redémarrage. \nVoulez-vous redémarrer maintenant ?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader est à jour." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Informations de mise à jour non disponibles sur le canal %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Vouslez-vous effectuer la mise à jour ?\nVersion installée : %1\nVersion disponible : %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "La version actuellement installée est plus récente que la version disponible.\nVoulez-vous vraiment continuer et revenir à une version précédente ?\nVersion installée : %1\nVersion disponible : %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Rétrograder" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Le fichier %1 existe déjà." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Téléchargement de %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Le téléchargement peut prendre quelques minutes..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Échec de la mise à jour de KOReader.\n\nVous pouvez :\nAnnuler et conserver les fichiers temporaires.\nRéessayer le processus de mise à jour avec un téléchargement complet.\nAbandonner et nettoyer tous les fichiers temporaires." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour de KOReader. Voulez-vous supprimer les fichiers temporaires ?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Annuler" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Vérifier la présence de mise à jour" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Serveur de mise à jour" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Canal de mise à jour" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "État du livre" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Mettre à jour le statut" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Commentaire" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "achevé à %1%" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Jours" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Pages lues" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Quelques mots sur le livre" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "En cours de lecture" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "En attente" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Enregistrer le compte-rendu" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Appui long pour sélectionner le répertoire" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Appui long pour sélectionner le fichier" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Appui long pour sélectionner." + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Sélectionner ce fichier?\n\n%1\n\nTaille du fichier:%2 octets\nDernière modification:%3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Choisir ce fichier ?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Choisir ce répertoire ?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Choisir ce chemin ?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Choisir" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Lecture seule" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Non modifiable" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Réinitialisation du texte" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "La réinitialisation a échoué." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "L’enregistrement a échoué." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Enregistré" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Vous avez des changements non enregistrés." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Abandonner" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Modifications supprimées" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Entrez le numéro de page" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Page %1 sur %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 élément" +msgstr[1] "%1 éléments" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Appui long pour sélectionner le répertoire actuel" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Toujours ouvrir « %2 » avec %1 ?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Toujours ouvrir les fichiers %2 avec %1 ?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Ouvrir %1 avec :" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Valider" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Saisir un nombre" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Cette valeur doit être %1 ou plus." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Cette valeur doit être %1 ou moins." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Valeur invalide. Veuillez entrer une valeur valide." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Aller à la page" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Entrez le numéro ou la lettre de la page" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Aller à la lettre" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "page %1 sur %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Pas de choix disponible" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Choisir par défaut" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Réglage par défaut %1 à %2 ?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Définir la valeur" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Configuration du filtre lumière bleue" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Augmentation" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Exposant" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Le texte peut avoir un contenu binaire et n’est pas éditable" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Afficher le mot de passe" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "pas de texte" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Capture d’écran enregistrée sur %1.\nVoulez-vous le définir comme écran de veille ?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Choisir le répertoire des captures d'écran" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Répertoire des captures d'écran défini sur :\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Répertoire des captures d'écran actuel :\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Catalogue Calibre local" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Ajouter un catalogue OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nom du catalogue" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL du catalogue" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Nom d’utilisateur (facultatif)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Mot de passe (facultatif)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Modifier l’hôte et le port de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "hôte de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "port de Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Ajouter un nouveau catalogue OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "Le catalogue a été déplacé de manière permanente. Veuillez mettre à jour l'URL du catalogue sur « %1 »." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "Authentification requise pour le catalogue. Veuillez ajouter un nom d'utilisateur et un mot de passe." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Échec de l'authentification. Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Catalogue non trouvé." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "Impossible d'obtenir le catalogue. Code de réponse du serveur %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Impossible d’obtenir les informations du catalogue depuis %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Protocole invalide :\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans :\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l’écraser ?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Remplacer" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Dossier de téléchargement :\n%1\n\nTélécharger les fichiers de type :" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Choisir un autre répertoire" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Modifier le catalogue OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nom du catalogue" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Affichage de l’image" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Taille d’origine" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Échelle" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Aucune rotation" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Ne pas surligner" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Enregistrer comme epub" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Aucun répertoire pour sauvegarder l’article n’a été trouvé." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Enregistrer sous %1 ?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Article sauvé dans :\n%1\n\nVoulez-vous lire l’article téléchargé maintenant ?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "La sauvegarde de l’article Wikipédia a échoué ou a été annulée." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Tout l’article" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Suivre le lien" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(question : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Entrez le mot à consulter" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Consulter" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Choix 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Choix 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Obtention de l’adresse IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "déconnecter" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "éditer" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Connecté." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Déconnexion..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Oublier" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Les réseaux qui n’utilisent pas le cryptage WPA/WPA2 ne sont pas supportés." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Connecté au réseau %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Utilisation par défaut" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Limites de coupure de mots" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nRègle le nombre minimum de caractères avant une césure.\nCes règles s'appliqueront à tous les livres quel que soit le dictionnaire utilisé.\n'Valeurs par défaut de la langue' les réinitialise." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Utiliser les réglages par défaut de chaque langue" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Taille de la police" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "LUMINOSITÉ" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Activer  / Désactiver" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Température" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Max à :" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Toujours utiliser ce moteur de rendu pour ce fichier" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Toujours utiliser ce moteur de rendu pour ce type de fichier" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "En veille" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Choisir le répertoire des écrans de veille" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Répertoire d’images d’écran de veille défini sur :\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Répertoire actuel de l'écran de veille :\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Choisir la couverture du document" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Choisir l’image de l’écran de veille" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Définir l'image de l'écran de veille sur :\n%1 " + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Image de l’écran de veille définie sur : \n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Couverture de document actuelle de l'économiseur d'écran :\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Image actuelle de l'économiseur d'écran:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Entrez le message à afficher par l'économiseur d'écran. Les séquences d'échappement suivantes peuvent être utilisées: \n%ppourcentage lu \n%cnuméro de page actuel \n% t nombre total de pages \n% T titre" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Définir un message" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azéri" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnien" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corse" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frison" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galicien" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Créole haïtien" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Haoussa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "hawaïen" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésien" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandais" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanais" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurde" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghiz" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgeois" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgache" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malais" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltais" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (birman)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Népalais" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (chewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pachto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persan" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Gaélique écossais" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "serbe" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Cinghalais (cinghalais)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somalien" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalog (philippin)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjik" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thaïlandais" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Ourdou" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Ouzbek" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallois" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zoulou" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Paramètres de traduction" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Auto-détection de la langue d’origine" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Traduire de : %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Traduire vers : %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Requête du service de traduction..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Traduction interrompue." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Échec de la traduction." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Traduction de %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "L’initialisation du réseau a échoué : %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Une erreur s’est produite lors de la sélection du réseau." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Une erreur s’est produite lors de la définition du mot de passe." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Authentification..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Échec de l’authentification" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Expiration du délai" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Voulez-vous activer le wifi ?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Connecter" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Voulez-vous couper le wifi ?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Déconnecter" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Démarrage du wifi. En attente d’une connexion Internet...\nAbandon dans %1 secondes." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Erreur lors de la connexion au réseau" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Connexion du wifi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Astuce :\nAppuyez longtemps sur ce menu pour configurer le proxy HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Introduire l’adresse du proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Reconnexion auto du wifi à la sortie de veille." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informations réseau" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Récupération des informations réseau impossible." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "allumer" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Connecter (expérimental)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Action si le wifi est déconnecté: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Fermer la fenêtre des réseaux wifi disponibles après la connexion" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Recherche de réseaux…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader : Guide de démarrage rapide\n\nBienvenue dans KOReader.\n\nVous pouvez activer le menu en balayant vers le bas à partir du dessus de l'écran. Touchez l'écran en dehors du menu ou balayer vers le haut à l'intérieur du menu pour le fermer.\n\nVous pouvez tourner les pages soit en balayant vers la gauche ou vers la droite, soit en touchant les côtés gauche ou droit de l'écran.\n\n### Sommaire\n\n* [Menu](#menu)\n* [Menu principal](#main-menu)\n* [Paramètres](#settings)\n* [Explorateur de fichiers](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\nMenu principal\n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Vous pouvez consulter à nouveau le guide de démarrage rapide via le menu \"burger\", option *Aide* → *Guide de démarrage rapide*.\n\n### Paramètres \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) Vous pouvez changer la langue et d'autres paramètres via le menu \"engrenage\".\n\n\n## Explorateur de fichiers\n\nL'explorateur de fichiers montre seulement les documents ou les livres que KOReader peut lire.\n\nDans l'explorateur, touchez un fichier pour l'ouvrir. Touchez longtemps pour faire apparaître un menu contenant plus d'options. Le chemin affiché au-dessus de la liste des fichiers montre le répertoire dans lequel vous vous trouvez. La ligne `../`, au-dessus de la liste, vous permet de *remonter* d'un niveau dans l'arborescence. Par exemple, si vous êtes dans `/mnt/onboard`, toucher `../` vous amènera dans `/mnt/`.\n\nLorsque vous avez localisé le répertoire où vos livres sont rangés, touchez et maintenez ce répertoire pour faire apparaître un popup permettant de **Définir comme répertoire de référence**.\n\n\n-------------\nGénéré par KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Guide de démarrage rapide KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Activé" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Le désactiver ?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "L’activer ?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Chargement de l’image haute définition... (toucher pour annuler)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Récupération de l’article Wikipédia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Cet article contient %1 images.\nLes télécharger et les insérer dans l’epub généré ?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Ne pas inclure" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Inclure" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Voulez-vous utiliser des images de qualité légèrement supérieure ? La taille des fichiers sera plus grande." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Qualité standard" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Meilleure qualité" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Cet article ne contient pas d’image." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Création de l’epub..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Enregistré sur %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "version en ligne" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Voir %1 pour un contenu mis à jour" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Récupération des images %1 / %2..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Le téléchargement de l’image %1 a échoué. Continuer quand même ?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Le téléchargement ne s’est pas terminé.\nVoulez-vous créer un epub avec les images déjà téléchargées ?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Ne pas créer" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Annulé. Nettoyage..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Création de l’epub..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignorer les marges de page de l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forcer les marges de page à 0 pour permettre à KOReader d’utiliser ses propres valeurs sur des livres où elles ne fonctionnent pas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignorer les marges et remplissages" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignorer toutes les marges horizontales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignorer toutes les marges verticales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignore tous les caractères de remplissage horizontaux" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignore tous les caractères de remplissage verticaux" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Suppression de la page blanche en début de chapitre" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Suppression de la page blanche à la fin des chapitres" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Suppression des sauts de page de l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Désactivez tous les sauts de page définis par l’éditeur, en ne conservant que ceux des fichiers epub.css de KOReader.\nCombinés aux deux réglages précédents, tous les sauts de page sont désactivés." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nouvelle page sur les rubriques" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nouvelle page sur

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nouvelle page sur

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nouvelle page sur

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nouvelle page sur

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nouvelle page sur
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nouvelle page sur
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Alignement du texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Aligner la majorité du texte à gauche" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Forcer l’alignement du texte à gauche dans les éléments courants." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Aligner tous les éléments à gauche" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Forcer l’alignement du texte à gauche dans tous les éléments." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Justifier la plupart du texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Par défaut le texte est justifié, mais la mise en page de l’éditeur peut passer outre. Cette option réactive la justification pour les éléments habituels de texte." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Justifier tous les éléments" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Par défaut le texte est justifié, mais la mise en page de l’éditeur peut passer outre. Cette option réactive la justification pour tous les éléments du texte. Il se peut que certains ne soient plus centrés." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Rubriques centrales" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Sens du texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "A propos du sens du texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Direction du document RTL" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Aligner à droite la plupart du texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Appliquez un alignement correct du texte dans les éléments de texte communs." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Aligner tous les éléments à droite" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Appliquez un alignement correct du texte dans tous les éléments." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Direction du document LTR" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Lignes isolées en haut et en bas de page" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "À propos des lignes isolées de début ou de fin de paragraphe" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "\nLes veuves et les orphelins sont des lignes au début ou à la fin d'un paragraphe, laissées au bas ou au haut d'une page, séparées du reste du paragraphe. \nLa première ligne d'un paragraphe uniquement au bas d'une page est appelée une ligne orpheline.\nLa dernière ligne d'un paragraphe uniquement en haut d'une page est appelée une ligne de veuve.\n \nCertaines personnes (et certains éditeurs) n'aiment pas les veuves et les orphelins et peuvent les éviter avec les règles CSS.\nÉviter les veuves et les orphelins , certaines lignes doivent être repoussées à la page suivante pour accompagner ce qui serait autrement des veuves et des orphelins. Cela risque de laisser des espaces vides au bas de la page précédente, ce qui pourrait être plus gênant pour les autres.\n\n Par défaut, les veuves et les orphelins sont autorisés. Ces modifications vous permettent de modifier ce comportement et de remplacer les règles de l'éditeur." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Éviter les lignes isolées en haut et en bas de page" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Éviter les lignes isolées en haut et en bas de page, en laissant un espace éventuellement vide au bas des pages." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Éviter les lignes isolées en haut de page mais autoriser celles en bas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nÉvitez les lignes de veuve, mais autorisez les lignes orphelines, en laissant un espace éventuellement vide au bas des pages. \nAutoriser les orphelins évite les espaces blancs ambigus au bas des pages, qui pourraient autrement être confondus avec un espacement réel entre les paragraphes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignorer les règles de l’éditeur pour les lignes isolées de haut et de bas de page" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Désactiver les règles sur les lignes isolées de haut et de bas de page spécifiées dans les styles intégrés." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Indices et exposants plus petits" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Empêcher les exposants et les indices d’affecter la hauteur des lignes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Autoriser la coupure des mots pour tous les textes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Autoriser la coupure des mots en fin de ligne sur tous les textes (excepté les titres), au cas où l’éditeur l’aurait désactivée." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignorer la hauteur des lignes de l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Désactiver la hauteur des lignes spécifiées dans les styles intégrés, ce qui peut permettre à KOReader d’utiliser ses propres valeurs dans les livres où elles ne fonctionneraient pas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignorer les polices de l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Désactiver la police spécifiée dans le style intégré." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignorer la taille des polices de l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Désactiver la taille de police spécifiée dans le style intégré." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragraphes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Style de paragraphe d’un navigateur web générique" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Aucune indentation de la 1re ligne du paragraphe" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Ne pas indenter la première ligne des paragraphes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Indentation de la 1re ligne du paragraphe" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "L’indentation de la 1re ligne d’un paragraphe est la valeur par défaut, mais elle peut être remplacée par l’éditeur. Ceci forcera les valeurs par défaut de KOReader sur les éléments habituels." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Espacement entre les paragraphes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Ajouter une ligne vide entre les paragraphes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Espacement entre les paragraphes (demi)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Ajouter une ligne vide (demi-hauteur) entre les paragraphes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Aucun espacement entre les paragraphes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Aucun espace entre les paragraphes est la valeur par défaut, mais l’éditeur peut passer outre dans ses styles. Cette option la réactivera pour les paragraphes et les éléments de liste." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tableaux" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Taleaux pleine largeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Faire en sorte que le tableau se développe sur toute la largeur de la page. (Les tableaux avec un petit contenu utilisent maintenant uniquement la largeur nécessaire pour afficher ce contenu. Cela rétablit le comportement précédent.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignorer les largeurs des tableaux et des cellules de l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignorez les largeurs de tableaux et de cellules spécifiées par l’éditeur et laissez le moteur choisir les largeurs les plus appropriées." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centrer les petits tableaux" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Centrer les tableaux sur la largeur de la page." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignorer l’alignement vertical dans les tableaux spécifié par l’éditeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alterner la couleur de fond des lignes d’un tableau" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Montrer les bordures de tous les tableaux" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Liens" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Liens toujours en noir" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Liens toujours en bleu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Liens toujours en gras" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Liens jamais en gras" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Images pleine largeur" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Utile pour les livres contenant seulement des images lorsqu’elles sont plus petites que votre écran. Dans certains cas, peut étirer les images." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Centrer les images verticalement par rapport au texte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Détermination de la table des matières alternative" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "À propos de la table des matières alternative" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorer tout de

à

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorer
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorer
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Exemple d’éléments pour construire une table des matières spécifique à un livre" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nSi les en-têtes ou les fragments de document n'aboutissent pas à une table des matières utilisable, vous pouvez inspecter le code HTML et rechercher des éléments contenant des titres de chapitre. Ensuite, vous pouvez définir des indices pour leurs noms de classe. Il ne s'agit que d'un exemple, qui devra être adapté pour un ajustement de style utilisateur." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Notes en pied de page" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Notes epub en pied de page" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nAffichez le texte des notes de pied de page au bas des pages contenant des liens. Cela ne fonctionne qu'avec les notes de pied de page ayant des attributs spécifiques définis par l'éditeur." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Notes epub en pied de page (plus petites)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Notes Wikipédia en pied de page" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Affichez les notes de pied de page au bas des pages dans les epubs de Wikipédia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Notes Wikipédia en pied de page (plus petites)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Notes en pied de page selon nom de classe classique" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nAffichez les notes de pied de page avec les noms de classes classiques au bas des pages.\n Ce réglage peut être dupliqué comme un ajustement du style de l'utilisateur lorsque les livres contiennent des notes de pied de page entourées d'autres noms de classes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Notes en pied de page selon nom de classe classique (plus petites)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nAffichez les notes de pied de page avec les noms de classes classiques au bas des pages.\n Ce réglage peut être dupliqué comme un ajustement du style de l'utilisateur lorsque les livres contiennent des notes de pied de page entourées d'autres noms de classes." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Activer  / Désactiver le contenu alternatif epub" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nLe format EPUB3 permet à une construction de fournir un contenu alternatif aux moteurs prenant en charge des fonctionnalités optionnelles. KOReader revient actuellement à cacher tout le contenu de et affiche le contenu de (généralement une image). Ce réglage bascule ce comportement et peut afficher le contenu de en texte brut." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "En noir et blanc " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Appliquez du texte et des bordures noirs et supprimez les arrière-plans." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "En mode paysage, vous pouvez choisir d’afficher une ou deux pages du livre à l’écran.\nNotez que cela n’est pas toujours possible : en mode défilement, si une très grande taille de police est utilisée ou sur des appareils avec un rapport hauteur-largeur faible." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Conservez les marges supérieure et inférieure synchronisées. \n- 'Désactivé' autorise différentes marges supérieure et inférieure. \n- 'Activé' permet de verrouiller les marges supérieure et inférieure, afin que le texte soit centré verticalement dans la page.\n\nDans le menu supérieur → Paramètres → Barre d'état, vous pouvez choisir si la marge inférieure s'applique à partir du bas de l'écran ou du dessus de la barre d'état." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Dans le menu supérieur → Paramètres → Barre d'état, vous pouvez choisir si la marge inférieure s'applique à partir du bas de l'écran ou du dessus de la barre d'état." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- « défilement » vous permet de faire défiler le texte comme vous le feriez dans un navigateur web (le paramètre « chevauchement de page » n’est disponible que dans ce mode).\n- le mode « page » divise le texte en pages, aux endroits les plus acceptables (les numéros de page et le nombre de pages peuvent changer lorsque vous modifiez les polices, les marges, les styles, etc.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Définit la définition en DPI utilisée pour mettre à l’échelle les unités et les images CSS absolues :\n- désactivé : ignore les unités absolues (comportement du précédent moteur).\n- 96¹’¹ : à 96 DPI, 1 pixel CSS = 1 pixel à l’écran et les images sont affichées aux dimensions originales.\n- les autres valeurs échelonnent les unités absolues CSS et les images selon le facteur choisi (300 DPI = ✕ 3, 48 DPI = ✕ 0,5).\nL’utilisation de la résolution réelle de votre appareil garantira que 1 cm en CSS se traduise par 1 cm à l’écran.\nNotez que la taille de police sélectionnée n’est pas affectée par ce paramètre." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "L’optimisation des polices est le processus par lequel les polices sont ajustées pour une lisibilité maximale sur la grille de pixels de l’écran.\n\n- aucune : pas d’optimisation.\n- intégrée : utilisation des instructions contenues dans la police elle-même.\n- auto : utilise l’algorithme d’optimisation de FreeType, qui ignore les instructions intégrées." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Le crénage des polices consiste à ajuster l’espacement entre les différentes lettres, afin d’obtenir un résultat agréable à regarder. \n\n- aucun : pas de crénage.\n- rapide : utilise la mise en œuvre du crénage de FreeType (pas de ligature).\n- bon : utilise la mise en œuvre du crénage allégé de HarfBuzz (plus rapide que complet mais sans ligature et avec prise en charge limitée des scripts non occidentaux)\n- complet : utilisez l’implémentation complète du crénage de HarfBuzz (plus lente, mais elle peut prendre en charge les ligatures avec certaines polices)\n\n(Il faut éventuellement ajuster l’optimisation des polices pour obtenir un résultat optimal.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Dit au moteur de rendu de combien chaque caractère « espace » dans le texte peut être réduit afin que les mots tiennent sur une ligne (100 % = aucune réduction)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- « complet » affiche une barre d’état en haut de l’écran (cette barre d’état ne peut pas être personnalisée).\n- « mini » affiche une barre d’état en bas de l’écran, que vous pouvez activer ou désactiver en tapant dessus. Les éléments affichés peuvent être personnalisés via le menu principal." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Activer ou désactiver les feuilles de style de l’éditeur intégrées au livre.\n(Notez que des changements moins radicaux peuvent être obtenus via les ajustements de style dans le menu principal.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Activer ou désactiver l’utilisation des polices incorporées dans le livre.\n(La désactivation des polices spécifiées dans les feuilles de style de l’éditeur peut également être réalisée via les ajustements de styles dans le menu principal.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "'fast' utilise un algorithme de mise à l'échelle rapide mais imprécis lors de la mise à l'échelle des images.- 'best' passe à un algorithme plus coûteux, mais beaucoup plus agréable et précis." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Désactivez l'inversion automatique des images lorsque le mode nocturne est activé. Utile si votre livre contient principalement du contenu mathématique en ligne ou de la scène." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Pages face à face" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Recadrage de la page" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Plein écran" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Marges gauche/droite" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Marge supérieure" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Marge inférieure" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Synchroniser marges haut/bas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Interligne" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Réglage fin" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Réarranger" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Enlever le filigrane" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Langue du document" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Texte vertical" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Distance entre les mots" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignorer les petites taches" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Qualité de rendu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Redressement automatique" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentation" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Epaisseur de la police" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Optimisation des polices" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Crénage" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Mode d’affichage" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Style incorporé" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Polices incorporées" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Mode de rendu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Sens de l’écriture" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barre de progression" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "OCR forcée" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Tramage" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Inverser l’ordre" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Redimensionnement de l’image" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Inverser les images" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "activé" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "automatique" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manuel" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-automatique" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "petit" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "moyen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "grand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "diminuer" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "augmenter" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "le plus clair" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "plus clair" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "plus foncé" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "intégrée" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "rapide" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "bon" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "meilleur" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "amélioré" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "bas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "haut" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 degré" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 degrés" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 degrés" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "portrait" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "paysage" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "régulier" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "gras" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "permanent" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "page" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "De gauche à droite" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "De la droite vers la gauche" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "plein" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "gauche" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centrer" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "droite" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "justifier" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "héritage" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "A plat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "livre" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "pas encore défini" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nValeur actuelle : %3 (%6%5)\nValeur par défaut : %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n\n%2\nValeur actuelle:%3 (%6%5)\nValeur par défaut:%4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n\n%2\nValeur actuelle : %3%5\nValeur par défaut : %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Retirer les filigranes du document rendu. \nCela peut également servir à supprimer certains fonds gris ou pour convertir un document gris ou couleur en noir et blanc, et obtenir plus de contraste pour faciliter la lecture." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Utilisé par le moteur OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domaine public" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Domaine public (copyright expiré, publié en 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Domaine public (copyright expiré, publié en 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Domaine public (copyright expiré, publié en 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Domaine public (copyright expiré, publié en 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU / FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NOUVEAU : " + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Redémarrer KOReader pour activer la nouvelle langue." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Éteint" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Redémarrage..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Impossible d’extraire l’archive :\n\n%1\n\nExtension du fichier non reconnue." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "L'extraction de l'archive a échoué :\n\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Aucun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "transiter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Retour 10 pages" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Page précédente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Avancer de 10 pages" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Page suivante" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Chapitre précédent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Chapitre suivant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Parcourir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Retour à l’emplacement précédent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Aller au dernier marque-page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Suivre le lien le plus proche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Suivre le lien interne le plus proche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Effacer l’historique des emplacements" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Sommaire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marque-pages" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Progression de la lecture" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Statistique du livre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informations sur le livre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Description du livre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Couverture du livre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Ouvrir le document précédent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Explorateur de fichiers" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Mots consultés dans les dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Recherche Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Recherche textuelle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Recherche de fichier" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Rafraîchissement complet de l’écran" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Mise en veille" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Quitter KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Redémarrer KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Afficher le menu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Afficher le menu inférieur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Afficher le dialogue de l’éclairage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Activer  / Désactiver l’éclairage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Augmenter le rétro-éclairage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Diminuer le rétro-éclairage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Augmenter la température de couleur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Diminuer la température de couleur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Basculer les coins de maintien" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Activer  / Désactiver l’accéléromètre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Activer  / Désactiver la rotation" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Activer le wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Désactiver le wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Activer  / Désactiver le wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Activer  / Désactiver le marque-page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Activer  / Désactiver tourner la page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Activer  / Désactiver le repositionnement" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Basculer la direction du changement de page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Ajuster à la largeur du contenu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Ajuster à la hauteur du contenu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Ajuster à la largeur de la page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Ajuster à la hauteur de la page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Ajuster à la colonne" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Ajuster au contenu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Ajuster à la page entière" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Augmenter la taille de la police" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Diminuer la taille de la police" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Dossier précédent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Montrer le menu plus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Raccourcis de dossiers" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Changer l’action de surlignage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Changer de style de surlignage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Récupération de Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Multi-balayage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Tape coin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Haut gauche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Haut droit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Inférieur gauche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Inférieur droit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Tenir appuyer dans le coin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Gestions des gestes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Activer le multi-balayage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Enregistreur multi-balayage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Faire un geste multi-balayage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Le multi-balayage à enregistrer existe déjà." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Le nombre de gestes multi-balayages possibles est théoriquement infini. Avec l’enregistreur multi-balayage, vous pouvez facilement enregistrer le vôtre." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Balayage diagonal court" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Glissement d'un doigt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Bord gauche en bas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Bord gauche en haut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Bord droit vers le bas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Bord droit en haut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Bord supérieur droit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Bord supérieur gauche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Bord inférieur droit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Bord inférieur gauche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr " Intervalles des gestes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Intervalle de double tapes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Définir l'intervalle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Durée du tapotement à deux doigts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Définir la durée" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Intervalle de maintien" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "intervalle de retard de panoramique" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Intervalle de balayage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Appui dans le coin à deux doigts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Balayage à deux doigts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Écarter et pincer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Écarter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Pincer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (défaut)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Supprimer le multi-balayage personnalisé %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Vous venez de réaliser un geste multi-balayage pour la première fois." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Lumière avant contrôlée par les paramètres du système." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Activer le wifi…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi désactivé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Déjà connecté au réseau %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Déjà connecté." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "L’éclairage est activé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "L’éclairage est désactivé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "La rotation via l’accéléromètre sera désormais ignorée." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "La rotation via l’accéléromètre sera désormais prise en compte." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Changement de page de droite à gauche." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Changement de page de gauche à droite." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Table des matières*" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sommaire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "La table des matières de ce livre est actuellement générée automatiquement à partir des titres.\nVoulez-vous revenir à la table des matières originale ? (Le livre sera rechargé.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Voulez-vous utiliser une table des matières générée à partir des titres du document ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Parcourir document" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Aller à la page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Aller à l’emplacement" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Parcourir rapidement" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Introduire les mots à rechercher dans Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Chercher sur Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Historique Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Réglages de Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Choisir les langues pour Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 n’est pas une langue valide pour Wikipédia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Langues de Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Introduire un ou plusieurs codes de langue pour Wikipédia (les 2 ou 3 lettres avant .wikipedia.org), dans l’ordre où vous voulez les voir apparaître, séparés par un espace. Par exemple :\n fr en zh\n\nLa liste complète des codes ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_éditions_de_Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Définir le répertoire « Sauver en tant qu’epub » pour Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Répertoire pour la fonction « Sauver en tant qu’epub » de Wikipédia :\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Garder ce répertoire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Répertorie Wikipédia « Sauver en tant qu’epub » défini :\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nLes articles Wikipedia peuvent être sauvés au format EPUB pour une lecture plus confortable.\n\nIls peuvent être enregistrés dans un répertoire existant, ou dans le répertoire par défaut appelé \"Wikipedia\" situé dans le répertoire de référence de votre liseuse.\n\nOù voulez-vous sauver ces fichiers?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Utiliser ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Choisir un répertoire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Enregistrer l’epub de l’article Wikipédia dans le répertoire du livre courant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Activer l’historique de Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Nettoyer l’historique de Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Nettoyer l’historique de Wikipédia ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Nettoyer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Afficher les images dans les résultats de recherche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Afficher plus d’images dans les articles complets" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Récupération de l’article Wikipédia %2 :\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Échec lors de la recherche de l’article Wikipédia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Article Wikipédia non trouvé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Recherche de %1 dans Wikipédia %2" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "La recherche sur Wikipédia a échoué." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Aucun article Wikipédia ne correspond à la recherche." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(article complet : %1 Ko, = %2 x la taille de cette introduction)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipédia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Requête Wikipédia annulée." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Vous avez atteint la fin du document.\nQue souhaitez-vous faire ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Recherche du fichier suivant..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier suivant. Le tri par date de dernière lecture ne prend pas en charge cette option." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "C’est le dernier fichier du répertoire courant. Aucun fichier suivant à ouvrir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1AÊtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? \n%2 \nSi vous supprimez un fichier, celui-ci est définitivement perdu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Exclure la couverture de ce livre des écrans de veille" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Écran de veille" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Gestion des extensions" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Précédent : %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le précédent document : %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menu des documents" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Effacer tous les styles externes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolète" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsolète (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Ponctuation hors justification" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Activé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Définir la ponctuation hors justification par défaut sur %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Régler le style par défaut à %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Zoom pour adapter la page fonctionne mieux avec l'affichage de la page." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Zoom pour ajuster la hauteur de la page fonctionne mieux avec l'affichage de la page." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Zoom pour ajuster la hauteur du contenu fonctionne mieux avec l'affichage de la page." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Zoom pour adapter le contenu fonctionne mieux avec l'affichage de la page." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Changer mode de zoom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Régler par défaut le mode zoom à %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Toucher pour suivre les liens" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Toucher les liens pour les suivre." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorer les liens externes quand on touche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Balayer pour revenir en arrière" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Balayer vers la droite pour retourner à l’endroit précédent après avoir suivi un lien. Si vous n’avez pas suivi de lien, le balayage vous renverra à la page précédente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Balayer pour suivre le lien le plus proche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Balayer vers la gauche pour suivre le lien le plus proche du début du balayage. Cette option est utile lorsqu’une petite taille de police est utilisée et que le toucher sur de petits liens est pénible." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorer les liens externes lors du balayage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Balayer pour aller vers marque-page le plus récent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Augmenter la surface pour toucher les liens" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Étend la surface pour toucher les liens internes. Utile avec une petite police lorsque viser les petits liens des notes peut être difficile." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Afficher les notes dans une fenêtre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nAfficher le contenu cible du lien interne dans une fenêtre contextuelle en pied de page lorsqu'il semblerait qu'il s'agisse d'un pied de page au lieu de suivre le lien.\n\nNotez que, selon la qualité du livre, la détection de pied de page peut ne pas toujours fonctionner correctement.\nLe contenu du pied de page peut être vide , tronqué, ou inclure d’autres pieds de page.\nDans la fenêtre contextuelle de pied de page, vous pouvez accéder directement à l’emplacement du pied de page dans le livre en balayant vers la gauche." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Afficher plus de liens comme note de pied de page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Assouplir les règles de détection des notes de pied de page pour afficher plus de liens comme des notes." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Définir la taille de la police pour les notes dans la fenêtre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Définir la taille de la police" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nLa police contextuelle de la note de bas de page s'ajuste à la taille de police que vous avez définie pour le document.\nVous pouvez spécifier ici combien elle doit être plus petite ou plus grande par rapport à la taille de la police du document.\nUne valeur négative la réduira, tandis qu'une valeur positive réduira.\n La valeur recommandée est -2." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nLa police contextuelle de la note de bas de page s'ajuste à la taille de police que vous avez définie pour le document. Cela vous permet de spécifier sa taille plus ou moins grande par rapport à la taille de la police du document." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Retourner à l’emplacement précédent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Nettoyer l’historique des emplacements ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Historique des emplacements effacé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Voulez-vous lire ce document local ?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Lien vers un fichier local non pris en charge :\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Lien invalide ou externe :\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Ajouter au Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Voulez-vous lire cet article Wikipédia %1 ?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Lire en ligne" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Cet article a été enregistré précédemment en tant qu’epub. Il est conseillé de lire le fichier epub enregistré à la place." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Lire l’epub" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lien externe :\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "L’historique des emplacements est vide." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "La batterie est faible.\nIl reste %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Ignorer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Alerte de batterie faible" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Seuil de batterie faible" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Définir le seuil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Césure" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "réglages par défaut de la langue" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Tailles minimales à gauche et à droite : %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Faire confiance aux traits d’union conditionnels" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Coupure des mots passée à %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Voulez-vous utiliser %1 comme langue pour la coupure des mots en fin de ligne (★) ou comme solution de repli (�) ?\n\nL’option par défaut aura toujours la priorité tandis que la solution de repli sera seulement utilisée si la langue du livre ne peut être déterminée automatiquement." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Alternative" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Navigation par marque-pages" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Supprimer le marque-page de la page courante" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Marquer la page en cours" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Page %1 %2 à %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Détails des marque-pages" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Renommer ce marque-page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Supprimer ce marque-page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Supprimer ce marque-page ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Renommer le marque-page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Cet ajustement est appliqué à tous les livres." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Ne pas utiliser sur tous les livres" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Utiliser avec tous les livres" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Activer les ajustements de style (maintenir pour info)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nLes ajustements de style permettent de modifier ou de désactiver des éléments de style (embarqué ou non) d'un livre afin de l'adapter à vos propres choix.\n\nCertains ajustement peuvent être utiles avec certains livres, mais néfaste avec d'autres.\n\nVous pouvez activer les ajustements individuellement sur ce livre en touchant, ou afficher plus de détails à propos de l'ajustement et l'activer sur tous les livres par un toucher maintenu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Cette section est vide" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Ajustements de style de l’utilisateur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Ajustements de style de l’utilisateur dans %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Aucun ajustement CSS trouvé dans ce répertoire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Ajoutez vos ajustements dans koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Ajustements de style (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Ajustements de style" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Chevauchement" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Inverser la page tourner tapoter et glisser" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Activer la lecture de droite à gauche par défaut ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Désactiver la lecture de droite à gauche par défaut ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Entrez le texte à rechercher" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Recherche du dictionnaire pour :\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Historique des mots consultés dans les dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Options des dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Dictionnaires installés (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Information sur l’ordre des dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nSi vous souhaitez changer l'ordre d'interrogation des dictionnaires (et celui des résultats affichés), vous pouvez :\n- sortir tous les dictionnaires de %1.\n- les y remettre un par un dans l'ordre souhaité." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Télécharger les dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Activer la recherche approximative" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Activer l’historique des mots consultés dans les dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Nettoyer l’historique des mots consultés dans les dictionnaires" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Nettoyer l’historique des mots consultés dans les dictionnaires ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Fenêtre large" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Justifier le texte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Utiliser un dictionnaire externe" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Dictionnaire:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Introduire un mot à rechercher" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Recherche dictionnaire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Aucun dictionnaire installé. Veuillez chercher « Dictionary support » dans le wiki de KOReader pour savoir comment installer de nouveaux dictionnaires." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Consultation du dictionnaire annulée." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Pas de définition trouvée." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Appuyez sur le nom du dictionnaire pour le télécharger" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Entrées" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Le fichier existe déjà. Le remplacer ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "La taille du fichier du dictionnaire est %1 (%2 octets). Continuer avec le téléchargement ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Téléchargement..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Dictionnaire téléchargé :\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Échec du téléchargement du dictionnaire :\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 est maintenant le dictionnaire par défaut pour ce document." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Désactiver la recherche approximative par défaut ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Activer la recherche approximative par défaut ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Mode de rendu DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COULEUR (fonctionne pour les pages couleurs et n&b)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "NOIR & BLANC (pour les pages n&b seulement, bien plus rapide)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "COULEUR SEULEMENT (légèrement plus rapide que COULEUR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASQUER SEULEMENT (pour les pages N&B seulement)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COULEUR ARRIÈRE-PLAN (affiche seulement l’arrière-plan)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COULEUR PREMIER PLAN (affiche seulement le premier plan)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Grisé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Définir le style de chevauchement à %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Générer un document HTML pour tester les polices" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Voulez-vous générer un document HTML avec du texte montrant le rendu des polices disponibles ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Taille de la police réglée à %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Interligne défini à %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Gamma de la police réglé sur %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "En cours d’actualisation avec la police %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Voulez-vous utiliser %1 comme police par défaut (★) ou comme police de repli (�) ?\n\nLes caractères non trouvés dans la police active seront affichés dans la police de repli." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Alternative" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Augmentation de la taille de la police..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Diminution de la taille de la police..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Document pour tester la disponibilité des polices" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "POLICES DISPONIBLES" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Document créé comme :\n%1\n\nVoulez-vous le lire maintenant ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nNotez que cette modification des styles peut rendre vos signets ou vos surlignages inutiles.\nSi certains d'entre eux ne sont plus affichés, vous pouvez simplement annuler la modification que vous venez d'apporter pour les afficher à nouveau.\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Les styles ont été modifiés de telle sorte que le rechargement complet du document peut être nécessaire pour un rendu correct. \n%1Voulez-vous recharger le document?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Nombre de lignes : %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Ensemble" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Définir les lignes qui se chevauchent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Lorsque le chevauchement de pages est activé, certaines lignes des pages précédentes apparaissent sur la page suivante." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Off" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 On" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Afficher tout en une seule fois" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Récupérer la hauteur de la barre à partir de la marge inférieure" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Page en cours (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Heure en cours (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Heure actuelle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Pages restantes dans le chapitre (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "État de la batterie (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Pourcentage de progression (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Temps de lecture pour lire (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Temps du chapitre à lire (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Niveau d'éclairage avant (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Utilisation de la mémoire KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Statut Wi-Fi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barre de statut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Activer  / Désactiver le mode" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Trier les articles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Trier les articles du pied de page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Temps de rafraîchissement auto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Afficher le séparateur de pied de page" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Préfixe" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Icônes (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Lettres (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Séparateur d'articles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Ligne verticale (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Puce (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Pas de séparateur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Format de pourcentage de progression" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Pas de virgule (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 chiffre après la virgule (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 chiffres après la virgule (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Format de l'heure" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24 heures (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12 heures (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Format de durée" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Moderne (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Classique (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Barre de progression" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Afficher la barre de progression" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "à côté des articles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "éléments ci-dessus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "sous les articles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Position:% 1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Articles ci-dessus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Éléments ci-dessous" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "À côté des articles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Style: fin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Style: épais" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "épais" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "fin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Définir la taille" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Barre de progression" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Afficher les indicateurs de chapitre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "marges statiques (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "pas de marges (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "identique aux marges du livre (% 1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Marges:% 1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Pas de marges (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Marges statiques (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Identique aux marges du livre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Identique aux marges du livre (% 1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Surlignage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Éclaircir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Souligner" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Permettre le surlignage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Ajouter une annotation" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Vue HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dictionnaire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nPas de résultat OCR ou pas de données de langue\n\nKOReader possède un moteur OCR intégré lui permettant de reconnaître les mots dans les documents scannés PDF et DjVu. Pour l'utiliser, vous devez installer les fichiers tesseract pour la langue de votre document.\n\nVous pouvez télécharger les données de langue de la version 3.04 sur https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nCopiez ensuite les fichiers désirés (e.g. eng.traineddata pour l'anglais et fra.traineddata pour le français) dans koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Afficher %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Échec de l’obtention du contenu CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Embellir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Passer en vue de débogage" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Basculer vers la vue de débogage étendue" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Passer en vue standard" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Sélection HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Échec de l’obtention du code HTML pour la sélection" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "L’action de mise en surbrillance par défaut a été remplacée par «mettre en surbrillance»." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "L’action de mise en surbrillance par défaut a été changée en « %1 »." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Le style de surbrillance par défaut a été remplacé par '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Désactiver le surlignage par défaut." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Activer le surlignage par défaut." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "La température est réglée automatiquement." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Éclairage activé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Éclairage désactivé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Intensité de la lumière avant réglée sur %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Chaleur définie sur %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Le fichier « %1 » n’existe pas." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Le fichier '% 1' n'est pas pris en charge." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Le document « %1 » avec des marque-pages ou des surlignages a été ouvert précédemment avec un autre moteur de rendu. Pour éviter les erreurs, les marque-pages doivent être supprimés avant de continuer." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Ouverture du fichier « %1 »." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Aucun moteur de rendu pour ce fichier ou fichier invalide." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Le mot de passe est incorrect, réessayer ?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Entrez le mot de passe du document" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Sauvegarder ce document ?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Ne pas enregistrer" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Échec lors de la lecture ou de l’analyse de ce fichier : document non supporté ou invalide.\nKOReader va maintenant quitter." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catalogue OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Fichier enregistré dans :\n%1\nVoulez-vous lire le livre téléchargé maintenant ?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Lire maintenant" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Lire plus tard" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Fichier enregistré dans: \n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans :\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "L’adresse du serveur doit être de la forme http(s)://domaine.nom/chemin\nCela peut pointer vers un sous-répertoire du serveur WebDAV.\nLe dossier de démarrage est ajouté au chemin du serveur." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Nom d’affichage du serveur" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Adresse WebDAV, par ex. https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Nom d’utilisateur" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Dossier de démarrage" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Modifier le compte WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Ajouter un compte WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Infos" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Renseignez tous les champs." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Type : %1\nNom :%2\nAdresse :%3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Votre identifiant FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Adresse du serveur FTP, ex. : ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Nom d’utilisateur FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Mot de passe FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Dossier FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Modifier le compte FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Ajouter un compte FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Votre identifiant Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Jeton Dropbox\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Modifier le compte Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Ajouter un compte Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Type : %1\nNom : %2\nCourriel : %3\nRégion : %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Aucune information disponible" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Ajouter un nouveau stockage « dans le nuage »" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Choisir le type de « nuage »" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Stockage « dans le nuage »" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Choisir le type de stockage « dans le nuage »." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Impossible de récupérer le contenu du dossier\nVérifiez vos réglages ou votre connexion au réseau." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Dossier vide" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Téléchargement. Cela pourrait prendre un moment." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Télécharger le fichier" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Choisir le répertoire de téléchargement" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Purger .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Purger le fichier .sdr pour réinitialiser les réglages de ce document ?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Purger" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Supprimer de l’historique" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Si vous supprimez un fichier, il sera définitivement perdu." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Effacer l’historique des fichiers supprimés" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Certains changements pourraient ne pas fonctionner avant un redémarrage. Soyez prudent : de mauvais réglages pourraient rendre KOReader inutilisable !\nSouhaitez-vous vraiment continuer ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les réglages dans « défaults.persistent.lua » ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Les réglages par défaut ont été sauvegardés." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Enregistrer puis quitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Enregistrer puis redémarrer" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "KOReader doit être redémarré pour que les nouveaux réglages soient effectifs." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Éliminer les changements" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Conversion de %1 en:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Remplacer le fichier HTML existant ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Format :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Dossier :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Collections :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Pages :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots-clés :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Descriptif :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Image de couverture indisponible" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Image de couverture :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Toucher pour afficher" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Description du livre :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Aucune description de livre disponible." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Aucune image de couverture disponible." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Ajouter un nouveau raccourci de dossier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "mon dossier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titre du dossier sélectionné :\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Un raccourci vers ce dossier existe déjà." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Coller le fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Modifier le nom convivial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Renommez le titre du dossier sélectionné :\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Explorateur de fichiers KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer le fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Ouvrir avec..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Définir comme répertoire de référence" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Quitter KOReader ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Aller au répertoire de référence" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Ouvrir un document au hasard" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Définir '%1' comme répertoire de référence?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Définir comme référence" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir %1 ?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Une autre" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Copié dans : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Une erreur s’est produite en essayant de copier %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Déplacé vers : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Une erreur s’est produite lors du déplacement de %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le répertoire %1 existe déjà. Voulez-vous l’écraser ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Dossier créé :\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Le répertoire n’a pas été créé." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Fichier %1 non trouvé" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 supprimé" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Une erreur s’est produite en essayant de supprimer %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Renommé de %1 à %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Échec lors du déplacement des données d’historique de %1 vers %2.\nL’historique de lecture pourrait être perdu." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Impossible de renommer %1 en %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Trier par nom de fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "nom mixte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Trier par nom — fichiers et dossiers ensemble" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "date de lecture" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Trier par date de dernière lecture" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "date d’ajout" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Trier par date d’ajout" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "date de modification" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Trier par date de modification" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "taille" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Trier par taille" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Trier par type" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "pourcentage — non ouvert en premier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Trier par pourcentage — non ouvert en premier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "pourcentage — non ouvert en dernier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Trier par pourcentage — non ouvert en dernier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Trier par pourcentage" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Trier par : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "explorateur de fichiers" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Démarrer avec l’explorateur de fichiers" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "historique" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Démarrer avec l’historique" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "raccourcis de dossier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Commencez avec les raccourcis de dossier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "dernier fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Démarrer avec le dernier fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Démarrer avec: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Impossible d’ouvrir le dernier document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Afficher les fichiers non pris en charge" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Éléments" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Éléments par page" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Ceci définit le nombre d’éléments par page pour :\n- le navigateur de fichiers et l’historique en mode d’affichage « classique »\n- la sélection de fichiers et de répertoires\n- la table des matières\n- la liste de marque-pages" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Définir les éléments" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Taille de police maximale pour l'élément" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Inverser le tri" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Réglages avancés" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catalogue OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Options pour les développeurs" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Effacer le cache des applications" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Effacer cache/ et cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Caches nettoyés. Quitter et redémarrer KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Activer la journalisation de débogage" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Activer la journalisation de débogage détaillée" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Désactiver la profondeur de pixel 8 bits forcée" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Toujours annuler en cas d'accident" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Désactiver le blitter C" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Désactiver le tramage HW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Désactiver le tramage SW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Chercher dans le catalogue de Calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Chercher un fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Ouvrir le dernier document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Dernière : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le dernier document : %1 ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menu du gestionnaire de fichiers" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Impossible de trouver de fichiers correspondant à '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Recherche de livres par nom de fichier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Dossier en cours" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Dossier d’accueil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de la recherche" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "La variable SEARCH_LIBRARY_PATH doit être définie dans  « persistent.defaults.lua » pour pouvoir utiliser la fonctionnalité de recherche de fichier de calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "non trouvé." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Vous devez spécifier au moins un champ de recherche ! (SEARCH_XXX = true dans defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Recherche de livres" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Parcourir les collections" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Parcourir les étiquettes" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Chercher des livres" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Impossible de trouver le fichier de métadonnées de Calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Aucun résultat pour %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Fichier non trouvé." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Titre : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Auteur(s) : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Étiquettes : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Collection : %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Chemin : " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Titre : " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Auteur(s) :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Étiquettes :" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr " Écran tactile désactivé" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Écran tactile activé" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Connecté à %1\n adresse IP : %2\n passerelle : %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nBuild flavor: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nAffichage E-ink pris en charge.\nPlate-forme:% 1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nCet appareil a besoin du processeur, de l'écran et de l'écran tactile en permanence.\nLe délai d'attente de l'écran sera ignoré tant que l'application est au premier plan!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Consommé %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " Minutes totales" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % par heure" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " Estimation du temps restant" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Estimation du temps de charge" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "L’historique est enregistré dans" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Si vous voulez réinitialiser les données," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "touchez ici." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Statistiques de la batterie" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Sauvegardé dans %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Actif depuis la dernière charge" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Veille depuis la dernière recharge" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Pendant la dernière charge" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Depuis la dernière recharge" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Collecte et affiche les statistiques de la batterie." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "Port SSH : " + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Choisir le port SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Serveur SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Démarrer le serveur SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Arrêter le serveur SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Changer le port SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Se connecter sans mot de passe (DANGEREUX)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Clé publique SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Mettez vos clés publiques SSH dans %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Se connecter et transférer des fichiers vers le périphérique en utilisant SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Éclairage automatique" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "L’éclairage automatique détecte la luminosité ambiante et agit automatiquement en conséquence.\nPour économiser la batterie, l’éclairage s’éteindra dans un environnement lumineux ; par contre il s’allumera s’il fait trop sombre.\nVoulez-vous l’%1 ?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "activer" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Allume ou éteint l’éclairage dès que la luminosité ambiante atteint un certain niveau." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "Le tour automatique est maintenant actif et tournera automatiquement la page toutes les %1 secondes." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "Le retour automatique est maintenant actif et fera défiler automatiquement %1% de la page toutes les %2 secondes." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Tourner automatiquement (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Tourner automatiquement" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Définir le délai avant mise en veille" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Délai d'attente en secondes" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Définir la distance" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Distance de défilement" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "La nouvelle heure est %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Horloge synchronisée." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Synchronisation de l’heure. Cela peut prendre quelques secondes." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Échec lors de la réception de l’heure depuis le serveur. Vérifiez votre configuration réseau." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Synchroniser l’heure" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Synchronisation de l’horloge" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Synchronise l’heure de l’appareil avec des serveurs NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nConstruire EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nRécupération de l'image %2/%3…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEmballage EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Téléchargement d’articles (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Télécharger les articles" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Aller au dossier des articles" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Supprimer l’article" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Changer la configuration des flux" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Choisir le répertoire de téléchargement" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Le téléchargement d’articles récupère les nouvelles entrées des flux RSS et Atom et les stocke dans :\n%1\n\nChaque flux est constitué d’un fichier html séparé et peut être visualisé par le gestionnaire de fichiers de KOReader.\nLe nombre maximum d’articles par flux peut être configuré dans les réglages." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Fichier de configuration invalide. Message d’erreur détaillé :\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Traitement %1/%2\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Téléchargement des articles terminé. Certains flux n’ont pas pu être traités. Format non supporté dans : %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nAller chercher l'article %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Ceci est juste une description du flux. Pour télécharger l'intégralité de l'article, accédez aux paramètres de la visionneuse de nouvelles et définissez 'download_full_article' sur 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Toutes les actualités ont été supprimées." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Configuration: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuration sauvegardée" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configuration non valide : %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configuration vide" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Téléchargement d’informations" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Récupère les nouvelles RSS et Atom et les enregistrer en HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "connexion sans fil à Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Définir le répertoire de la boîte de réception" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automatique" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Adresse du serveur (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Définir une adresse personnalisée pour Calibre " + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Connecté au serveur de calibre à %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur Calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Fichier reçu :" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Connexion sans fil à Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Envoyer des documents de la bibliothèque Calibre directement à l’appareil via une connexion wifi" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Alerte de la minuterie\nLe temps est écoulé. Il est %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Minuterie de lecture (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Minuterie de lecture" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Régler la minuterie" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Régler la minuterie" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 heure" +msgstr[1] "%1 heures" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minute" +msgstr[1] "%1 minutes" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Minuteur positionné à: %1:%2.\n\nC'est à %3% 4 à partir de maintenant." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "La minuterie ne peut pas être réglée. Vous avez sélectionné l’heure actuelle ou une heure déjà passée" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minutes à partir de maintenant" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Régler le temps de lecture à partir de maintenant (heures:minutes)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Minuteur positionné pour %1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Arrêter la minuterie" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Affiche une alerte après un délai spécifié." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Semaine dernière" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Progression de la semaine" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "En cours" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd’hui" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Jeu" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sam" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Dim" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Février" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Août" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nImpossible d'ouvrir la base de données %1.\nLa base de données a peut-être été déplacée ou supprimée.\nVoulez-vous créer une base de données vide ?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Une nouvelle base de données vide a été créée." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nune nouvelle version du plugin de statistiques a été détectée.\nLes données ont besoin d'être converties dans le format de la nouvelle base de données.\nCela peut prendre quelques minutes.\nMerci de patienter...\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Conversion terminée.\n%1 livres importés dans la base de données.\nToucher pour continuer." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Réglages des statistiques" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Secondes min., %1 par défaut" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Secondes max., %1 par défaut" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Statistiques de lecture" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Réinitialiser les statistiques des livres" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Livre en cours" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Progression de lecture non disponible.\nAucune donnée depuis %1 jours." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Sur un intervalle de temps" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Statistiques par période" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Tous les livres" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Mois dernier par jour" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Année dernière par jour" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Année dernière par semaine" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Toutes les statistiques par mois" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Livres par semaine" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Livres par mois" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Temps passé à lire cette session" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Pages lues cette session" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Temps passé à lire aujourd'hui" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Pages lues aujourd'hui" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Durée de lecture" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Temps écoulé" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Nombre de surlignages" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Nombres d’annotations" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Nombre total de pages lues" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Nombre de jours" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Temps moyen par page" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Pages en cours de lecture / Nombre total de pages" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Taux d’achèvement" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Temps moyen par jour" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Estimation du temps de lecture restant" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 jour)" +msgstr[1] "%1 (%2 jours)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Première ouverture" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Dernière ouverture" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Pages lues/Total pages" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Afficher les jours" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Lire en jours" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Livres de : %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 semaine %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Pages : (%1) Temps : %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Livres dans %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Total heures de lecture %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Voulez-vous réinitialiser les statistiques pour le livre :\n%1 " + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Statistiques du lecteur" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Conserve et affiche vos statistiques de lecture." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Garder actif" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Le système ne se mettra pas en veille tant que ce message est affiché.\n\nChoisissez « Rester éveillé » si vous préférez garder le système allumé même après avoir fermé cette fenêtre. *Cela videra la batterie*.\n\nSi KOReader s’arrête avant que l’option « Fermer » ne soit choisie, lancez à nouveau l’extension et choisissez « Fermer » afin d’être sûr que les réglages soient réinitialisés." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Laisser allumé" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "C’est une implémentation factice de la fonction « Désactiver »." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "C’est une implémentation factice de la fonction « Activer »." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Maintient le dispositif actif pour empêcher la déconnexion automatique du wifi." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Réglages du développeur de perception" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Épaisseur de la ligne. Valeur actuelle : %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Marges depuis les bords. Valeur actuelle : %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensité de la ligne (de 1 à 10). Valeur actuelle : %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Augmenter la marge après x pages. Valeur actuelle: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Module de lecture rapide — Développeur de perception" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Pour plus d’infos, voir la page du wiki sur l’extension « Développeur de perception »" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Développeur de perception" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Améliore votre vitesse de lecture à l’aide de deux lignes verticales sur le texte." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Paramètres de l’éditeur de texte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Définir la taille du texte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Choisir la taille de la police" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Utiliser une police à espacement fixe" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Choisir le fichier à ouvrir" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Créer un nouveau fichier vide" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Chemin du fichier :\n%1\n\nTaille du fichier : %2 octets\nDernière modification : %3\n\nSupprimer ce fichier de l’historique de l’éditeur de texte ?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Chemin du fichier :\n%1\n\nCe fichier n’existe plus.\n\nSupprimer de l’historique de l’éditeur de texte ?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Pour commencer à éditer un nouveau fichier, vous devrez : \n\n- sélectionner d’abord un répertoire\n- puis saisir un nom pour le nouveau fichier\n- et commencer à le modifier\n\nVoulez-vous poursuivre ?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Saisir le nom du fichier" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Ce fichier n’existe plus :\n\n%1\n\nVoulez-vous le créer et commencer à le modifier ?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Ce fichier n’est pas un fichier standard :\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Ce fichier est %2 :\n\n%1\n\nConfirmer son ouverture ?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Ce fichier ne peut pas être créé :\n\n%1\n\nRaison : %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Vérifier lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "La vérification de la syntaxe lua a échoué :\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Syntaxe lua correcte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Réinitialisation du texte à la dernière version enregistrée" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Le fichier est en lecture seule" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Fichier sauvegardé" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Échec de l’enregistrement du fichier : %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Syntaxe lua correcte, fichier enregistré" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Ne pas enregistrer" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Enregistrer quand même" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Garder le fichier vide" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Fichier supprimé" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Échec de la suppression du fichier : %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Un éditeur de texte de base pour apporter de petites modifications aux fichiers en texte brut." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Tweak paramètres du document" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Valeurs par défaut du répertoire:% 1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Valeurs par défaut enregistrées" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Valeurs par défaut invalides:% 1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Valeurs par défaut vides" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Ce plugin vous permet de modifier les paramètres du document avant son chargement en fonction de facteurs externes." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Rechercher dans tous les livres" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Entrez votre clé Goodreads dans la fenêtre de réglages" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Rechercher des livres par titre" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Rechercher des livres par auteur" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nComment générer une clé et une clé secrète:\n\n1. Allez sur https://www.goodreads.com/user/sign_up et créez un compte\n2. Demandez une clé de développement sur la page suivante: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Votre clé et votre clé secrète seront ensuite disponibles sur https://www.goodreads.com/api/key\n4. Entrez votre clé et votre clé secrète dans les réglages (fenêtre S'identifier à Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Clé Goodreads laissée vide" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Clé secrète Goodreads laissée vide (facultatif)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Se connecter à Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Rechercher tous les livres sur Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Titre, auteur ou ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Rechercher des livres par auteur sur Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Rechercher des livres par titre sur Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Patientez..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Choisir un livre" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Saisir du texte" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Infos sur le livre" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Évaluation : %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Pages : %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Date de sortie : %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problème reseau\nVérifiez votre connexion." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Aucun résultat !" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Permet la navigation et la recherche dans la base de données Goodreads des livres." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Exécution en arrière-plan" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Service aux autres extensions : permet l’exécution régulière de tâches en arrière-plan." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader a démarré à" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Heure de la dernière mise en veille" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " Heure du dernier réveil" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Heures actives" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Compteurs" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " réveils" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " veilles" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " cycles de charges" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " cycles de décharges" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Information système" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Pulsations totales (million)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " Pulsations en inactivité (million)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " Utilisation processeur en %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Mémoire totale (Mo)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Mémoire libre (Mo)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Mémoire disponible (Mo)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Processus" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Pulsations pendant l’utilisation processeur (million)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Unités d’exécution" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Mémoire virtuelle (Mo)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " Utilisation mémoire vive (Mo)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Information de stockage" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Inattendu" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Point de montage" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " Disponible" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " Total" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Pourcentage utilisé" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Statistiques système" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Affiche les statistiques du système." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "S’inscrire/se connecter au serveur KOreader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "La progression a été synchronisée." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Veuillez vous enregistrer ou vous connecter avant d’utiliser la fonctionnalité de synchronisation de la progression." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Une erreur s’est produite lors de la synchronisation de la progression. Vérifiez votre connexion ou essayez plus tard." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Synchronisation de la progression" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Se déconnecter" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "S’inscrire" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "S’identifier" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Synchronisation automatique maintenant et à l’avenir" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whispersync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Synchroniser avec le dernier enregistrement >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Demander" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Désactiver" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Synchroniser avec un enregistrement précédent <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Envoyer la progression à partir de cet appareil" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Recevoir la progression depuis les autres appareils" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Serveur de synchronisation personnel" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Adresse pour serveur de synchronisation personnel" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Connexion. Attendez, s’il vous plaît…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Inscription. Attendre s’il vous plaît..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Une erreur s’est produite au cours de l’enregistrement :" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de l’enregistrement." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Inscrit sur le serveur KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Erreur de serveur inconnue" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Une erreur s’est produite à l’ouverture de la session :" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Une erreur inconnue s’est produite pendant l’ouverture de la session." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Connecté au serveur KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "La progression a été envoyée." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Pas de progression trouvée pour ce document." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "La progression la plus récente provient de cet appareil." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "La progression a déjà été synchronisée." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synchroniser le dernier emplacement %1% depuis l’appareil « %2 » ?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synchroniser l’emplacement précédent %1% à partir de l’appareil « %2 » ?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Synchronise votre lecture sur un serveur entre vos périphériques KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Récepteur)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Télécharger et supprimer du serveur" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Aller au dossier de téléchargement" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Supprimer les articles lus (ouverts)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook vous permet d’envoyer des articles depuis un PC ou un téléphone Android vers votre liseuse (en utilisant un serveur FTP).\n\nPlus de détails sur https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nTéléchargements dans le répertoire local : %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Connexion..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers depuis le serveur : %1, utilisateur : %2, répertoire : %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Traitement %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Traitement terminé. Succès : %1, erreurs : %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Tous les articles lus ont été supprimés." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Envoyer à un eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Reçoit les articles envoyés avec l’application Send2Ebook PC / Android." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Partager ce document" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Arrêter le partage des livres" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "S’abonner au partage de livres" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Se désabonner du partage de livres" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Les appareils situés sur le même réseau wifi peuvent transférer des documents entre eux directement." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Se connecter à Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Notes KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Note : " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Définir l'adresse IP et le port de Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Définir l'adresse IP et le numéro de port de Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Définir le jeton d'autorisation" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr " Définir le jeton d'autorisation pour Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Set token" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Exporter vers Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Vous pouvez entrer votre jeton d'authentification sur votre ordinateur en enregistrant un jeton vide. Quittez ensuite KOReader, modifiez le champ evernote.joplin_token dans% 1 / settings.reader.lua après avoir créé une sauvegarde, puis redémarrez KOReader une fois que vous avez terminé.\n\nPour exporter vers Joplin, vous devez transférer l'adresse IP et le port utilisés par ce plug-in vers le port localhost: sur lequel Joplin est à l'écoute. Cela peut être fait avec socat ou un programme similaire. Par exemple:\n\nPour Windows: netsh interface portproxy add listening address: 0.0.0.0 listeningport: 41185 connectaddress: localhost connectport: 41184" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exporter toutes les notes de ce livre" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "L’exportation peut prendre plusieurs secondes..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exporter toutes les notes de votre bibliothèque" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "L’exportation peut prendre plusieurs minutes..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exporter vers un fichier HTML local" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exporter les captures dans un fichier local" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Purger historique" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "L’historique des enregistrements a été effacé.\nToutes les notes seront à nouveau prises en compte lors de la prochaine exportation.\nVoulez-vous supprimer le fichier KOReaderClipping.txt afin d’éviter les doublons ?\nLes enregistrements seront ajoutés à KOReaderClipping.txt au lieu d’être écrasés." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Effacer le fichier" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Conserver le fichier" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Connecté à Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Notes exportées du livre:\n%1" +msgstr[1] "Notes exportées du livre:\n%1\net %2 autres." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Une erreur est survenue lors de l'export des notes du livre:\n%1" +msgstr[1] "De multiples erreurs sont survenues lors de l'export des notes du livre:\n%1\net %2 autres." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nLes annotations se trouvent dans %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "— Page : %1, ajouté le %2\n\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exporte les surlignages et les notes vers Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Bonjour tout le monde" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Bonjour, le monde des extensions" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Bonjour" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Ceci est une extension pour déboguer." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Délai de mise en veille automatique" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Délai d’attente en minutes" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "Le système sera automatiquement suspendu après %1 minutes d'inactivité." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Délai d'attente automatique" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Délai d'attente en heures" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "Le système s’arrêtera automatiquement après %1 heures d’inactivité." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Mise en veille automatique" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Met l’appareil en veille après une période d’inactivité." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "La procédure d’extraction en arrière-plan a échoué.\nRedémarrer KOReader ou votre appareil." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Marquer comme lecture en cours" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marquer comme lu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Afficher la couverture en taille réelle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Afficher le descriptif du livre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Pas de description du livre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Prendre en compte la couverture" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorer la couverture" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Prendre en compte les métadonnées" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignorer les métadonnées" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Rafraîchir les informations des livres" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Extraire et mettre en cache les informations du livre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(supprimé)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Afficher les nouveaux fichiers en gras" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Afficher les fichiers ouverts en gras" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Afficher les fichiers en gras" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Mode classique) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Ne pas afficher les fichiers en gras" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Afficher les nouveaux fichiers (pas encore ouverts) en gras" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Abréger le répertoire de référence en ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Supprimer les éléments obsolètes de l’historique" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Afficher le nom du fichier dans « Ouvrir le dernier document ou le précédent document »" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Réglages de l’explorateur de fichiers" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Mode d’affichage" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Classique (nom du fichier seulement)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaïque avec couvertures" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaïque avec pages de titre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Liste détaillée avec images de couverture et métadonnées" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Liste détaillée avec métadonnées sans images" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Liste détaillée avec les images de couverture et les noms de fichiers" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Mode d’affichage de l’historique" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Autres réglages" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Signaler les livres avec descriptif" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Signaler les livres ouverts dans l’historique" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Afficher le nombre de pages lues au lieu de la progression en %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Afficher le nombre de pages restantes à lire" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Ajouter les métadonnées de la collection aux auteurs" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Ajouter les métadonnées de la collection au titre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Gestion du cache des infos de livres" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Taille du cache actuel : " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Réduire la mémoire cache des livres enlevés" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever du cache les livres supprimés ?\n(Cela peut prendre du temps.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Réduire le cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Nettoyage du cache des livres enlevés..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Compacter le cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Voulez-vous vraiment compacter la base de données du cache ?\n(Ceci peut prendre un certain temps.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Compacter la base de données" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Compactage de la base de données de cache..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Supprimer la base de données du cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le cache des couvertures et des métadonnées ?\n(Ceci réinitialisera aussi les réglages de l’affichage.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Terminé — %1 pages" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "En attente — %1 pages" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 sur %2 pages" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 à lire" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 page" +msgstr[1] "%1 pages" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(aucune information de livre: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Navigateur de couvertures" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Autres modes d’affichage pour le navigateur de fichiers et l’historique." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "La compression de la base de données a échoué: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "La taille du cache a été réduite de %1 à %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "trop d’interruptions ou d’erreurs" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "non lisible par le moteur de rendu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Le cache est vide. Rien à réduire." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "%1 / %2 entrées supprimées du cache." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Ici seulement" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Sous-répertoires inclus" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nVoulez-vous rafraîchir les métadonnées et les couvertures déjà extraites ?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Ne pas rafraîchir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Ne pas réduire" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Réduire" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Interrompre l’extraction ?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Ne pas interrompre" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Recherche de livres à indexer..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Aucun livre n’a été trouvé." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "%1 livres à indexer." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "%1 livres trouvés.\nRecherche de ceux non présents dans le cache…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Aucun livre n’a besoin d’être indexé." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexation %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "%1 / %2 livres traités.\n%3 extraits avec succès." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Introduire une commande et appuyer sur « Exécuter »" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Exécution..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Échec dans l’exécution de la commande." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Le résultat sera aussi écrit dans" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Sortie de la commande\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Émulateur de terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Exécute des commandes simples et affiche leur sortie." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Récupérer les nouveaux articles du serveur" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Supprimer les articles terminés à distance" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Articles traités.\nSupprimé:%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Configurer le serveur Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Configurer le client Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Non défini" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Définir le répertoire de téléchargement (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Tous les articles" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrer les articles par étiquettes (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "ignorer les balises" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Ignorer les balises (% 1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Supprimer à distance les articles terminés" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Supprimer à distance les articles lus à 100 %" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Marquer comme lu au lieu de supprimer" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Procéder aux effacements lors du téléchargement" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Synchroniser les fichiers supprimés à distance" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Répertoire de téléchargement : utilisez un répertoire exclusivement dédié à l’extension Wallabag. Autrement, les fichiers existants dans ce répertoire risqueraient d’être supprimés.\n\nLes articles marqués comme étant terminés ou lus à 100 % peuvent être supprimés du serveur. Ces articles peuvent également être supprimés automatiquement lors du téléchargement de nouveaux articles si l’option « Traiter les suppressions pendant le téléchargement » est activée. \n\nL’option « Synchroniser les fichiers supprimés à distance » supprime les fichiers locaux qui n’existent plus sur le serveur." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag est un service open source similaire à Read-it-later. Ce plugin se synchronise avec un serveur Wallabag.\n\nPlus de détails : https://wallabag.org\n\nTéléchargements dans le répertoire : %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Veuillez configurer le serveur et les paramètres locaux." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Le répertoire de téléchargement n’est pas valide.\nVeuillez le configurer dans les paramètres." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "La réponse du serveur n’est pas valide." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "La communication avec le serveur a échoué." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Obtenir la liste des articles..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Téléchargement des articles..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Traitement terminé.\n\nArticles téléchargés : %1\nSupprimés : %2\nÉchoués : %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Traitement terminé.\n\nArticles téléchargés : %1\nSupprimés : %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Synchroniser les suppressions à distance..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Traitement des fichiers locaux..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Définir une seule étiquette avec laquelle filtrer les articles" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "balises à ignorer" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Entrez une liste de balises à ignorer séparées par des virgules." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Définir les balises" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Paramètres Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Adresse du serveur" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "Identifiant du client" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Secret du client" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Paramètres du client Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Nombre d'articles" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Nombre d'articles à télécharger par synchronisation" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Article ajouté à Wallabag : \n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Erreur lors de l’ajout d’un lien vers Wallabag : \n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Synchronise les articles avec un serveur Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Toucher le coin inférieur droit" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Toucher le coin supérieur droit" diff --git a/l10n/gl/koreader.po b/l10n/gl/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..583408c2d3ee --- /dev/null +++ b/l10n/gl/koreader.po @@ -0,0 +1,9003 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Frans de Jonge , 2018 +# hombretranquilo , 2014 +# Juan Comesaña , 2017-2019 +# pazos , 2014,2017-2018 +# pazos , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Juan Comesaña \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Non é posible abrir o derradeiro ficheiro.\nIsto podería ser debido a que foi borrado ou porque a almacenaxe externa non se montou aínda.\nQueres probar de novo?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Os documentos serán presentados en cor para este dispositivo.\nSe o seu dispositivo é en branco e negro, pode desactivar a presentación en cor no submenú de pantalla para reducir o uso de memoria." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Máis complementos" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Guía rápida" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nUn visor de documentos para dispositivos E Ink.\n\nLicenciado baixo Affero GPL v3. Todas as dependencias son software libre.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Informar dun erro" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Por favor informa de erros en\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersión:\n%1\n\nDispositivo detectado:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Reiniciar o dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Queres reiniciar o dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Apagar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Queres apagar o dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Axustes de E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Taxa de desprazamento menor" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Evitar flashes en negro na interfaz" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Desactivar diálogo de confirmación" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Comezar almacenamento USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Compartir almacenamento USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Configuración de fontes" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Activar fontes do sistema" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Os cambios aplicaranse no próximo reinicio." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Abrir directorio de fontes" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Comezar a aplicación de lectura %1 " + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Iluminación" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Almacenamento USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Hora e data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Axustar a hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Hora: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Non foi posible axustar a hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Axustar data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Data actual: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Non foi posible axustar a data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorar todos os eventos de sleepcover" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorar todos os eventos de espertar de sleepcover" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Modo noite" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Ignorar as pulsacións longas nas esquinas" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Pasar páxina co botón de volume" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Distribución de teclado" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Premer e xestos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Preguntar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "preguntar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Retroceder para saír (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Retroceder no explorador de ficheiros" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Ir ao directorio superior" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Activar historial" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Inverter botóns de pasar páxina" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Gardar documento (escribir información destacada no PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Acción ao rematar un documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Preguntar con diálogo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Estado do libro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Borrar ficheiro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Abrir o seguinte ficheiro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Volver ao explorador de ficheiros" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Estado do libro e volver ao explorador de ficheiros" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Acción de destaque" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Preguntar con diálogo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Destacar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Directorio de capturas de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Cambiar refresco" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Personalizar taxa de refresco " + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Taxa de refresco completo" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Cada páxina" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Cada 6 páxinas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Persoal 1: %1 páxinas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Persoal 2: %1 páxinas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Persoal 3: %1 páxinas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Cada capítulo" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutos" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "Permitir que KOReader modifique a configuración do sistema?\n\nVai a aparecer unha pantalla de xestión de permisos. Terás que dar permisos a KOReader e reiniciar o programa despois." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Usar configuración do sistema" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Manter pantalla acendida" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Permitir invalidar a configuración do sistema" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Tempo de espera de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Activar menú" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Deslizar e premer" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Só deslizar" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Só premer" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Mostrar o menú inferior automaticamente" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Presentación en cor" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Pulsar botóns e elementos de menú" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Desactivar pulsación dobre" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI cambiada a %1: Isto terá efecto tras reiniciar." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI cambiada automática. O cambio terá efecto tras reiniciar." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Configurar DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Configurar DPI personalizada da pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Resolución da pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "DPI automática (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "DPI automática" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "A DPI da túa pantalla é detectada automáticamente para que os elementos se debuxen coa cantidade correcta de píxeles." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Pequena (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Media (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-extra Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-extra-extra Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "DPI personalizada: %1 (mantén pulsado para cambiar)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Resolución persoal " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Usar a portada do derradeiro libro" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Usar estado do libro" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Usar imaxe aleatoria" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Empregar a cuberta do documento como salvapantallas" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Usar imaxe como protector de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Usar o progreso de lectura" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Usar mensaxe" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Deixar a pantalla tal cal" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Axustes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Cartafol do protector de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Imaxe de protector de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Portada do documento" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Mensaxe para protector de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Fondo branco tras mensaxe e imaxes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Deixar o fondo como tal tras mensaxes e imaxes" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Axustar portadas e imaxes á pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Retardo au saír do protector de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 segundo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Preme para saír do protector de pantalla" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Pulsación no teclado" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignorar eventos de rotación do acelerómetro" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader actualizarase no próximo inicio.\nQueres reiniciar agora?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader está actualizado." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Información de actualización non dispoñible na canle %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Queres actualizar?\nVersión instalada: %1\nVersión dispoñible: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "A versión instalada actualmente é máis recente que a versión dispoñible.\nQueres aínda continuar e instalar a versión máis vella?\nVersión instalada: %1\nVersión dispoñible: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Volver á versión anterior" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "O ficheiro %1 xa existe." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "A descargar %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "A descarga pode tardar uns minutos..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Non se puido actualiza KOReader.\n\nPodes:\nCancelar, mantendo os ficheiros temporais.\nTentar de novo o proceso de actualización cunha actualización completa.\nAbortar e limpar todos os ficheiros temporais." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Tentar de novo" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Erro actualizando KOReader. Queres borrar os arquivos temporais?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Buscar actualización" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Servidor de actualización" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Canle de actualización" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Estado do libro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Estado da actualización" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Finalizado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Páxinas lidas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Unhas palabras acerca do libro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Rematado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "A ler" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Pendente" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Gardar crítica" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Pulsación longa para seleccionar directorio" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Pulsación longa para seleccionar ficheiro" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Pulsación longa para seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Seleccionar este ficheiro?\n\n%1\n\nTamaño: %2 bytes\nModificado: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar este ficheiro?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar este directorio?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleccionar esta ruta?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Só lectura" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Non editable" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Restablecer texto" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Fallou o restablecemento de texto." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Fallo ao gardar." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Gardado" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Tes cambios sen gardar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Desbotar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Cambios desbotados" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Insire o número de páxina" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Páxina %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 artigo" +msgstr[1] "%1 artigos" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Pulsación longa para seleccionar o directorio actual" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Abrir sempre '%2' con %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Abrir sempre ficheiros %2 con %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Abrir %1 con:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Introduce número" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Este valor debe ser %1 como mínimo." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Este valor debe ser %1 como moito." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Valor incorrecto. Por favor insire un valor correcto." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Ir á páxina" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Insire o número de páxina ou letra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Ir á letra" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "páxina %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Non hai opcións dispoñibles" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Aceptar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Axustar %1 por defecto como %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Axustar valor" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Configuración para luz natural" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Amplificación" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Compensación" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Vermello" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Expoñente" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Parece que o texto son datos binarios e non é editable" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar contrasinal" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "sen texto" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Captura de pantalla gardada en %1.\nQueres usala como protector de pantalla?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Non " + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Escolle directorio para capturas de pantalla" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directorio de capturas de pantalla:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Directorio actual para capturas de pantalla:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Catálogo local de calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Engadir catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nome do catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL do catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Nome de usuario (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Contrasinal (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Editar direccion e porto de calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "servidor calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "porto calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Engadir novo catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "O catálogo foi movido de xeito permanente. Por favor cambia o enderzo do catálogo a '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "O catálogo require autenticación. Por favor engade nome de usuario e contrasinal." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Fallou a autenticación. Por favor comproba o nome de usuario e o contrasinal." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Catálogo non atopado." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "Imposible obter o catálogo. O servidor devolveu o código %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Imposible obter o catálogo de %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Protocolo inválido:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Imposible gardar arquivo en:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Xa hai un ficheiro %1. Queres substituílo?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Substituír " + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Directorio de descarga:\n%1\nDescargar tipo de ficheiro:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Seleccionar outro directorio" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Editar catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nome do catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "A mostrar imaxe" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño orixinal" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Escalar" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Sen rotación" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Non destacar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Gardar como EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Non hai un directorio no que gardar o artigo." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Gardar como %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artigo gardado como:\n%1\n\nGustaríache ler agora o artigo descardado?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Cancelouse ou fallou o gardado do artigo da Wikipedia" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wiki completa" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Seguir Ligazón" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(termo: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Buscar definición" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Busca" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Opción 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Opción 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "A obter o enderezo IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "desconectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Conectado." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "A desconectar..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "O contrasinal non se pode deixar en branco." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Esquecer" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "As redes sen cifrado WPA/WPA2 non están soportadas." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Conectado a rede %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Usar valor por defecto" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Límites de separación de sílabas" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nConfigurar a lonxitude mínima antes da separación en sílabas.\nEstos valores serán aplicados a todos os libros con un dicionario de separación en sílabas.\n'Usar valores por defecto do idioma' borra esta configuración." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Usar valores por defecto do idioma" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Tamaño da Fonte" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Intensidade" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Mín." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Máx." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Calor" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Máx. a:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Usar sempre este motor para este ficheiro" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Usar sempre este motor para tipo de ficheiro" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "A durmir" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Escolle cartafol do protector de pantalla" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directorio do protector de pantallas:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Cartafol actual de protector de pantalla:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Escoller portada do documento" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Escoller imaxe de protector de pantalla" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "A usar como protector de pantalla a portada: \n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Imaxe de protector de pantalla cambiada a:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Portada usada como protector de pantalla actual:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Imaxe actual de protector de pantallal:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Insire a mensaxe para mostrar no protector de pantalla. Podes usar os seguintes códigos:\n%p porcentaxe lida\n%c número de páxina actual\n%t número total de páxinas\n%T título" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Axustar mensaxe" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albano" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amaraico" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Euskera" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnio" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinés (simplificado)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinés (tradicional)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corso" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "holandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisio" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "xeorxiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "grego" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Criollo Haitiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "hawaiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "irlandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "xaponés" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "xavanés" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "canarés" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "casaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "coreano" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdo" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirguiz" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "laosiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "latín" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "letón" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "lituano" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luxemburgués" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedonio" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "malgaxe" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "malaio" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "malaialam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "maltés" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "maorí" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongol" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "birmano" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalés" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "noruegués" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "chichewa" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "pastún" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "persa" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "polaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugués" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "romanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "ruso" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "samoano" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "gaélico escocés" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "serbocroata" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "sotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "cingalés" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "eslovaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "esloveno" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "somalí" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "castelán" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "sudanés" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "suahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "sueco" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "tagalo" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "taxico" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "támil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "tailandés" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ucraíno" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "urdú" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbeko" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamita" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "galés" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "xosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "yiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "zulú" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Configuración de tradución" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Detectar lingua" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Traducir do: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Traducir a: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "A consultar o servizo de tradución..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Tradución interrompida." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Fallou a tradución." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Tradución do %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "A inicialización do cliente de control de rede fallou: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Ocorreu un erro seleccionando a rede" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Ocorreu un erro establecendo o contrasinal." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autenticando..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Fallou a autenticación " + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Alcanzado o tempo máximo de espera" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Queres activar a wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Activar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Queres desactivar a wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Apagar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "A activar a wifi. A agardar pola conexión á Internet ...\nTempo de espera de %1 segundos." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Error ao conectarse á rede" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Conexión wifi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Info:\nPulsación longa nesta entrada para configurar o proxy HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Introduce enderezo do proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Recomezar a conexión wifi despois de reiniciar " + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Información de rede" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Imposible obter información da rede." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "conectar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Conectar (experimental)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Acción cando se desconecte a wifi: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Pechar o diálogo da wifi ao conectar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "A buscar redes..." + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# Guía rápida de KOReader\n\nBenvida, benvido a KOReader.\n\nPodes activar o menú arrastrando o dedo cara abaixo dende a parte superior da pantalla. Podes ocultar o menú facendo clic fóra del ou arrastrándoo cara arriba.\n\nPodes pasar páxina arrastrado cara á esquerda ou á dereita ou con un toque sinxelo no lado esquerdo ou dereito da pantalla.\n\n### Contido\n\n* [Menú](#menu)\n * [Menú principal](#main-menu)\n * [Axustes](#settings)\n* [Explorador de ficheiros](#file-browser)\n\n\n## Menú \n\n### Comezo \n\n![Menú](../resources/icons/menu-icon.png) Sempre podes ver de novo esta guía rápida a través de *Axuda* → *Guía rápida* no menú superior dereito.\n\n### Axustes \n\n![Axustes](../resources/icons/appbar.settings.png) Podes cambiar o idioma e outras preferencias a través de icona da roda dentada.\n\n\n## Explorador de ficheiros \n\nO explorador de ficheiros mostrará só documentos ou ficheiros de libro electrónico que poden ser lidos por KOReader.\n\nNo explorador de ficheiros, podes tocar sobre calquera ficheiro para abrilo. Un toque longo abrirá un menú con máis opcións. A ruta do directorio actual será mostrada sobre a lista de ficheiros. A entrada `../`, no comezo dos cartafoles listados, permitirache *subir* un nivel. Por exemplo, se estás en `/mnt/onboard`, tocando no `../` levarate a `/mnt/`.\n\nUnha vez atopaches o directorio onde tés os teus libros, podes facer un toque longo na entrada que o abre e deberías ver unha caixa de diálogo coa opción **Establecer como directorio INICIO**.\n\n\n-------------\nXerado por KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Guía Rápida de KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Queres desactivar isto?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Queres activar isto?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "A cargar imaxe en alta resolución... (preme para cancelar)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "A obter artigo da Wikipedia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Este artigo contén %1 imaxes.\nQueres descargalas e incluílas no ficheiro EPUB resultante?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Non incluír" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Incluír" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Gustaríache usar imaxes cun pouquiño máis de calidade? Isto fará que o arquivo sexa máis grande." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Calidade normal" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Mellor calidade" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Este artigo non contén imaxes." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "A crear EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Gardado en %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "versión online" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Ver contido actualizado en %1 " + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "A obter imaxe %1 / %2 ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "A descarga da %1 imaxe fallou. Continuar de todos os xeitos?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "A descarga non rematou.\nQueres crear un EPUB coas imaxes descargadas polo momento?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Non crear" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Cancelada. A limpar..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "A empaquetar EPUB..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignorar as marxes de páxina do estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forzar as marxes de páxina a 0 e poida que a configuración de marxe de KOReader funcione en libros onde non o faría." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignorar marxes e recheo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignorar marxes horizontais" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignorar marxes verticais" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignorar recheo horizontal" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignorar recheo vertical" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Evitar páxina en branco ao comezo dun capítulo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Evitar páxina en branco ao final do capítulo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Ignorar saltos de páxina do estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Desactivar todos os saltos de páxina do estilo incrustado, mantendo só os de epub.css de KOReader.\nCombinado cos axustes anteriores, todos os saltos de páxina están desactivados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Páxina nova en cabeceiras" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Páxina nova en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Páxina nova en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Páxina nova en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Páxina nova en

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Páxina nova en
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Páxina nova en
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Aliñamento de texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Aliñar á esquerda case todos os elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Forzar o aliñamento á esquerda do texto en todos os elementos comúns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Aliñar á esquerda todos os elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Forzar o aliñamento á esquerda do texto en todos os elementos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Xustificar a maior parte do texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "A xustificación de texto ten o valor por defecto, pero pode ser sobrescrito polos estilos incluídos no libro. Isto activaraa para os elementos de texto máis comúns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Xustificar todos os elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "A xustificación de texto ten o valor por defecto, pero pode ser sobrescrito polos estilos incluídos no libro. Isto activaraa para todos os elementos que poidan perder o centrado nestes estilos. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centrar cabeceiras" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Dirección do texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "Acerca da dirección do texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Dirección do documento DaE" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Aliñar á dereita case todos os elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Forzar o aliñamento á dereita do texto en todos os elementos comúns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Aliñar á dereita todos os elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Forzar o aliñamento á dereita do texto en todos os elementos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Dirección do documento EaD" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Viúvas e orfas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Acerca de liñas orfas e viúvas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "\nLiñas viúvas e orfas son as liñas ao comezo ou final dun parágrafo que quedan soltas ao comezo ou final dunha páxina e separadas do resto do parágrafo.\nA primeira liña dun parágrafo que queda soa ao final dunha páxina é unha liña orfa.\nA derradeira liña dun parágrafo que queda soa ao comezo dunha páxina é unha liña viúva.\n\nA algunhas persoas e editoriais non lles gustan as viúvas e as orfas e evítanas con reglas CSS.\nPara evitas viúvas e orfas, algunhas liñas teñen que ser movidas á páxina seguinte para acompañar ás liñas que quedarían soas. Isto pode deixar algún espazo en branco ao final da páxina anterior, o que pode ser máis molesto para algúns.\n\nPor defecto permítense viúvas e orfas.\nEstes axustes permítenche cambiar isto e invalidar as reglas do estilo incrustado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Evitar liñas viúvas e orfas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Evitar liñas viúvas e orfas permitindo algo de espacio en branco ao final das páxinas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Evitar liñas viúvas pero permitir orfas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nEvitar liñas viúvas pero permitir liñas orfas, permitindo que haxa algo de espacio en branco ao final da páxina.\nPermitir liñas orfas evita espacio en branco ambiguo ao final da páxina que doutro xeito podería confundirse co espaciado real entre parágrafos. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignorar reglas para viúvas e orfas no estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar a reglas para viúvas e orfas no estilo incrustado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Sub- e superíndices máis pequenos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Non permitir que sub- e superíndice afecten á altura de liña." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Permitir a separación en sílabas en todo o texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Permitir a separación en sílabas en todo o texto (exceptuando títulos), no caso de que o estilo do libro o teña desactivado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignorar as alturas de liña do estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Desactivar a altura de liña especificada nos estilos incrustados e permitir que a configuración de KOReader para o espaciado entre liñas poda funcionar en libros onde non o faría." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignorar as fontes do estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar a familia de fontes nos estilos incrustados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignorar tamaños de fonte do estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Desactivar o tamaño de fonte especificado nos estilos incrustados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Estilo de parágrafo de navegador web xenérico" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Non sangrar a primeira liña dos parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Non sangrar a primeira liña dos parágrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Sangrar a primeira liña dos parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "A sangría na primeira liña dos parágrafos é a opción por defecto pero pode ser cambiada polos estilos incrustados. Isto forzará o valor por defecto de KOReader nos elementos comúns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Separar parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Engadir unha liña de espacios en branco entre parágrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Separar parágrafos (metade)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Engadir media liña de espacios en branco entre parágrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Non separar parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Por defecto os parágrafos non son separados, pero os estilos incrustados poden cambialo. Con isto se usará a opción por defecto en parágrafos e listas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Táboas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Táboas todo ao largo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Facer que a táboa ocupe o largo completo da páxina. (As táboas pequenas usarán só o largo necesario para mostrar o seu contido. Isto era o que pasaba antes). " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignorar os largos de táboas e celas dos estilos incrustados" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignorar os largos de táboas e celas do estilo incrustado e deixar que sexa o motor quen decida os máis apropiados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centrar táboas pequenas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Centrar horizontalmente as táboas que non ocupen todo o largo." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignorar a aliñación vertical en táboas dos estilos incrustados" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternar cor de fondo nas filas das táboas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Mostrar bordos en todas as táboas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Ligazóns" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Ligazóns sempre en negro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Ligazóns sempre en azul" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Ligazóns sempre en grosa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Ligazóns nunca en grosa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Imaxes todo ao largo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Útil para libros que conteñan só imaxes, cando estas son máis pequenas que a túa pantalla. Pode estarricar as imaxes nalgúns casos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Aliñar imaxes verticalmente no centro con respecto ao texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Suxestións de TDC alternativas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Sobre TDC alternativa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorar todo de

a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Exemplo de libro con suxestións de TDC" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nSe as cabeceiras ou fragmentos de documento non resultan nunha TDC usable, podes inspeccionar o HTML e buscar os elementos que conteñen os títulos dos capítulos. Despois podes configurar suxestións usando os nomes de clase.\nIsto é só un exemplo, que necesitará ser adaptado a un axuste de estilo de usuario." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Notas ao pé na páxina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Notas ao pé de EPUB na páxina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nMostrar notas ao pé de EPUB ao final das páxinas que conteñen ligazóns a elas.\nIsto só funciona con notas ao pé que teñen certos atributos no estilo incrustado. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Notas ao pé de EPUB na páxina (máis pequenas)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Notas ao pé de Wikipedia na páxina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Mostrar notas a pé ao final da páxina en EPUBs de Wikipedia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Notas ao pé de Wikipedia na páxina (máis pequenas)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Notas ao pé en clases correntes na páxina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nMostrar notas ao pé con nomes de clase correntes ao final das páxinas.\nEsta axuste pode ser duplicado como un axuste de estilo de usuario cando os libros conteñan as notas ao pé dentro de outras clases. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Notas ao pé en clases correntes na páxina (máis pequenas)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nMostrar notas ao pé con nomes de clase correntes ao final das páxinas.\nEsta axuste pode ser duplicado como un axuste de estilo de usuario cando os libros conteñan as notas ao pé dentro de outras clases. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Conmutar contido alternativo de EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nO formato EPUB3 permite un\n \nmecanismo para proporcionar contido alternativo a motores que soportan características opcionais.\nKOReader agora mesmo opta por ocultar todo contido e mostra o contido (habitualmente unha imaxe).\nEste axuste conmuta este comportamento e pode mostrar o contido como texto plano." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Só branco e negro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Forzar texto e bordos negros e quitar fondos. " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "En modo apaisado, podes escoller mostrar unha ou dúas páxinas do libro na pantalla.\nTen en conta que isto non é posible en certas condicións: en modo folleo, cando se usa unha fonte moi grande ou en dispositivos con unha relación de aspecto moi baixa." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Manter marxes superior e inferior iguais.\n- 'non' permite marxes superior e inferior diferentes.\n- 'si' mantén as marxes superior e inferior ligadas, asegurando que o texto queda centrado verticalmente na páxina.\n\nNo menú superior → Axustes → Barra de estado, podes escoller se a marxe inferior se toda desde a beira inferior da pantalla ou desde a barra de estado." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "No menú superior → Axustes → Barra de estado, podes escoller se a marxe inferior se toma desde a beira inferior da pantalla ou desde a barra de estado." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- o modo en 'desprazamento' permíteche desprazar o texto como o farías nun navegador Web (a configuración 'Solapamento de páxina' está dispoñible só neste modo).\n- o modo en 'páxina' divide o texto en páxinas nos puntos máis convenientes (os números de páxina e o número de páxinas pode cambiar cando cambies a tipografía, marxes, estilos, etc.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Configura a DPI usada para axustar unidades absolutas de CSS e imaxes:\n- desactivado: ignora unidades absolutas (comportamento do motor vello).\n- 96¹’¹: a 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 pixel da pantalla e as imaxes son mostradas nas súas dimensións orixinais.\n- outros valores multiplican os valores absolutos de CSS por un factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0'5)\nUsando o valor actual de DPI do teu dispositivo asegura que 1 cm en CSS se transforma realmente en 1 cm na túa pantalla.\nTen en conta que o tamaño seleccionado para a fonte non se ve afectado por esta configuración." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Optimización de fonte é o proceso polo cal as fontes son axustadas para máxima facilidade de lectura na grella de píxeles da pantalla.\n\n- desactivado: sen optimización.\n- nativo: usar as instrucións de optimización internas da fonte.\n- auto: usar o algoritmo de FreeType e ignorar as indicacións da fonte." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "O kerning da fonte é o proceso de axustar o espaciado entre letras individuais, para que o resultado sexa agradable visualmente.\n\n- desactivado: sen kerning.\n- rápido: usar a implementación de kerning de FreeType (sen ligaduras).\n- bo: usar a implementación lixeira de kerning de HarfBuzz (máis rápida que a completa pero sen ligaduras e con soporte limitado para idiomas non occidentais).\n- mellor: usar a implementación completa de kerning de HarfBuff (máis lenta, pero pode soportar ligaduras con algunhas fontes).\n\n(Podería ser que a optimización da fonte teña que ser axustada para cada opción de kerning)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Indica ao motor de presentación canto pode ser reducido cada espacio en branco para que as palabras encaixen nunha liña (100% significa que non se reducirán). " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'completa' mostra unha barra de estado na beira superior da pantalla (esta barra de estado non se pode configurar).\n- 'mini' mostra unha barra de estado na beira inferior da pantalla, que pode ser conmutada premendo. A información mostrada pode ser configurada a través do menú principal." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Activar ou desactivar follas de estilo incluídas no libro.\n(Ten en conta que é posible facer cambios menos agresivos por medio dos Axustes de Estilo no menú principal)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Activar ou desactivar o uso de fontes incluídas no libro.\n(É posible tamén desactivar as fontes especificadas nas follas de estilo incluídas no libro por medio dos Axustes de Estilo no menú principal). " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'rápido' usa un algoritmo rápido pero pouco fiel ao cambiar o tamaño das imaxes.\n- 'mellor' cambia a un algoritmo máis custoso pero con resultados mellores." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Desactivar a inversión automática de imaxes no modo nocturno. Útil se o libro contén principalmente fórmulas matemáticas ou gráficos entre seccións." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Páxinas Duáis" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Recortar páxina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla Completa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Marxe" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Marxes E/D" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Marxe Superior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Marxe Inferior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Igualar Marxes S/I" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Interlineado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Aliñamento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Axuste preciso" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Redibuxado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Quitar filigrana" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Idioma do escrito" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Texto vertical" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Treito da palabra" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Tamaño ignorado de punto no redibuxado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Calidade de presentación" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Alineación automática" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Sangría" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Grosor da fonte" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Optimización da fonte" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Kerning da fonte" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Estilo incrustado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Fontes incrustadas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Modo de Presentación" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Dirección do texto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progreso" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "OCR forzado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Esvaer" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Orde Inversa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Cambiar tamaño de imaxes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Inverter imaxes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "si" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "non" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "menor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "maior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "reducir" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "aumentar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "moi claro " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "claro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "escuro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nativo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "rápido" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "bo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "mellor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "mellorado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "baixa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "alta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 grados" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 grados" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 grados" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "retrato" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "apaisado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "grosa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "continuo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "páxina" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "EaD" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "DaE" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBDTE" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBETD" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "completa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "dereita" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "xustificar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "herdanza" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "plano" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "libro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "sen valor" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nValor actual: %3 (%6%5)\nValor por defecto: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nValor actual: %3 (%6%5)\nValor por defecto: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nValor actual: %3%5\nValor por defecto: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Quitar as filigranas da presentación do documento.\nIsto tamén pode ser empregado para quitar un fondo gris ou para converter un documento en escala de grises ou color a branco e negro e obter máis contraste para facilitar a lectura." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Usado polo motor OCR)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio Público" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Dominio Público (o copyright expirou, publicado en 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Dominio Público (o copyright expirou, publicado en 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Dominio Público (o copyright expirou, publicado en 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Dominio Público (o copyright expirou, publicado en 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NOVO:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Reinicia KOReader para que o axuste de lingua teña efecto." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Apagado" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "A reiniciar..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Non se puido extraer o ficheiro:\n\n%1\n\nExtensión de ficheiro descoñecida." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Fallou a extracción do arquivo:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Atravesar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Retroceder 10 páxinas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Páxina anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Avanzar 10 páxinas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Páxina seguinte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Capítulo anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Capítulo seguinte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Follear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Volver á posición anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Ir ao derradeiro marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Seguir ligazón máis próxima" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Seguir ligazón interna máis próxima" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Borrar historial de posicións" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Táboa de contidos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Progreso de lectura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Estatísticas do libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Datos do libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Descrición do libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Portada do libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Abrir o documento anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Explorador de ficheiros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Busca no dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Busca na Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Busca de texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Busca de ficheiros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Refresco de toda a pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Saír de KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Reiniciar KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Mostrar menú" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Mostrar o menú inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Mostrar o diálogo de iluminación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Conmutar luminación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Aumentar brillo da luz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Reducir brillo da luz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Aumentar calor da luz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Reducir calor da luz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Conmutar pulsacións longas nas esquinas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Conmutar acelerómetro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Conmutar rotación" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Activar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Desactivar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Conmutar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Conmutar marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Conmutar pasar páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Conmutar reorganización" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Conmutar dirección de pasar páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Axustar á anchura do texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Axustar á altura do texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Axustar á anchura de páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Axustar á altura de páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Axustar á columna" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Axustar ó texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Axustar á páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Aumentar tamaño da fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Reducir tamaño da fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Cartafol anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Mostrar o menú +" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Atallos a directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Circular acción de destaque" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Circular entre estilos de destaque" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Descarga de Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Xestos múltiples" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñible" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Premer esquina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Arriba esquerda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Arriba dereita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Abaixo esquerda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Abaixo dereita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Pulsación longa na esquina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Controlador de xestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Activar xestos múltiples" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Gravador de xestos múltiples" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Fai un xesto múltiple" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Xa hay un xesto múltiple gardado igual a este." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "O número de posibles xestos múltiples é en teoría infinito. Co gravador de xestos múltiples podes gravar os teus propios." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Deslice diagonal curto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Deslizar cun dedo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Bordo esquerdo abaixo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Bordo esquerdo arriba" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Bordo dereito abaixo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Bordo dereito arriba" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Bordo arriba dereita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Bordo arriba esquerda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Bordo abaixo dereita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Bordo abaixo esquerda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Intervalo de xestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Intervalo para pulsación dobre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Axustar intervalo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Duración para premer con dous dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Axustar duración" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Intervalo para manter pulsada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Intervalo de retardo de desprazamento lateral" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Intervalo para deslizar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Premer esquina con dous dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Deslizar con dous dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Espallar e beliscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Espallar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Beliscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (por defecto)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Borrar o xesto múltiple %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Acabas de facer un xesto múltiple por primeira vez." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Iluminación controlada pola configuración do sistema." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "A activar a wifi..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi desactivada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Xa conectado á rede %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Xa conectado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "A luz está acendida." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "A luz está apagada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Os eventos de rotación do acelerómetro serán ignorados desde agora." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Os eventos de rotación do acelerómetro van ser usados." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Pasar páxina de DaE." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Pasar páxina de EaD." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Táboa de contidos *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Táboa de Contidos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "A táboa de contidos deste libro é unha táboa alternativa elaborada a partir das cabeceiras de documento.\nQueres volver á táboa de contidos orixinal (O libro vai ser aberto de novo)." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Queres usar unha táboa de contidos alternativa elaborada a partir das cabeceiras do documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Follear documento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir á Páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Páxina " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Ir a Posición" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Posición" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Modo follear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Palabras a buscar na Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Buscar na Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Historial da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Axustes de Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Idiomas para Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 non parece un idioma válido da Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Idiomas de Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Introduce un ou máis códigos de idioma de Wikipedia (as 2 ou 3 letras antes de .wikipedia.org), na orde na que queres consultalas, separadas por un espazo en branco. Por exemplo: \n en fr zh\n\nLista completa en https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Directorio para 'Gardar como EPUB' de Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Directorio actual de Wikipedia 'Gardar como EPUB':\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Manter este directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directorio para Wikipedia 'Gardar como EPUB':\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nOs artigos de Wikipedia poden ser gardados como EPUB para unha lectura máis cómoda.\n\nPodes seleccionar un directorio existente ou usar o directorio por defecto chamado \"Wikipedia\" no directorio inicio do teu lector.\n\nOnde queres gardar os artigos?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Usar ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccionar directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Gardar o EPUB da Wikipedia no directorio actual do libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Activar historial da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Limpar historial da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Limpar o historial da Wikipedia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Limpar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Mostrar imaxe nos resultados de busca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Amosar máis imaxes no artigo completo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "A obter artigo da Wikipedia %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Fallou a descarga do artigo da Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Artigo de Wikipedia non atopado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Buscando en Wikipedia %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Fallou a busca na Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Non hai artigos na Wikipedia que cadren co termo." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(artigo completo : %1 kB, = %2 x lonxitude desta introducción)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Solicitude á Wikipedia cancelada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Chegaches ao final do documento.\nQué queres facer?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "A buscar o seguinte ficheiro..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Non se puido abrir o seguinte ficheiro. Ordenar pola data de lectura non soporta esta función." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Este é o derradeiro ficheiro neste directorio. Non hai un seguinte ficheiro que abrir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1AQueres borrar este ficheiro?\n%2\nSe borras un ficheiro, este perderase para sempre." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Excluír a portada deste libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Protector de pantalla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Xestionar complementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Saír" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Anterior: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Gustaríache abrir o documento anterior: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menú de documentos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Limpar folla de estilos externa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "Novela (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsoleto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsoleto (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Puntuación colgante" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Si" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Non" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Axustar a puntuación colgante por defecto a %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Axustar o estilo por defecto como %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Axustar á páxina funciona mellor con vista de páxina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Axustar á altura da páxina funciona mellor con vista de páxina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Axustar á altura do contido funciona mellor con vista de páxina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Axustar ao contido funciona mellor con vista de páxina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Cambiar modo de zoom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Axustar a modo de zoom por defecto como %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Preme para abrir ligazóns" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Premer en ligazóns para abrilas." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorar ligazóns externas ao premer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Desliza para volver" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Deslizar á dereita para volver ao punto anterior despois de seguir unha ligazón. Se non hai puntos previos, deslizar á esquerda levarate á páxina anterior." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Deslizar para seguir a ligazón máis próxima" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Deslizar á esquerda para seguir a ligazón máis próxima ao punto onde comezaches a deslizar. Isto é útil cando se usa unha fonte pequena e premer en ligazóns é difícil." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorar ligazóns externas ao deslizar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Deslizar para saltar ao derradeiro marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Aumentar a área sensible das ligazóns" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Aumenta a área arredor ligazóns internas. Útil con fontes pequenas que fan que acertar coas ligazóns sexa pesado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Mostrar notas ao pé nun diálogo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nMostrar o texto do destino dunha ligazón interna nun diálogo de nota ao pé cando pareza unha nota en vez de seguir a ligazón.\n\nPoda que a detección de notas ao pé non funcione correctamente sempre, dependendo da calidade do libro.\nA nota pode estar baleira, incompleta ou incluir outras notas.\n\nPodes ir ao lugar da nota no libro desde o diálogo, deslizando á esquerda." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Mostrar máis ligazóns como notas ao pé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Relaxar regras de detección de notas ao pé para mostrar máis ligazóns como notas ao pé de páxina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Tamaño de fonte para o diálogo de notas ao pé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Axustar tamaño da fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nA fonte do diálogo de notas ao pé usa o mesmo tamaño de fonte qur tes para o documento.\nPodes especificar canto máis pequena ou máis grande debe ser con relación ao tamaño de fonte do documento.\nUn valor negativo fará que sexa máis pequena e un valor positivo fará que sexa máis grande.\nO valor recomendado é -2. " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nA fonte do diálogo de notas ao pé usa o mesmo tamaño de fonte qur tes para o documento.\nIsto permíteche especificar canto máis grande ou máis pequena debe ser con reslación ao tamaño de fonte do documento." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Volver á posición anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Borrar historial de posición?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Historial de posicións borrado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Gustaríache ler este ficheiro local?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Ligazón a un ficheiro local non soportado:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Ligazón inválida ou externa:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Engadir a Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir en navegador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Gustaríache ler este artigo da Wikipedia %1?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Ler online" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Este artigo foi gardado antes como EPUB. Quizais prefires ler o ficheiro EPUB ." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Ler EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Ligazón externa:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "O historial de posicións está baleiro." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "A batería está baixa.\n%1% restante." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Pechar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Alarma de batería baixa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Límite de batería baixa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Configurar límite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Separación de sílabas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "valores por defecto de idioma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Lonxitudes mínimas á esquerda/dereita: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Usar indicacións de sílaba (soft hyphens)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Separación de sílabas cambiada a %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Gustaríache que %1 sexa usado como idioma por defecto (★) ou alternativo (�) para a separación de sílabas?\n\nO idioma alternativo terá precedencia mentres o alternativo será usado se o idioma do libro non poder ser automáticamente determinado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Alternativa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Modo de navegación de marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Quitar marcador da páxina actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Marcar páxina actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Páxina %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Detalles do marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Renomear marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Borrar este marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Queres borrar este marcador?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Renomear marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Este axuste aplícase en todos os libros." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Non usar sempre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Usar sempre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Activar axustes de estilo (manter para máis información)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nOs axustes de estilo permite cambiar pequenas partes dos estilos dos libros (incluíndo os estilos da editorial ou incrustados) para facer axustes visuais ou desactivar decisións de deseño da editorial non desexadas.\n\nAlgúns axustes poden ser útiles para algúns libros, mentres que noutros producirán efectos non desexados.\n\nPodes activar axustes individuais neste libro cun toque ou ver máis detalles sobre un axuste e activalo para todos os libros cun toque longo." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Esta sección está baleira" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Usar axustes de estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Axuste de estilo de usuario en %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Non se atopou axuste de CSS neste directorio" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Engadir aos teus propios axustes en koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Axustes de estilo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Axustes de estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Solapamento de páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Inverter lado de pasar páxina con premer e deslizar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Activar lectura de dereita a esquerda por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Desactivar lectura de dereita a esquerda por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Insire texto para buscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "A buscar no dicionario:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Historial de buscas no dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Axustes de dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Dicionarios instalados (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Información na orde dos dicionarios" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nSe queres cambiar a orde na que os dicionarios son consultados (e os seus resultados mostrados), podes:\n- mover os directorios dos dicionarios fóra de %1.\n- movelos outra vez alí, de un a un, na orde na que queres que sexan usados." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Descargar dicionarios" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Activar busca aproximada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Activar historial de busca no dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Limpar o historial de buscas no dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Limpar o historial de buscas no dicionario?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Xanela grande" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Xustificar texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Usar dicionario externo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Dicionario: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Introduce a palabra a buscar " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Buscar en dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Non hai dicionarios instalados. Por favor busca \"Dictionary Support\" na wiki de KOReader para obter máis información sobre como instalar dicionarios novos." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Busca no dicionario cancelada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Definición non atopada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Preme no nome do dicionario para descargar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "O ficheiro xa existe. Sobrescribir?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "O tamaño do dicionario é %1 (%2 bytes). Continuar coa descarga?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "A descargar ..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Dicionario descargado:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Non se puido descargar o dicionario:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 é agora o dicionario elixido para este documento." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Desactivar busca aproximada por defecto?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Activar busca aproximada por defecto? " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Modo de presentación de DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COR (funciona para paxinas en b&n e en cor)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "BRANCO e NEGRO (para páxinas en b&n, moi rápido)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "SO COR (un pouco máis rápido que COR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "SÓ MÁSCARA (para páxinas en b&n)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COR DE FONDO" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COR DE PRIMEIRO PLANO (mostrar só o primeiro plano)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Frecha" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Esvaecer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Axustar o estilo de superposición por defecto como %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Xerar documento HTML de proba de fontes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Gustaríache xerar un documento HTML mostrando texto de exemplo presentado con cada fonte dispoñible?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Tamaño de fonte axustado a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Espaciado de liña axustado a %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Gamma axustado a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "A redebuxar con fonte %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Gustaríache usar a fonte %1 como fonte por defecto (★), ou a fonte alternativa (�)?\n\nOs caracteres que non se atopen na fonte activa serán mostrados usando a fonte alternativa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Alternativa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "A aumentar o tamaño da fonte..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "A reducir o tamaño da fonte..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Documento de proba de fontes dispoñibles" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "FONTES DISPOÑIBLES" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Documento creado como:\n%1\n\nGustaríache lelo agora?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nTen en conta que este cambio de estilos pode facer que os teus marcadores e textos destacados sexan inválidos.\nSe algúns deles non aparecen máis, podes desfacer o cambio que fixeches xusto agora para que se mostren outra vez.\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Os estilos cambiaron de tal xeito que para unha correcta presentación do documento pode ser necesaria unha recarga complete do mesmo.\n%1Queres recargar o documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de liñas: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Aceptar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Número de liñas solapadas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Cando se activa o solapamento de páxina, algunhas liñas da páxina anterior son mostradas na seguinte." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "Sen %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "Con %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mostrar todo á vez" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Tomar espacio para a barra da marxe inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Páxina actual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Hora (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Hora actual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Páxinas restantes no capítulo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Estado da batería (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Porcentaxe de progreso (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Tempo para ler o libro (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Tempo para ler o capítulo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Nivel de iluminación (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Consumo de memoria de KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Estado da wifi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Modo conmutado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Ordenar elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Ordenar elementos do pé de páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Tempo de refresco automático" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Mostrar separador de pé de páxina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Iconas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Letras (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Separador de elemento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Liña vertical (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Punto (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Sen separador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Formato de porcentaxe de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Sen coma decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 díxito despois de coma decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 díxitos despois da coma decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Formato da hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-horas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-horas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Formato de tempo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Moderno (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Clásico (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Barra de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Mostrar barra de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "a carón dos elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "sobre os elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "debaixo dos elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Posición: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Sobre os elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Debaixo dos elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "A carón dos elementos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Estilo: fino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Estilo: groso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Groso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "Fino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Axustar tamaño" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Tamaño da barra de progreso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Mostrar os marcadores de capítulo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "marxes estáticas (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "sen marxes (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "igual ás marxes do libro (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Marxes: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Sen marxes (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Marxes estáticas (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Igual ás marxes do libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Igual ás marxes do libro (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Destacar texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Destacar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Subliñar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Permitir destacar texto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Engadir nota" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Vista HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nNon hai resultados de OCR ou datos do idioma.\n\nKOReader inclúe un motor OCR para recoñecemento de texto en documentos PDF ou DjVU escaneados. Para poder usar OCR en páxinas escaneadas, necesitas instalar datos de adestramento de Tesseract para o idioma do documento.\n\nPodes descargar os ficheiros de datos de idiomas para a versión 3.04 desde https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nCopia os ficheiros de datos de idioma para Tesseract 3.04 (por ex. eng.traineddata para inglés e spa.traineddata para castelán) en koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Vista %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Fallo obtendo o contido CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Embelecer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Cambiar á vista de depuración" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Cambiar á vista de depuración estendida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Cambiar á vista normal" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Selección HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Fallo ao obter HTML para a selección" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Acción de destaque de texto cambiada a 'destacar'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Acción de destaque de texto cambiada a '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Estilo por defecto de destaque de texto cambiado a '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Desactivar destaque por defecto." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Activar destaque por defecto." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "A calor é xestionada automáticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Luz activada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Luz desactivada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Intensidade de luz fixada a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Calor configurada a %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Arquivo '%1' non existe." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "O ficheiro '%1' non está soportado." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "O documento '%1' con marcadores ou texto destacado foi aberto anteriormente cun motor diferente. Para evitar problemas, os marcadores teñen que ser borrados antes de continuar." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Abrindo arquivo '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Non hai un motor de lectura para este documento ou o ficheiro non é válido." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "O contrasinal non é correcto, intentar de novo?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Insire o contrasinal do documento" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Queres gardar este documento?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Non gardar" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Non se puido recoñecer ou procesar este ficheiro: documento non válido ou non soportado.\nKOReader finalizará agora." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Ficheiro gardado en:\n%1\nGustaríache ler agora o libro descargado?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Ler agora" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Ler máis tarde" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Ficheiro gardado como:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Imposible gardar ficheiro en:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "O enderezo do servidor debe ser como http(s)://nome.dominio/ruta\nIsto pode apuntar a un subdirectorio do servidor WebDAV.\nO directorio de inicio é engadido á ruta do servidor." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Etiqueta do servidor" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Enderezo WebDAV, por ex. https://exemplo.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Directorio de inicio" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Editar conta WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Engadir conta WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Por favor completa todos os campos." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Tipo: %1\nNome: %2\nEnderezo: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "O teu nome no FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Enderezo FTP, por ex. ftp://exemplo.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Nome de usuario do FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Contrasinal do FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Directorio FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Editar conta de FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Engadir conta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "O teu nome en Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Sinal de Dropbox\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Editar conta de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Engadir conta de Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Tipo: %1\nNome: %2\nEmail: %3\nConcelloL %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Información non dispoñible" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Engadir novo almacenamento na nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Escoller tipo de almacenamento na nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Almacenamento na nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Escoller tipo de almacenamento na nube" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Imposible ler a lista do contido do directorio.\nPor favor comproba a túa configuración ou a conexión de rede." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Directorio baleiro" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro xa existe. Queres substituílo?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "A descargar. Isto pode levar un intre." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Descargar ficheiro" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Elixe directorio de descarga" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Eliminar .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Limpar .sdr para reiniciar os axustes deste documento?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Limpar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Eliminar do historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Queres borrar este ficheiro?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Se borras un arquivo, este perderase para sempre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Limpar historia de ficheiros borrados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Algúns cambios funcionarán tras reiniciar. Coidado, unha mala configuración pode facer que KOReader non funcione!\nQueres continuar?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Queres gardar os axustes en \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Gardados os axustes por defecto." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Gardar e saír" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Gardar e reiniciar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "KOReader ten que reiniciar para aplicar a nova configuración por defecto." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Desbotar cambios" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Rebaixar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Converter %1 en:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Substituír o ficheiro HTML existente?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Ficheiro:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Directorio:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Series:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Páxinas:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Claves:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Portada non dispoñible" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Portada:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Preme para mostrar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Descrición do libro:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Non hai descrición do libro." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Portada non dispoñible." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Engadir atallo a directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "meu directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Título para o directorio seleccionado:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Xa existe un atallo a este directorio." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Pegar ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Editar nome " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Cambiar o título para o directorio seleccionado:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Explorador de ficheiros de KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Renomear ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Abrir con..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Establecer como directorio INICIO" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Saír de KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Novo directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Crear novo directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Ir a directorio INICIO" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Abrir documento aleatorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Establecer '%1' como directorio INICIO?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Aceptar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Queres abrir %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Outro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Ficheiro non atopado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Copiado a: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Ocorreu un erro tratando de copiar %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Movido a: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Ocorreu un erro tratando de mover %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Xa hai un directorio %1. Queres substituílo?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Directorio creado:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "O directorio non foi creado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "O ficheiro %1 non foi atopado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 borrado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Ocorreu un erro tratando de borrar %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 cambiado a %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Fallou o desprazamento dos datos do historial de %1 a %2.\nÉ posible que se perdera o historial de lectura." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Fallou o cambio de nome de %1 a %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nome de ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordenar por nome de ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "nome mesturado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Ordenar por nome – mesturar ficheiros e directorios" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "data de lectura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Ordenar por data da derradeira lectura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "data de engadido" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Ordenar por data de engadido" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "data de modificación" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Ordenar por data de modificación" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "tamaño" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordenar por tamaño" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Ordenar por tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "porcentaxe – sen abrir primeiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Ordenar por porcentaxe – sen abrir primeiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "porcentaxe – sen abrir ao final" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Ordenar por porcentaxe – sen abrir ao final" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Ordenar por porcentaxe" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Ordenar por: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "explorador de ficheiros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Comezar co explorador de ficheiros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Comezar co historial" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "atallos a directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Comezar cos atallos a directorio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "derradeiro ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Comezar co derradeiro ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Comezar con: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Imposible abrir o derradeiro documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Mostrar ficheiros non soportados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Artigos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Artigos por páxina" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Isto configura o número de entradas por páxina en:\n- Explorador de ficheiros e historial en modo 'clásico'\n- Selección de ficheiros e directorios\n- Táboa de contidos\n- Lista de marcadores" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Configurar artigos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño da fonte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Tamaño máximo de fonte para artigo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Ordenación inversa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opcións de desenvolvedor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Limpar a caché do lector" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Borrar cache/ e cr3cacher/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cachés borradas. Por favor sae e reinicia KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Activar rexistro de depuración" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Activar rexistro de depuración en detalle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Desactivar profundidade de pixel forzada a 8 bits" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Abortar sempre en caso de crash" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Desactivar C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Desactivar entrelazado por HW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Desactivar entrelazado por SW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Buscar libro no catálogo de calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Busca de ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Abrir o derradeiro documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Derradeiro: %1 " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Gustaríache abrir o derradeiro documento: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menú do xestor de ficheiros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Ningún ficheiro concorda con '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Buscar libros por nome de ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Directorio actual" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Directorio inicio" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Buscar resultados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "A variable SEARCH_LIBRARY_PATH ten que ser definida en 'persistent.defaults.lua' para poder usar a funcionalidade de busca de ficheiros de calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "non atopado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Debes especificar como mínimo un campo de busca (SEARCH_XXX = true en defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Buscar libros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Mostrar series" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Mostrar etiquetas" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Busca de libros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Non foi posible atopar un arquivo de metadata de calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Non hai coincidencia para %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Ficheiro non atopado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(es): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiquetas: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serie: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Ruta:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Título:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(es):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Explorar " + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Pantalla táctil desactivada" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Pantalla táctil activada" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Desconectado" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Conectado a %1\nenderezo IP: %2\npasarela: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nTipo de build: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nPantalla E-ink soportada.\nPlataforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nEste dispositivo precisa CPU, pantalla e pantalla táctil sempre activos.\nO tempo máximo de espera será ignorado cando a app estea no primeiro plano!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "% Finalizado" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Minutos en total" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% por hora" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Horas estimadas restantes" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Horas estimadas ata completar a carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Os rexistros do historial son deixados en" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Se queres reiniciar os datos," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "por favor preme aquí." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Estatísticas de batería" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Deixar en %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Esperto dende a derradeira carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "A durmir dende a derradeira carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Durante a derradeira carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Dende a derradeira carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Recolle e mostra estatísticas de batería." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "Porto SSH:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Escoller porto SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Comezar servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Parar servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Cambiar porto SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Sesión sen contrasinal (PERIGOSO)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Chave pública SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Pon as túas chaves públicas SSH en %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Conecta e transfire ficheiros ao dispositivo usando SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Iluminación automática" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Luz automática detecta o brillo do ambiente e acende ou apaga a luz da pantalla automaticamente.\nA luz da pantalla será apagada para aforrar batería nun ambiente brillante e acenderase con pouca luz.\nQueres %1 esta función?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "activar" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Activa ou desactiva a iluminación automáticamente se a luz no entorno chega a certos niveis." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "O pase automático de páxina está activado e pasará páxina cada %1 segundos." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "O pase automático de páxina está activado e desprazará o %1 % da páxina cada %2 segundos." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Pase automático (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Pase automático" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Axustar tempo de espera" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Tempo de espera máximo en segundos" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Axustar distancia" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Distancia de desprazamento" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "A nova hora é %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Hora sincronizada." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "A sincronizar a hora. Isto pode tardar uns segundos." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Nos se puido obter a hora dende o servidor. Por favor verifica a configuración de rede." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Sincronizar hora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Sincronización de hora" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Sincroniza a hora do dispositivo con servidores NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nA crear EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nA obter imaxe %2 / %3 ..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nA empaquetar EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Descargador de novas (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Descargar novas" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Ir ao directorio de novas" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Eliminar novas" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Cambiar a configuración das novas" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Establecer directorio personalizado de descarga" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "O descargador de novas obtén novas de RSS e Atom e as almacena en:\n%1\n\nCada entrada é un arquivo html diferente, que pode ser visto co explorador de ficheiros de KOReader.\nO límite de artigos descargados pode ser cambiado en Axustes." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Ficheiro de configuración non válido. Mensaxe de error detallada:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "A procesar %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "A descarga de novas finalizou. Non foi posible procesar algunhas delas. Tipo non soportado en: %1 " + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nA obter artigo 2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Esta é simplemente unha descrición da orixe de novas. Para descargar o artigo completo, en configuración do Descargador de Novas cambia o valor de 'download_full_article' a 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Todas as novas borradas" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Configuración: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuración gardada" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configuración inválida: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configuración baleira" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Descargador de novas" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Obtén novas de RSS e Atom e as garda como ficheiros HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Conexión sen fíos de calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Configurar directorio de entrada" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automática" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Enderezo do servidor (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automática" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Configurar o enderezo para calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Enderezo IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Conectado a servidor de calibre en %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Imposible conectar ao servidor de calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Ficheiro recibido: " + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Conexión sen fíos de Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Manda documentos directamente desde a biblioteca de Calibre ao dispositivo a través da wifi." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Alarma do temporizador de lectura\nO tempo rematou. Xa é %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Temporizador de lectura (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Temporizador de lectura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Configurar temporizador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Configurar temporizador de lectura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 horas" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minuto" +msgstr[1] "%1 minutos" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Temporizador configurado para as: %1:%2.\nIso é dentro de %3%4." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Non se puido configurar o temporizador. Escolliches a hora actual ou no pasado" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minutos desde agora" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Temporizador desde agora (horas:minutos)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Temporizador configurado a %1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Parar temporizador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Mostra un aviso tras un periodo de tempo especificado." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Derradeira semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Progreso semanal" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Mér" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Xov" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Xulio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nNon se pode abrir a base de datos en %1.\nA base de datos puido ser movida ou borrada.\nQueres crear unha base de datos valeira?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Creouse unha nova base de datos baleira." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nDetectouse unha nova versión do engadido de estatísticas.\nOs datos das estatísticas teñen que ser convertidos ao novo formato de base de datos.\nIsto pode levar uns minutos.\nPor favor, agarda…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Conversión finalizada.\nImportáronse %1 libros na base de datos.\nPreme para continuar." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "si" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Axustes de estatísticas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Segundos mín., valor por defecto %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Segundos máx., valor por defecto %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Estatísticas de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Reiniciar as estatísticas do libro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Libro actual" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Progreso de lectura non dispoñible.\nNon hai datos dende hai %1 días." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Rango temporal" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Estatísticas nun período" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Todos os libros" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Derradeiro mes por día" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Derradeiro ano por día" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Derradeiro ano por semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Estatísticas mensuais" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Libros por semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Libros por mes" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Tempo de lectura nesta sesión" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Páxinas lidas nesta sesión" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Tempo de lectura hoxe" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Páxinas lidas hoxe" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Tempo restante de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Textos destacados" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Notas en total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Páxinas lidas en total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Días en total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Tempo medio por páxina" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Páxinas lidas agora/Páxinas en total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Porcentaxe finalizada" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Tempo promedio diario" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Tempo de lectura estimado finalizado" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 día)" +msgstr[1] "%1 (%2 días)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Aberto por primeira vez" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Aberto por derradeira vez" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Páxinas lidas/Páxinas en total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Mostrar días" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Días de lectura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Libros desde: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Semana %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Páxinas: (%1) Tempo: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Libros en %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Horas de lectura en total %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Queres reiniciar as estatísticas para o libro:\n%1?" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Estatísticas do lector" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Mantén e mostra as túas estatísticas de lectura." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Manter activo" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "O sistema non hibernará mentres esta mensaxe sexa visible.\n\nPreme \"Manter activo\" se prefires manter o sistema acendido aínda despois desta notificación. *Isto consumirá batería*.\n\nSe KOReader cerra antes de premer \"Pechar\", por favor inicia e pecha o complemento \"KeepAlive\" para asegurar de que os axustes son reiniciados." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Manter activo" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Esta é unha implementación postiza da función 'desactivar'." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Esta é unha implementación postiza da función 'activar'." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Mantén o dispositivo activo para evitar desconexións automáticas da wifi." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Axustes do extensor de percepción" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Grosor da liña. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Marxe dende os bordos. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensidade de color da liña (1-10). Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Aumentar a marxe tras as páxinas. Valor actual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Módulo lectura rápida - perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Para máis información consulta a páxina da wiki Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Extensor de percepción" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Mellora a túa velocidade de lectura coa axuda de dúas liñas verticais sobre o texto." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Axustes do editor de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Axustar tamaño da fonte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Seleccionar tamaño da fonte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Usar fonte monoespaciada" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Seleccionar un ficheiro para abrir" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Editar un novo ficheiro baleiro" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Ruta ao ficheiro:\n%1\n\nTamaño: %2 bytes\nModificado: %3\n\nQuitar este ficheiro do historial do editor de texto? " + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Ruta ao ficheiro:\n%1\n\nEste ficheiro xa non existe.\n\nQueres quitalo do historial do editor de texto? " + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Para comezar a editar un ficheiro novo, tes que:\n\n- Primeiro, seleccionar un directorio\n- Despois introducir un nome para o novo ficheiro\n- E comezar a editalo\n\nQueres proceder?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Introduce nome de ficheiro" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Este ficheiro xa non existe:\n\n%1\n\nQueres crealo e comezar a editalo?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Este non é un ficheiro normal:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Este ficheiro é %2:\n\n%1\n\nQueres abrilo?\n\nAbrir ficheiros grandes pode levar algo de tempo." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Este ficheiro non pode ser creado:\n\n%1\n\nRazón: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Comprobar Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Fallou a comprobación de sintaxe de Lua:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Sintaxe Lua correcta" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Restablecer o texto da derradeira versión gardada" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "O ficheiro é de só lectura" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Ficheiro gardado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Erro gardando ficheiro: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Sintaxe de Lua correcta, ficheiro gardado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Non gardar" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Gardar de tódolos xeitos" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Manter ficheiro baleiro" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Ficheiro borrado" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Erro ao borrar ficheiro: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Un editor de texto básico para facer pequenos cambios en ficheiros de texto plano." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Modificar configuración do documento" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Valores por defecto do Directorio: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Valores por defecto gardados" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Valores por defecto non válidos: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Sen valores por defecto" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Este engadido permíteche axustar a configuración do documento antes de cargalo seguindo factores externos." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Buscar en todos os libros" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Por favor axusta a túa chave de Goodreads no diálogo de axustes" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Buscar libro por título" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Buscar libro por autor/a" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nComo xerar unha chave e unha chave secreta:\n\n1. Vai ata https://www.goodreads.com/user/sign_up and e crea unha conta\n2. Rexístrate para unha conta de desenrolo na seguinte páxina: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. A túa chave e a chave secreta estarán dispoñibles en https://www.goodreads.com/api/key\n4. Insire a chave e a chave secreta xeradas no diálogo de configuración (fiestra Iniciar sesión en Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "A chave de Goodreads está baleira." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "O segredo de Goodreads deixado en branco (opcional)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Iniciar sesión en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Buscar todos os libros en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Título, autor/a ou ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Buscar libro por autor/a en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor/a" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Buscar libro por título en Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Atopar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Por favor agarda..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Seleccionar libro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Por favor introduce o texto" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Datos do libro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Valoración: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páxinas: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Data de lanzamento: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problema de rede.\nComproba a conexión." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "A busca non obtivo resultados!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Permite examinar e buscar na base de datos de libros Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Executor en segundo plano" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Servizo para outros complementos: permite que as tarefas se executen periodicamente en segundo plano." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader arrincado en" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Derradeira suspensión" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Derradeira reanudación" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Horas activo" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Contadores" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "despertares" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "reposos" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "ciclos de carga" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "ciclos de descarga" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Información do sistema" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Tics en total (millóns)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Tics inactivos (millóns)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Uso do procesador %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Memoria total (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Memoria libre (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Memoria dispoñible (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Procesar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Tics usados polo procesador (millóns)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Fíos" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Memoria virtual (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Uso de RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Información de almacenamento" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Non esperado" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Punto de montaxe" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Dispoñible" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Porcentaxe usada" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Estatísticas do sistema" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Mostra estatísticas do sistema." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Rexistrarse/iniciar sesión no servidor de KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "O progreso foi sincronizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Por favor rexístrate ou inicia sesión para usar a función de sincronización de progreso." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Algo foi mal durante a sincronización de progreso, por favor consulta a túa conexión de rede e téntao de novo máis tarde." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Porcentaxe de sincronización" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Pechar sesión" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Auto-sincronización agora e no futuro" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Sincronización silenciosa" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Sincronizar ao derradeiro rexistro >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Preguntar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Sincronizar a un rexistro anterior <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Gardar o progreso dende este dispositivo" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Obter o progreso dende outros dispositivos" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Servidor personalizado de sincronización" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Enderezo do servidor personalizado de sincronización de progreso" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "A iniciar a sesión. Agarda por favor..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "A rexistrar. Por favor, agarda..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Ocorreu un erro rexistrando:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Ocorreu un erro descoñecido durante o rexistro." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Rexistrado no servidor de KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Erro descoñecido do servidor" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Ocorreu un erro ao iniciar sesión:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Ocorreu un erro tratando de entrar na conta" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Sesión iniciada no servidor de KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "O progreso foi actualizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Non se puido atopar o progreso deste documento." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "O derradeiro progreso ven deste dispositivo." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "O progreso xa foi sincronizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronizar na derradeira posición %1% dende dispositivo '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronizar na posición anterior %1% dende dispositivo %2?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Sincroniza o teu progreso de lectura a un servidor para todos os teus dispositivos KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Receptor)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Descargar e borrar do servidor" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Ir ao directorio de descarga" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Borrar os artigos que foron lidos (abertos)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook permite enviar artigos desde un PC ou teléfono Android ao teu lector de ebooks (usando un servidor de ftp).\n\nPara máis información: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nDescarga no directorio local: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "A conectar..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Non se puido obter a lista de ficheiros para o servidor: %1, usuario: %2, cartafol: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "A procesar %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Procesamento finalizado. Éxito: %1, errores: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Borráronse todos os artigos lidos." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Enviar a eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Recibe artigos enviados coa aplicación Send2Ebook de PC ou Android." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Compartir este documento" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Parar de compartir libros" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Subscribir a libro compartido" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Desubscribir de libro compartido" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Dispositivos na mesma rede wifi poden transferir documentos entre eles directamente." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Iniciar sesión en Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Notas de KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Configurar IP e Porto de Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Axustar IP e número de porto para Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Axustar token de autorización" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Axustar token de autorización para Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Axustar token" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Exportar a Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Podes inserir o teu token de atorización no teu ordenador gardando un token baldeiro. Despois sae de KOReader, edita o campo evernote.joplin_token en %1/settings.reader.lua tras crear unha copia e reinicia KOReader cando remates.\n\nPara exportar a Joplin, tes que dirixir a IP e porto usados por este engadido ao localhost:port no que Joplin está a escoitar. Isto se pode facer con socat ou outro programa similar. Por exemplo:\n\nPara Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\nPara Linux: socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nPara máis información, visita https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportar todas as notas neste libro" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "A exportación pode tardar uns segundos..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportar todas as notas na túa biblioteca" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "A exportación pode tardar uns minutos..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportar a arquivo HTML " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exportar a ficheiro de recorte local" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Eliminar os rexistros de historial" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Borrouse o rexistro do historial.\nA próxima vez exportaranse todas as notas.\nGustaríache borrar o ficheiro KOReaderClipping.txt actual para evitar duplicación?\nOs rexistros serán engadidos ao ficheiro KOReaderClipping.txt en vez de sobreescribilos." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Borrar ficheiro" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Manter ficheiro" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Sesión iniciada en Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "As notas do libro foron exportadas:\n%1" +msgstr[1] "As notas do libro foron exportadas:\n%1\ne doutros %2." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Sucederon múltiples errores durante a exportación das notas do libro:\n%1" +msgstr[1] "Sucederon múltiples errores durante a exportación das notas do libro:\n%1\ne dos outros %2." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nAs notas poden ser atopadas en %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Páxina: %1, engadida en %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exporta textos destacados e notas á nube Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Ola Mundo" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Ola, plugin mundo" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Ola" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Este é un complemento para depurar." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Tempo de espera para autosuspender" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Tempo de espera máximo en minutos" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "O sistema suspenderase automaticamente tras %1 minutos de inactividade." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Tempo de espera para apagado automático" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Tempo de espera máximo en horas" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "O sistema apagarase automaticamente tras %1 horas de inactividade." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Suspensión automática" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Suspende o dispositivo tras un periodo de inactividade." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Fallou o inicio do proceso de extracción en segundo plano.\nPor favor reinicia KOReader ou o dispositivo." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Marcar como a ler" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como lido" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Ver a portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Ver a descrición do libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Sen descrición do libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Non ignorar portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorar portada" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Non ignorar metadatos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignorar metadatos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Refrescar a información gardada dos libros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Extraer e gardar información de libros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(borrado)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Mostrar ficheiros novos en grosa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Mostrar os ficheiros abertos en grosa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Mostrar ficheiros en grosa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Modo clásico)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Non mostrar ficheiros en grosa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Mostrar os ficheiros novos (que non foron abertos aínda) en grosa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Acurtar o directorio de inicio como ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Eliminar automaticamente do historial as entradas borradas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Mostrar o nome de ficheiro na opcións de menú Abrir derradeiro ou anterior" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Axustes do explorador de ficheiros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Modo de presentación" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Clásico (só nome do ficheiro)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaico con portadas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaico con texto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Lista detallada con portadas e metadatos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Lista detallada con metadatos, sen portadas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Lista detallada con portadas e nomes de ficheiros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Modo de presentar o historial" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Outros axustes" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Amosar suxestión para libros con descrición" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Amosar suxestión para libros abertos no historial" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Mostrar o número de páxinas lidas en vez do progreso en %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Mostrar as páxinas restantes" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Engadir metadatos da serie aos autores" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Engadir metadatos da serie ao título" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Xestionar a caché de información de libros" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Tamaño actual da caché:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Quitar os libros borrados da caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Queres filtrar da caché os libros borrados?\n(Isto pode levar un intre)." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Filtrar a caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "A degallar os libros borrados da caché..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Compactar a caché da base de datos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Queres compactar a base de datos da caché?\n(Isto pode levar un intre)." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Compactar a base de datos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "A compactar a base de datos da caché..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Borra a base de datos da caché" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Queres borrar a caché de portadas e metadatos?\n(Isto vai cambiar tamén a configuración de presentación)." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Rematado - %1 páxinas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Pendente - %1 páxinas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % de %2 páxinas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 por ler" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 páxina" +msgstr[1] "%1 páxinas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(sen información do libro: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Visor de portadas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Modos alternativos de visualización do explorador de ficheiros e historial." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Fallo ao compactar a base de datos: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "O tamaño da base de datos da caché reduciuse de %1 a %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "demasiadas interrupcións ou crashes" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "non é lexible polo motor" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "A caché está baleira. Nada que limpar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "%1 de %2 entradas borradas da caché." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "So aquí" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Aquí e abaixo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nQueres refrescar os metadatos e portadas que xa foron extraídos?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Non refrescar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Non filtrar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Filtrar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Queres abortar a extracción?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Non abortar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "A buscar libros para indexar..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Non se atopou ningún libro." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Atopáronse %1 libros para indexar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Atopáronse %1 libros.\nA escoller cales non están aínda na base de datos da caché..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Non se atoparon libros que indexar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "A indexar %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Procesados %1 / %2 libros.\n%3 extraídos con éxito." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Introduce un comando e preme \"Executar\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "A executar..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "A execución do comando fallou." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "A saída será escrita tamén en" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Saída do comando\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Executa comandos simples e mostra a súa saída." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Obter novos artigos desde o servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Borrar artigos finalizados remotamente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artigos procesados.\nBorrados: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Configurar servidor Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Configurar cliente de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Sen valor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Establecer directorio de descarga (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Todos os artigos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrar artigos por etiqueta (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "Ignorar etiquetas" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Ignorar etiquetas (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Borrar remotamente os artigos finalizados" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Borrar remotamente os artigos lidos ao 100%" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Marcar como lido en vez de borrar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Procesar borrados ao descargar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Sincronizar ficheiros borrados remotamente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Directorio de descarga: usar un directorio que é usado só polo complemento de Wallabag. Os ficheiros existentes neste directorio corren o risco de ser borrados.\n\nOs artigos marcados como finalizados ou lidos ao 100% poden ser borrados do servidor. Eses artigos tamén poden ser borrados automáticamente ao descargar novos artigos se a opción de 'Procesar borrados durante a descarga' está activada.\n\nA opción de 'Sincronizar ficheiros borrados remotamente' borrará ficheiros locais que xa non existen no servidor." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag é un servizo de código aberto para gardar artigos e lelos máis tarde. O complemento sincronízase cun servidor Wallabag.\n\nMáis información: https://wallabag.org\n\nDescarga no directorio: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Por favor configura as opcións do servidor e locais." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "O directorio de descarga non é válido.\nPor favor configúrao nas opcións." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Non se puido iniciar sesión no servidor Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "A resposta do servidor no é válida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Fallou a comunicación co servidor." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "A obter a lista de artigos..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "A descargar artigos..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Procesado finalizado.\n\nArtigos descargados: %1\nBorrados: %2\nErros: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Procesado finalizado.\n\nArtigos descargados: %1\nBorrados: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "A sincronizar borrados remotos..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "A procesar ficheiros locais..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Escoller unha soa etiqueta para filtrar artigos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "Etiquetas ignoradas" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Insire a lista de etiquetas para ser ignoradas separadas por comas." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Axustar etiquetas" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Axustes de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID de cliente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Segredo do cliente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Axustes de cliente de Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Número de artigos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Número de artigos para descargar por sincronización" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artigo engadido a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Erro ao engadir ligazón a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Sincroniza artigos con un servidor Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Preme a esquina inferior dereita" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Preme a esquina superior dereita" diff --git a/l10n/hu/koreader.po b/l10n/hu/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..dc6ea2fe96fd --- /dev/null +++ b/l10n/hu/koreader.po @@ -0,0 +1,9000 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Nimrod Buz , 2019 +# Nobunaga Kobudera , 2013-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Sugó" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Megosztás" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Újraindítás után aktivizálódik." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Fényerő" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Éjszakai üzemmód" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Kép" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Letílt" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Fordítás" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipédia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Oldalanként" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "6 oldalanként" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Saját 1: %1 oldalanként" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Saját 2: %1 oldalanként" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Saját 3: %1 oldalanként" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Képpont DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Egyéni DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Frissítjük a verziót?\nJelenlegi verzió: %1\nVálasztható verzió: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Hiba történt a frissítés során. Töröljük az ideiglenes fájlokat?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Frissítés keresése" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Oldalszám: %1 / %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "oldal %1 - %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Alapértelmezett %1 és %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "Nincs szöveg" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Helyi calibre katalógus" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "ODP katalógus hozzáadása" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Katalógus neve" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Katalógus webcíme" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Calibre lokális port és host szerkesztése" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Új OPDS katalógus" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "A %1 katalógus információja nem elérhető" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Nem sikerült menteni a fájlt: \n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "OPDS katalógus szerkesztése" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Katalógus neve" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Visszavonás" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Keres" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Keresett szó bevitele" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Keresés" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Törlés" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Tipp:\nHosszan nyomd meg ezt a menüt a HTTP proxy szerkesztéséhez." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Proxy cím bevitel" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyez" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Tájolás" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Darabolás" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margó" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Sortávolság" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok " + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Finomhangolás" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt " + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Szövegmód " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Vízjel elrejtése" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Szöveg nyelve " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Függőleges szöveg" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Szóköz " + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Betűk minősége" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Automatikus kiegyenesítés" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Behúzás" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Betű vastagság" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Olvasási mód" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Beágyazott stílus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Szövegirány " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Könyvadatok" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Kényszerített OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "Be" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "Ki" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "Kézi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "Fél-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "Kicsi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "Közepes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "Nagy" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "Csökkent " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "Növel " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "Világosabb " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "Világos" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "Eredeti" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "Sötét" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "Alacsony" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "Magas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 fok" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 fok" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 fok" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "Függőleges" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "Vízszintes " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "Eredeti" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "Erős" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "Oldal" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "Teljes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "Mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Indítsd újra a programot, hogy az új nyelvi beállítás érvénybe lépjen." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Nyelvek" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Oldalszámra ugrás" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Szótár használata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Keresés a szövegben" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Szélesebb tartalmi megjelenés" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Magas tartalmi megjelenés" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Teljes oldal fent-lent" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Középre igazított teljes oldal" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Nagyítás tartalmi illeszkedéssel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Nagyítás oldalillesztéssel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Oldal" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Pozició " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Képernyővédő" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Dokumentum menü" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Nagyítási lehetőségek " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Alapértelmezett nagyítási mód %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Swipe to go back" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Szóelválasztás" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Kiválasztott szóelválasztás: %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Könyvjelző eltávolítása" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Oldalátmenet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Írd be a keresett szót" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Nem található meghatározás." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "E dokumentum alapértelmezett könyvtára: %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu renderelési mód" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "SZÍNES (működik színes és fekete-fehér oldalakkal is)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "FEKETE-FEHÉR (csak f.-f. oldalak, sokkal gyorsabb)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "SZÍNES PLUSZ (valamivel gyorsabb, mint a SZÍNES)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "CSAK MASZK (kizárólag f.-f. oldalak)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "SZÍNES HÁTTÉR (csak a háttér megjelenítése)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "SZÍNES ELŐTÉR (csak az előtér megjelenítése)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Nyíl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Szürkités" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "%1 betűméret elmentve." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Sortávolság %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Betűk újrarajzolása %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mindent mutat egyszerre" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Aktuális idő" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Status bar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Könyvadatok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Szövegkiemelő" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertál" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Jegyzet hozzáadása" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Másol" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Szótár" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "A '%1' fájl nem létezik." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "'%1' fájl megnyitása." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Elmentjük ezt a dokumentumot?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS Katalógus" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Válasszunk letöltési könyvtárat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Biztosan töröljük ezt a fájlt?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "A törölt fájlok véglegesen elvesznek." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Előfordulhat, hogy néhány beállítás csak az újraindítás után müködik. Emiatt összeomolhat a KOReader!\nBiztosan folytassuk?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Biztosan mentjük a beállításokat a \"defaults.persistent.lua\" fájlba?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Széria:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Másol" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Állítsuk be a Home könyvtárat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Fordított rendezés" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Speciális beállítások" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS katalógus" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Calibre katalógus böngészése" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Fájl böngésző menü" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Nem találtam megfelelő fájlt '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Könyvek és fájlnevek keresése" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "A keresés eredménye" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "nem található." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Legalább egy keresési mezőt meg kell adni! (SEARCH_XXX = igaz defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Könyvek keresése" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Sorozatok keresése" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Címkék keresése" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Cím:% 1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Szerző(k): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Címkék:% 1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Szériaszám:% 1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Javítás:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Cím:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Szerző(k):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Címkék:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Keresés" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " % Elhasználva" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % óránként" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " Becsült hátralevő órák" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Teljes töltésig fennmaradó órák" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Szétkapcsolás" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "A Calibre szerver nem elérhető." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Fogadott fájl:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre WiFi kapcsolat" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "ABC sorban" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Szabad memória (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Elérhető memória (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " Azonosító" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Elérhető" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " Összesen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Progress sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Regisztráció" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Automatikus" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Letílt" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Hiba történt a regisztráláskor:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Hiba történt a bejelentkezéskor:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Evernote bejelentkezés" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Jegyzet:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Az összes jegyzet exportálása e könyvből" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Az összes jegyzet exportálása a teljes könyvtárból" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportálás helyi HTML fájlokba" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Parancskimenet\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Egyszerű parancsokat hajt végre és megjeleníti a kimenetet." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/it_IT/koreader.po b/l10n/it_IT/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..1f2411fbc7f3 --- /dev/null +++ b/l10n/it_IT/koreader.po @@ -0,0 +1,9007 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2017 +# automaticjack , 2013 +# automaticjack , 2013-2016,2018-2019 +# Frans de Jonge , 2017-2018 +# Guybrush88 , 2014 +# Luca KO , 2019 +# mr, 2017 +# Rosario D'Agostino, 2018 +# mr, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Rosario D'Agostino\n" +"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/it_IT/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it_IT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Impossibile aprire l'ultimo file.\nCiò potrebbe essere dovuto al fatto che è stato eliminato o perché è ancora in corso l'installazione di una memoria esterna.\nVuoi riprovare?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "I documenti verranno renderizzati a colori su questo dispositivo.\nSe il tuo dispositivo è in scala di grigi, puoi disabilitare il rendering dei colori nel sottomenu dello schermo per ridurre il consumo di memoria." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Altri plugins" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Guida Rapida" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "A proposito" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nVisualizzatore di documenti per dispositivi E Ink.\n\nLicenza Affero GPL v3. Tutte le dipendenze sono software libero. \n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Segnala un bug" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Segnala bug a\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersione:\n%1\n\nDispositivo rilevato:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Riposo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Riavvia il dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Sei sicuro di voler riavviare il dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvio" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Spegni" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Sei sicuro di voler spegnere il dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Impostazioni E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Usa una velocità di movimento inferiore" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Impedisci il lampeggio scuro nell'interfaccia utente" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Disattiva popup di conferma" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Avvia memoria USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Condividi lo spazio di archiviazione via USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Condividi" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Questo avrà effetto al prossimo riavvio." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Luce frontale" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Memoria di massa USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Ora e data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Imposta ora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Ora corrente: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "L'orario non può essere impostato" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Imposta data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Data corrente: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "La data non può essere impostata" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignora tutti gli eventi della cover" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignora gli eventi di sveglia della cover" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Modalità notte" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Tasto volume volta pagina " + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A schermo intero" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Tocchi e gesti" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Richiesta" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "prompt" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Disattiva" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "disattivare" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Torna all'uscita (% 1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Torna al browser dei file" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Vai alla cartella superiore" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr " Abilita la cronologia indietro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Inverti i bottoni per il cambio pagina" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Salva documento (scrivi evidenzazione nel PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Fine dell'azione del documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Chiedi con finestra di dialogo pop-up" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Fare niente" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Stato del Libro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Cancella il file" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Apri nuovo file" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Ritorna al browser dei file" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Stato del libro e ritorna al browser file" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Azione evidenziazione" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Chiedi con finestra popup" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenzia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traduci" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Frequenza di aggiornamento completa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Ogni pagina" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Ogni 6 pagine" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Predefinito 1: %1 pagine" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Predefinito 2: %1 pagine" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Predefinito 3: %1 pagine" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Ogni capitolo" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minuti" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 secondi" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Usa impostazioni di sistema" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Tieni lo schermo acceso" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Autospegnimento schermo" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Attiva il menu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Striscio e tocco" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Solo striscio" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Solo tocco" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Mostra automaticamente il menu in basso" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Resa dei colori" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Pulsanti veloci e voci di menu" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Disabilita doppio tap" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI impostato a %1. Sarà attivo dopo il riavvio." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI impostato su automatico. Sarà attivo dopo il riavvio." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Imposta DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Imposta DPI personalizzato" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI schermo" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Auto DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "Il DPI dello schermo viene rilevato automaticamente in modo che gli elementi possano essere disegnati con la giusta quantità di pixel. Questo di solito viene visualizzato (approssimativamente) della stessa dimensione su dispositivi diversi, pur rimanendo nitido. L'aumento dell'impostazione DPI comporterà testo e icone più grandi, mentre un'impostazione DPI più bassa apparirà più piccola sullo schermo." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Piccolo (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Medio (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Largo (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra largo (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra Largo (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra-Extra Largo (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Personalizza DPI: %1 (tieni premuto per impostare)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "DPI personalizzati" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Usa la copertina dell'ultimo libro come salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Utilizza lo stato del libro come salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Usa un'immagine casuale dalla cartella come salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Usa l'immagine come salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Usa l'avanzamento di lettura come salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Usa messaggio come salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Lascia lo schermo così com'è" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Cartella salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Immagine salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Messaggio salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Sfondo bianco dietro messaggio e immagini" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr " Lascia lo sfondo così com'è dietro al messaggio e alle immagini" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Estendi copertine e immagini per adattarsi allo schermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Ritardo quando si esce dal salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 secondo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 secondi" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 secondi" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Tocca per uscire dal salvaschermo" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Tastiera a scomparsa" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr " Ignora gli eventi di rotazione dell'accelerometro" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Stabile" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader verrà aggiornato al prossimo riavvio.\nVuoi riavviare ora?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader è aggiornato." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Informazione aggiornamento non disponibile sul canale %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Vuoi aggiornare?\nVersione installata: %1\nVersione disponibile: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornare" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "La versione attualmente installata è più recente della versione disponibile.\nVuoi continuare con la retrocessione?\nVersione installata: %1\nVersione disponibile: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Retrocedi" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Il file %1 esiste già." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Scaricando %1..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Il download potrebbe richiedere alcuni minuti..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Impossibile aggiornare KOReader.\n\nPuoi:\nAnnullare, mantenendo i file temporanei.\nRiprovare il processo di aggiornamento con un download completo.\nInterrompere e pulire tutti i file temporanei." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento KOReader. Volete eliminare i file temporanei?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompere" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Server aggiornamento" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Canale aggiornamento" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Stato del libro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Aggiorna stato" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Recensione" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Completato" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Giorni" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Imposta ore-minuti lettura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Pagine lette" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Qualche parola sul libro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "In attesa" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Salva recensione" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Premi a lungo per selezionare la directory" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Premi a lungo per selezionare il file" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Premi a lungo per selezionare" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Seleziona questo file?\n\n%1\n\nDimensione del file: %2 bytes\nUltima modifica: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleziona questo file?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleziona questa directory?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Seleziona questo percorso?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Selezionare" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Sola lettura" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Non modificabile" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Ripristino del testo" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Ripristino fallito." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Salvataggio fallito." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Salvato" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Hai modifiche non salvate." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Scartare" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Modifiche scartate" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Immetti numero di pagina" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 di %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Premi a lungo per selezionare la directory corrente" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Apri sempre \"%2\" con %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Apri sempre file %2 con %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Apri %1 con:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Inserisci numero" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Vai alla pagina" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Immetti numero di pagina o carattere" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Vai alla lettera" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "pagina %1 di %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Nessuna scelta disponibile" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Imposta predefinito" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Impostare il predefinito %1 al %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Configurazione della luce naturale" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Amplificazione" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Compensare" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Esponente" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Il testo può essere contenuto binario e non è modificabile" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Mostra password" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "niente testo" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Schermata salvata su %1.\nVuoi impostarla come salvaschermo?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Catalogo locale di Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Aggiungere catalogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nome del catalogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Catalogo URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Username (opzionale)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Password (Opzionale)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Modifica dell'host e port locale di Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "host di calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "porta di calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Aggiungere nuovo catalogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Impossibile ottenere catalogo informazioni %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Protocollo invalido:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Impossibile salvare il file in: \n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file%1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Scarica directory:\n%1\n\nScarica il tipo di file:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Seleziona un'altra directory" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Modifica catalogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nome catalogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Visualizzazione dell'immagine" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensione originale" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Nessuna rotazione" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Non evidenziato" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Salva come EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Nessuna directory per salvare l'articolo potrebbe essere trovata." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Salva come %1 ?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Articolo salvato in:\n%1\n\nVuoi leggere l'articolo scaricato ora?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Salvataggio di un articolo di Wikipedia non riuscito o annullato." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia completo" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Segui il collegamento" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(query : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Input ricerca parola" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Ricerca" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Scelta 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Scelta 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Acquisizione indirizzo IP…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "disconnetti" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "modifica" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Connesso." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Disconnessione…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "La password non può essere vuota." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Dimenticare" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Le reti senza crittografia WPA/WPA2 non sono supportate." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Connesso alla rete \"%1\"" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Usa impostazione predefinita" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Limiti di sillabazione" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Usa impostazioni lingua predefinite" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione Font" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Attiva/disattiva" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Config." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Calore luce" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Max alle ore:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Usa sempre questo motore per questo file" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Usa sempre questo motore per il tipo di file" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "A riposo" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Scegli la directory del salvaschermo" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Directory salvaschermo impostata su:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Scegli l'immagine salvaschermo" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Immagine salvachermo impostata a:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Inserisci il messaggio da visualizzare dal salvaschermo. Le seguenti sequenze possono essere utilizzate:\n %p percentuale di lettura\n %c numero della pagina corrente\n %t numero totale di pagine\n %T titolo" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Imposta il messaggio" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amarico" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeno" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azero" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Cinese (Semplificato)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Cinese (Tradizionale)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corso" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estone" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisone" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galiziano" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr " Creolo Haitiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarese" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Giavanese" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazako" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirghizistan" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettone" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lussemburghese" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgascia" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malese" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolo" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Birmano)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalese" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegese" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (Chewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoana" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr " Gaelico Scozzese" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhala (Singalese)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somalo" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalog (Filippino)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandese" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeko" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Traduzione settaggi" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Auto-rileva la lingua originale" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Traduci da: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Traduci in: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Interrogo servizio di traduzione..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Traduzione interrotta" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Traduzione fallita" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Traduzione da %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Impossibile inizializzare il client di controllo di rete: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Si è verificato un errore durante la selezione della rete." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione della password." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autenticazione..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Tempo scaduto" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Vuoi attivare il Wi-Fi ?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Attiva" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Vuoi spegnere il Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Spegni" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Abilitazione Wi-Fi. In attesa di connessione Internet ... \nTimeout %1 secondi." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Errore durante la connessione alla rete" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Connessione Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Suggerimento: Premere a lungo questa voce di menu per configurare il proxy HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Inserisci l'indirizzo del proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Ristabilisci automat. la conness. Wi-Fi dopo il ripristino" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informazoni Rete" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di rete." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "accendere" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Attiva (sperimentale)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Tipo di azione con Wi-Fi spento: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Elimina popup di scansione Wi-Fi dopo la connessione" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Guida rapida di KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Vuoi disabilitarlo?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Vuoi abilitarlo?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Caricamento immagine ad alta risoluzione ... (toccare per annullare)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Recupero dell'articolo di Wikipedia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Questo articolo contiene %1 immagini.\nVuoi scaricare e includerli nel file EPUB generato?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Non includere" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Includere" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Vorresti utilizzare immagini di qualità leggermente superiore? Ciò si tradurrà in una dimensione di file più grande." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Qualità standard" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Qualità migliore" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Questo articolo non contiene immagini." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Costruire EPUB ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Salvato in %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "versione online" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Visualizza %1 per contenuti aggiornati" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Recupero dell'immagine %1 / %2 ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Download dell'immagine %1 non riuscita. Continuare comunque?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Arresta" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Il download non è stato completato. Vuoi creare un EPUB con le immagini sinora scaricate?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Non creare" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Creare" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Annullato. Svuotare…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr " Confezionamento EPUB ..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignora i margini della pagina della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forza i margini della pagina a zero e può consentire alle impostazioni dei margini di KOReader di funzionare su libri in cui non dovrebbe." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignora margini e padding" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignora margini orizzontali" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignora margini verticali" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignora padding orizzontale" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignora padding verticale" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Evita la pagina vuota all'inizio del capitolo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Evita la pagina vuota alla fine del capitolo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Evita le interruzioni nella pagina della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Disattiva tutte le interruzioni di pagina della casa editrice, mantenendo solo quelle di KOReader epub.css. \nQuando coincide con le due modifiche precedenti, tutte le interruzioni di pagina sono disabilitate." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nuova pagina alle intestazioni" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nuova pagina a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nuova pagina a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nuova pagina a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nuova pagina a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nuova pagina a
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nuova pagina a
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Allineamento del testo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Allinea la maggior parte del testo a sinistra" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Imponi l'allineamento a sinistra del testo negli elementi di testo comuni." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Allinea tutti gli elementi a sinistra" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Applica l'allineamento a sinistra del testo in tutti gli elementi." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Giustifica la maggior parte del testo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "La giustificazione del testo è l'impostazione predefinita, ma può essere sostituita dagli stili della casa editrice. Questo lo riattiverà per gli elementi di testo più comuni." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Giustifica tutti gli elementi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "La giustificazione del testo è l'impostazione predefinita, ma può essere sostituita dagli stili della casa editrice. Questo lo riattiverà per tutti gli elementi. Alcuni di essi potrebbero perdere la centratura." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centra intestazioni" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Vedove e orfani" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Riguardo le righe vedove e orfane" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Evita righe vedove e orfane" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Evita le righe vedove e orfane, tenendo conto di un possibile spazio vuoto nella parte inferiore delle pagine" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Evita righe vedove ma consenti le orfane" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignora regole vedove e orfani della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Disattiva le regole orfani e vedove specificate negli stili incorporati." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Sottotitoli e apice più piccoli" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Impedire che sub e superscript influenzino l'altezza della riga." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Consenti la sillabazione su tutto il testo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Consenti che la sillabazione si verifichi su tutto il testo (eccetto le intestazioni), nel caso in cui la casa editrice lo abbia disabilitato." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignora le altezze delle righe della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Disabilita l'altezza della linea specificata negli stili incorporati e può consentire alle impostazioni di spaziatura della linea di KOReader di funzionare su libri in cui non dovrebbero." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignora le famiglie di caratteri della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Disattiva la famiglia di caratteri specificata negli stili incorporati." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignora le dimensioni dei caratteri della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Disabilita la dimensione del carattere specificata negli stili incorporati." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragrafi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr " Stile paragrafo generico del browser web" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Nessun rientro sulla prima riga del paragrafo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Non rientrare la prima riga dei paragrafi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Rientro sulla prima riga del paragrafo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "L'indentazione sulla prima riga di un paragrafo è l'impostazione predefinita, ma può essere sostituita dagli stili della casa editrice. Questo imporrà le impostazioni predefinite di KOReader sugli elementi comuni." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Spaziatura tra paragrafi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Aggiungi una linea vuota tra i paragrafi." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Spaziatura tra i paragrafi (metà)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Aggiungi mezza linea vuota tra i paragrafi." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Nessuna spaziatura tra i paragrafi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Nessuno spazio vuoto tra i paragrafi è l'impostazione predefinita, ma può essere sovrascritto dagli stili della casa editrice. Questo lo riattiverà per gli elementi di testo più comuni." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tabelle a tutta larghezza" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Rendi la tabella espandibile per l'intera larghezza della pagina. (Le tabelle con contenuto piccolo ora utilizzano solo la larghezza necessaria per visualizzare quel contenuto. Questo ripristina il comportamento precedente.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignora la larghezza delle tabella e della cella della casa editrice" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr " Ignora la larghezza della tabella e delle celle specificate dalla casa editrice e lascia che il motore decida le larghezze più appropriate." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centra piccole tabelle" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr " Centrare orizzontalmente le tabelle che non utilizzano l'intera larghezza della pagina." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignora l'allinemento verticale nelle tabelle della casa editrice. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternanza colore sfondo righe tabella" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Mostra bordi su tutte le tabelle" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Collegamenti sempre neri" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Collegamenti sempre blu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Collegamenti sempre in grassetto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Collegamenti mai in grassetto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Immagini a tutta larghezza" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr ".Utile per i libri che contengono solo immagini, quando sono più piccoli dello schermo. Può allungare le immagini in alcuni casi." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Allineare verticalmente al centro le immagini relative al testo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr " Suggerimenti per il TOC alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Informazioni su sommario alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignora tutto da

a

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignora

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignora

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignora

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignora

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignora
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignora
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Esempio di suggerimenti TOC specifici del libro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Piè di pagina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Note a piè di pagina EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Note a piè di pagina EPUB (più piccolo)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Note a piè di pagina Wikipedia" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Mostra le note a piè di pagina in fondo alle pagine negli EPUB di Wikipedia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Note a piè di pagina Wikipedia (più piccolo)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Note a piè di pagina classico classname" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Note a piè di pagina classico classname (più piccolo)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Attiva/disattiva contenuto EPUB alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Bianco e nero puro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Imponi il testo e i bordi neri e rimuovi gli sfondi." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "In modalità orizzontale, puoi scegliere di visualizzare una o due pagine del libro sullo schermo.\nSi noti che ciò potrebbe non essere garantito in alcune condizioni: in modalità di scorrimento, quando viene utilizzata una dimensione del carattere molto grande o su dispositivi con un rapporto di aspetto molto basso." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Mantieni sincronizzati i margini superiore e inferiore.\n- \"spento\" consente diversi margini superiore e inferiore.\n- \"acceso\" mantiene i margini superiore e inferiore bloccati, assicurando che il testo sia centrato verticalmente nella pagina.\n\nNel menu in alto → Impostazioni → Barra di stato, puoi scegliere se applicare il margine inferiore dalla parte inferiore dello schermo o da sopra la barra di stato." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Nel menu in alto → Impostazioni → Barra di stato, puoi scegliere se applicare il margine inferiore dalla parte inferiore dello schermo o da sopra la barra di stato." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- La modalità \"scorrere\" ti permette di scorrere il testo come faresti in un browser web (l'impostazione \"Sovrapposizione pagine\" è disponibile solo in questa modalità).\n- La modalità \"pagina\" divide il testo in pagine, nei posti più accettabili (i numeri di pagina e il numero di pagine possono cambiare quando cambi font, margini, stili, ecc.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Imposta il DPI utilizzato per ridimensionare le unità di misura CSS assolute e le immagini:\n- spento: ignora le unità assolute (vecchio comportamento del motore) .\n- 96¹'¹: a 96 DPI, 1 pixel CSS = 1 pixel dello schermo e le immagini vengono rese alle loro dimensioni originali.\n- altri valori ridimensionano le unità di misura CSS e le immagini in base a un fattore (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\nUtilizzando il DPI effettivo del tuo dispositivo assicurerai che 1 cm in CSS si traduca effettivamente in 1 cm sullo schermo.\nLa dimensione del carattere selezionato non è influenzata da questa impostazione." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Il suggerimento sui caratteri è il processo mediante il quale i caratteri vengono regolati per la massima leggibilità sulla griglia dei pixel dello schermo. \n\n- Spento: nessun suggerimento.\n- Nativo: usa le istruzioni per i suggerimenti interni dei caratteri.\n- Auto: usa l'algoritmo di suggerimento di FreeType, ignorando le istruzioni sui font ." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "La crenatura dei caratteri è il processo di regolazione della spaziatura tra le lettere, per ottenere un risultato visivamente piacevole.\n\n- spento: nessuna crenatura.\n- veloce: usa l'implementazione della crenatura di FreeType (nessuna legatura).\n- buono: usa l'implementazione della crenatura leggera di HarfBuzz (più veloce della versione completa ma senza legature e supporto limitato per i caratteri non occidentali)\n- migliore: usa l'implementazione di crenatura completa di HarfBuzz (più lenta, ma può supportare legature con alcuni caratteri).\n\n(Per ottenere il miglior risultato potrebbe essere necessario modificare il suggerimento per i caratteri.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Indica al motore di rendering quanto ogni carattere \"spazio\" nel testo, può essere ridotto dalla sua larghezza regolare per rendere le parole in riga su una linea (100% significa nessuna riduzione)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- \"pieno\" visualizza una barra di stato nella parte superiore dello schermo (questa barra di stato non può essere personalizzata).\n- \"mini\" visualizza una barra di stato nella parte inferiore dello schermo, che può essere attivata toccando. Le voci visualizzate possono essere personalizzate tramite il menu principale." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Abilita o disabilita i fogli di stile incorporati dalla casa editrice nel libro.\n(Si noti che modifiche meno radicali possono essere ottenute tramite i ritocchi di stile nel menu principale)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Abilita o disabilita l'uso dei caratteri incorporati nel libro.\n(La disattivazione dei caratteri specificati nei fogli di stile della casa editrice può essere ottenuta anche tramite i ritocchi di stile nel menu principale.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr " - \"veloce\" utilizza un algoritmo di ridimensionamento rapido ma impreciso durante il ridimensionamento delle immagini.\n- \"migliore\" passa ad un algoritmo più costoso ma molto più piacevole e accurato." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Disabilita l'inversione automagica delle immagini quando è abilitata la modalità notturna. Utile se il tuo libro contiene principalmente contenuti matematici in linea o scene break art." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr " Due pagine" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Ritaglia pagina" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tutto schermo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margine" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Margini Sinistro/Destro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Margine superiore" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Margine Inferiore" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Sincronizza margini Superiore/Inferiore" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Interlinea" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Aggiustamento fine" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Reflow-adatta testo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "De filigrana" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Lingua documento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Testo verticale" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Spazio tra parole" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignora grandezza macchiolina reflusso" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Qualità rendering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Auto raddrizzamento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Rientro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Spessore font" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Suggerimento per i caratteri" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Crenatura Font" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità di visualizzazione" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Stile incorporato" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Caratteri incorporati" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Modalità rendering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Direzione scrittura" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra di avanzamento" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Forza OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Ordine inverso" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Ridimensionamento dell'immagine" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Inverti immagini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "acceso" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manuale" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "piccolo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "largo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "diminuisci" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "aumenta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "più chiaro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "chiaro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "predefinito" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "scuro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nativo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "veloce" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "buono" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "migliore" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "migliorata" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "basso" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "verticale" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "orizzontale" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "regolare" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "grassetto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "ininterrotto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "pagina" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "intera" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "sinistra" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "destra" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "giustificare" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "legacy" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "piatto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "libro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1\n%2\nValore corrente: %3 (%6%5)\nValore predefinito: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nValore corrente: %3 (%6%5)\nValore predefinito: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nValore corrente: %3%5\nValore predefinito: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Rimuovi le filigrane dal documento sottoposto a rendering.\nCiò può anche essere usato per rimuovere alcuni sfondi grigi o per convertire un documento in scala di grigi o a colori in bianco e nero e ottenere più contrasto per facilitare la lettura." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Utilizzato dal motore OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio Pubblico" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Dominio Pubblico (copyright scaduto, pubblicato nel 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Dominio Pubblico (copyright scaduto, pubblicato nel 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Dominio Pubblico (copyright scaduto, pubblicato nel 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Dominio Pubblico (copyright scaduto, pubblicato nel 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "Nuovo" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Riavviare KOReader per attivare la nuova lingua." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Spento" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Riavvio..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Non posso estrarre l'archivio:\n\n%1\n\nEstensione non riconosciuta." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Niente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Indietro 10 pagine" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10 pagine avanti" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina successiva" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Capitolo precedente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Prossimo capitolo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Vai a" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Scorrimento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Torna alla posizione precedente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Vai al segnalibro più recente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Segui il collegamento più vicino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Segui il collegamento interno più vicino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Cancella cronologia delle posizioni" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Sommario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Andamento lettura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Statistiche del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informazioni sul libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Descrizione libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Copertina del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Apri documento precedente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "File browser" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Ricerca dizionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Ricerca di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Ricerca testo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Cerca file" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Aggiornamento a schermo intero" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendere" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Esci da KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Riavvia KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Mostra menu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Mostra il menu in basso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Mostra finestra di dialogo luce frontale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Attiva/disattiva la luce frontale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Aumenta luminosità luce frontale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Diminuisci luminosità luce frontale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Aumenta calore luce frontale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Diminuisci calore luce frontale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Attiva/disattiva accelerometro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Attiva/disattiva rotazione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Abilitare wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Disattivare wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Attiva/disattiva wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Attiva/disattiva segnalibro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Attiva/disattiva la rotazione delle pagine" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Attiva/disattiva reflow" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zoom adattato alla larghezza del testo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zoom adattato all'altezza del testo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zoom adattato alla larghezza della pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zoom adattato all'altezza della pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Zoom per adattarsi alla colonna" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zoom adattato al testo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zoom adattato alla pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Riduci la dimensione del carattere" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Cartella in alto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Mostra menu plus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Scorciatoie per le cartelle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Cicla tra azioni di evidenziazione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Cicla tra stili di evidenziazione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Recupero Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Gesto a più dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a destra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a destra" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Tocco prolungato nell'angolo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Impostazioni Gesture" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr " Abilita gesto a più dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr " Registratore gesto a più dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Fai un gesto a più dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Il gesto a più dita registrato esiste già." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Il numero di possibili gesti a più dita è teoricamente infinito. Con il registratore di gesti a più dita puoi registrare facilmente il tuo." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Piccolo striscio obbliquo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Scorri con un dito" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Bordo sinistro verso il basso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Bordo sinistro verso l'alto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Bordo destro verso il basso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Bordo destro verso l'alto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Bordo superiore destro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Bordo superiore sinistro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Bordo inferiore destro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Bordo inferiore sinistro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Intervalli gesti" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Intervallo doppio tocco" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Imposta intervallo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Durata del tocco con due dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Imposta durata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr " Intervallo di attesa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr " Intervallo di ritardo pan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Intervallo di scorrimento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Tocca l'angolo con due dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Scorri con due dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Allontanare e avvicinare le dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Allontanare le dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Avvicinare le dita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (predefinito)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Rimuovere il gesto a più dita personalizzato %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Hai appena eseguito un gesto a più dita per la prima volta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Abilito wifi..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi disabilitato" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Già connesso alla rete %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Già connesso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Luce frontale è accesa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Luce frontale è spenta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Gli eventi di rotazione dell'accelerometro verranno ora ignorati." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Gli eventi di rotazione dell'accelerometro verranno ora onorati." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Sommario *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sommario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "La tabella dei contenuti di questo libro è attualmente un'alternativa basata sui titoli dei documenti.\nVuoi tornare alla tabella dei contenuti originale? (Il libro verrà ricaricato.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Vuoi utilizzare una tabella alternativa di contenuti creata dalle intestazioni del documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Scorrimento pagine Ebook" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Vai alla pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Vai alla posizione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Modalità scorrimento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Inserisci le parole da cercare su Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Cerca su Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Cronologia di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Impostazioni di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Imposta le lingue di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 non sembra un linguaggio di Wikipedia valido." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Lingue di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Inserisci uno o più codici di lingua di Wikipedia (le 2 o 3 lettere prima di .wikipedia.org), nell'ordine in cui desideri vederli disponibili, separati da uno spazio. Ad esempio:\nen fr it elenco completo su https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Imposta la directory \"Salva come EPUB\" di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Directory attuale di Wikipedia \"Salva come EPUB\":\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Mantieni questa directory" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "La directory \"Salva come EPUB\" di Wikipedia è impostata su:\n% 1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Usa ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Seleziona la directory" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Salva EPUB di Wikipedia nella directory attuale del libro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Abilita la cronologia di Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Svuota cronologia Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Svuotare la cronologia di Wikipedia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Pulito" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Mostra l'immagine nei risultati di ricerca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Mostra più immagini in un articolo completo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Recupero dell'articolo su Wikipedia %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Impossibile recuperare l'articolo di Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Articolo di Wikipedia non trovato" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Ricerca in Wikipedia %2 per:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Ricerca fallita su Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Nessun articolo di Wikipedia che corrisponde al termine di ricerca." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(articolo completo: %1 kB, =%2 per questa lunghezza di introduzione)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Richiesta di Wikipedia annullata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Hai raggiunto la fine del documento. Che cosa vorresti fare?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Ricerca prossimo file..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Impossibile aprire il file successivo. Ordina per l'ultima data di lettura non supporta questa funzione." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Questo è l'ultimo file nella cartella corrente. Nessun file successivo da aprire." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1Sei sicuro di voler eliminare questo file?\n%2\nSe elimini un file, si è perso definitivamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Escludere la copertina di questo libro dal salvaschermo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Salvaschermo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Gestione dei plugin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Precedente: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Vuoi aprire il documento precedente: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menu documento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Cancella tutti gli stili esterni" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsoleto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsoleto (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Punteggiatura sospesa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Impostare la punteggiatura sospesa predefinita su %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Imposta lo stile predefinito su %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Zoom per adattarsi alla pagina funziona meglio con la visualizzazione della pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Lo zoom per adattarsi all'altezza della pagina funziona meglio con la visualizzazione della pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Lo zoom per adattarsi all'altezza del contenuto funziona meglio con la visualizzazione della pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Lo zoom per adattarsi al contenuto funziona meglio con la visualizzazione della pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Cambia livello zoom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Impostare la modalità zoom predefinita a %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Tocca per seguire i collegamenti" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Tocca i collegamenti per seguirli." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignora collegamenti esterni al tocco" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Striscia per tornare indietro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Scorri verso destra per tornare alla posizione precedente dopo aver seguito un collegamento. Quando lo scaffale di posizioni è vuoto, scorrendo verso destra si passa alla pagina precedente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Striscia per seguire il collegamento più vicino" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Striscia verso sinistra per seguire il collegamento più vicino a dove hai iniziato la strisciata. Ciò è utile quando si usa un font piccolo e non si riesce ad avviare i collegamenti piccoli." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignora collegamenti esterni allo strisciare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Striscia per saltare all’ultimo segnalibro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Consentire un'area di tocco più ampia attorno ai collegamenti" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Estende l'area di tocco attorno ai collegamenti interni. Utile con un font piccolo in cui toccare i piccoli collegamenti a piè di pagina potrebbe essere noioso." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Mostra note a piè di pagina in popup" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nMostra il contenuto di destinazione del link interno in una nota a piè di pagina quando sembra che potrebbe essere una nota a piè di pagina, invece di seguire il link.\n\nSi noti che, a seconda della qualità del libro, il rilevamento delle note a fondo pagina potrebbe non funzionare sempre correttamente\nIl contenuto della nota a piè di pagina potrebbe essere vuoto, troncato o includere altre note a piè di pagina.\n\nDal popup della nota a piè di pagina, puoi saltare alla posizione della nota a piè di pagina nel libro scorrendo verso sinistra." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Mostra più collegamenti come note a piè di pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Allentare le regole di rilevamento delle note a piè di pagina per mostrare più collegamenti come note a piè di pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Imposta dimensione font popup della nota a piè pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Imposta la dimensione del carattere" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Torna alla posizione precedente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Cancella cronologia delle posizioni?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Pulito" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr " Cronologia delle posizioni cancellata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Vuoi leggere questo documento locale?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Collegamento a file locale non supportato:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Collegamento non valido o esterno:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Aggiungi a Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Apri nel browser" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Ti piacerebbe leggere questo articolo di Wikipedia %1?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Leggi online" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Questo articolo è stato precedentemente salvato come EPUB. Potresti voler leggere invece l'EPUB salvato." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Leggi EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Collegamento esterno:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "La cronologia delle posizioni è vuota." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "La batteria si sta scaricando.\n%1% rimanente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Abbandonare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Allarme batteria scarica" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Soglia di batteria scarica" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Imposta soglia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Sillabazione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "lingua predefinita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Dimensioni minime sinistra/destra: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Affidati ai trattini" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Cambia sillabazione a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Vorresti che %1 sia usato come lingua di sillabazione predefinita (★) o di ripiego (�)?\n\nIl valore predefinito avrà sempre la precedenza mentre il ripiego verrà utilizzata solo se la lingua del libro non può essere determinata automaticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Ripiegare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Navigazione tra segnalibri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Rimuovi il segnalibro per la pagina corrente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Segnalibro pagina attuale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Pagina %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Dettagli del segnalibro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Rinominare questo segnalibro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Rimuovi questo segnalibro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Vuoi rimuovere questo segnalibro?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Rinomina il segnalibro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Questa modifica è applicata su tutti i libri." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Non usare su tutti i libri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Usa su tutti i libri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Attiva modifiche di stile (tieni premuto per informazioni)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Questa sezione è vuota" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Ritocchi stile utente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Modifica dello stile utente su %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Nessun tweak CSS trovato in questa directory" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Aggiungi le tue modifiche in koreader/styletweaks " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Regolazioni stile (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Regolazioni stile" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Sovrapposizione pagina " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Inserisci il testo da cercare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Ricerca nel dizionario:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Cronologia delle ricerche nei dizionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Impostazioni dizionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Dizionari installati (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Informazioni ordinamento dizionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Download dizionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Abilitare ricerca fuzzy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Abilita cronologia ricerche nei dizionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Svuotare cronologia di ricerca nei dizionari" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Svuotare la cronologia di ricerca nei dizionari ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Finestra allargata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Giustifica il testo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Usa dizionario esterno" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Dizionario: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Inserisci una parola da cercare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Cerca nel dizionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Nessun dizionario installato. Cerca \"Supporto dizionario\" in KOReader Wiki per ottenere ulteriori informazioni sull'installazione di nuovi dizionari." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Ricerca nei dizionari annullata!" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Nessuna definizione trovata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Tocca il nome del dizionario da scaricare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Voci" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Il file esiste già. Sovrascrivere?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "La dimensione del dizionario è %1 (%2 byte). Continuare con il download?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Scaricando..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Dizionario scaricato:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Scaricamento dizionario fallito:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 ora è il dizionario predefinito per questo documento." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Disabilita la ricerca fuzzy per impostazione predefinita?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Abilitare la ricerca fuzzy come predefinita?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Modalità di rendering DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COLOUR (funziona per pagine a colori e b&w)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "BLACK & WHITE (solo per pagine in b&w, molto più veloce)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "COLOUR ONLY (appena più veloce di COLOUR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASK ONLY (solo per pagine in b&w)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COLOUR BACKGROUND (mostra solo sfondo)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COLOUR FOREGROUND (mostra solo primo piano)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Grigio disattivato" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Imposta lo stile di sovrapposizione predefinito su %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Genera carattere prova documento HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Vorresti generare un documento HTML che mostri un testo di esempio reso con ogni font disponibile?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Dimensione font impostato a %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Interlinea impostata a %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Gamma di caratteri impostata su%1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Ridisegnare con font %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Vorresti utilizzare %1 come carattere predefinito (★) o il carattere di ripiego (�)?\n\nI caratteri non trovati nel carattere attivo vengono invece visualizzati nel carattere di ripiego." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Ripiegare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Aumentare la dimensione del carattere ..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Diminuzione della dimensione del carattere..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Caratteri disponibili per il documento di prova" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "FONT DISPONIBILI" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Documento creato come:\n%1\n\nVuoi leggerlo ora?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nQuesto cambiamento di stile può rendere i tuoi segnalibri o evidenziazioni non più validi.\n Se alcuni di essi non vengono più visualizzati, puoi semplicemente annullare la modifica appena eseguita per visualizzarli di nuovo\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Gli stili sono cambiati in modo tale che potrebbe essere necessario ricaricare completamente il documento per un rendering corretto.\n%1Vuoi ricaricare il documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Numero di linee: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Imposta linee sovrapposte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Quando la sovrapposizione di pagine è abilitata, alcune righe delle pagine precedenti vengono visualizzate nella pagina successiva." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mostra tutto in una volta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr " Ripristinare l'altezza della barra dal margine inferiore" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Ora attuale" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra di stato" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Attiva/disattiva la modalità" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Tempo aggiornamento automatico" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Barra di avanzamento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Mostra stato di avanzamento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Imposta dimensione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Mostra capitoli segnati" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Evidenziazione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Chiaro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Consenti l'evidenziazione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Aggiungi nota" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Visualizza HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dizionario" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Visualizza %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Impossibile ottenere il contenuto CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Abbellire" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Passa alla vista di debug" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Passa alla visualizzazione standard" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Selezione HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Impossibile ottenere l'HTML per la selezione" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Azione evidenziazione predefinita cambiata in \"evidenzia\"." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Azione evidenziazione predefinita cambiata in \"%1\"." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Stile evidenziazione predefinito cambiato in \"%1\"." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Disattiva evidenziazione per impostazione predefinita." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Abilita evidenziazione come predefinito." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Il calore della luce è gestito automaticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Luce frontale abilitata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Luce frontale disabilitata." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Calore impostato su %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Il file \"%1\" non esiste." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "File \"%1\" non supportato." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Il documento \"%1\" con segnalibri o punti salienti è stato precedentemente aperto con un motore diverso. Per evitare problemi, i segnalibri devono essere cancellati prima di continuare." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Apertura del file \"%1\" in corso." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Nessun motore di lettura per questo file o file non valido." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Password errata, riprovare ?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Immettere password documento" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Vuoi salvare questo documento?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Non salvare" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Impossibile riconoscere o analizzare questo file: documento non supportato o non valido.\nKOReader uscirà ora." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catalogo OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "File salvato in:\n%1\nVuoi leggere ora il libro scaricato?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Leggi ora" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Leggi più tardi" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "File salvato in:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Impossibile salvare il file in:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "L'indirizzo del server deve essere http(s)://domain.name/path\nQuesto può puntare a una sottodirectory del server WebDAV.\nLa cartella di avvio viene aggiunta al percorso del server." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Nome visualizzato del server" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Indirizzo WebDAV ad es. https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Inizia con la cartella" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Modifica l'account WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Aggiungi account WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Si prega di compilare tutti i campi." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Il tuo nome FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "indirizzo FTP es: ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Username FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Password FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Cartella FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Modifica l'account FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Aggiungi account FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Il tuo nome Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Modifica l'account Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Aggiungi account Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Aggiungi nuovo cloud di archiviazione" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Scegli il tipo di cloud" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Cloud di archiviazione" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Scegli il tipo di archiviazione cloud" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei contenuti della cartella.\nSi prega di verificare la configurazione o la connessione di rete." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Cartella vuota" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Il file esiste già. Vorresti sovrascriverlo?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Download. Ciò potrebbe richiedere qualche istante." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Download file" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Scegli la cartella di download" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Pulizia .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Eliminare .sdr per ripristinare le impostazioni per questo documento?\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Pulizia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Rimuovere dalla cronologia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Sei sicuro di volere eliminare questo file?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Se elimini un file, si è perso definitivamente." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Svuota cronologia dei file cancellati" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Alcune modifiche non funzioneranno fino al prossimo riavvio. Stai attento; le impostazioni sbagliate potrebbero mandare in crash KOReader!\nSei sicuro di voler continuare?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler salvare le impostazioni in \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Impostazioni predefinite salvate." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Riduzione" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Converti %1 in:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Sovrascrivere il file HTML esistente?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Pagine:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Nessuna immagine di copertina disponibile" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Immagine di copertina:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Tocca per visualizzare" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Descrizione libro:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Nessuna descrizione del libro disponibile" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Nessuna immagine di copertina disponibile." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Aggiungi una nuova scorciatoia alla cartella" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "la mia cartella" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titolo per la cartella selezionata:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Esiste già un collegamento a questa cartella." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Incolla file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Modifica il nome descrittivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Rinominare il titolo della cartella selezionata:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Browser file KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Rinomina file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Apri con..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Convertire" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Imposta come HOME directory " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Esci da KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Vai alla cartella HOME" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Apri documento casuale" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Imposta \"%1\" come directory HOME?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Imposta come HOME" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Vuoi aprire %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Un altro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Copiato a: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di copia %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Spostato in: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di spostamento %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "La directory %1 esiste già. Vuoi sovrascriverla?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Cartella creata:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "La cartella non è stata creata." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "File %1 non trovato" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Eliminato %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Errore durante il tentativo di eliminazione %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Rinominato da %1 a %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Impossibile spostare i dati della cronologia da %1 a %2.\nLa cronologia delle letture potrebbe andare persa." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Impossibile rinominare da %1 a %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nome del file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordina per nome file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "nome misto" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Ordina per nome: file e cartelle misti" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "data di lettura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Ordina per ultima data di lettura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "Data aggiunta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Ordina per data di aggiunta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "data modificata" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Ordina per data modificata" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "dimensione" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordina per dimensione" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Ordina per tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "percentuale - prima non aperto" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Ordina per percentuale - prima i \"non aperto\"" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "percentuale - ultimo non aperto" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Ordina per percentuale - ultimo non aperto" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Ordina per percentuale" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Ordina per: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "file browser" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Inizia con il browser di file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "cronologia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Inizia con la cronologia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "scorciatoie della cartella" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Inizia con scorciatoie di cartella" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "ultimo file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Inizia con l'ultimo file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Inizia con: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Impossibile aprire l’ultimo documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Mostra file non supportati" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Oggetti" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Oggetti per pagina" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Imposta il numero di elementi per pagina per:\n- Sfoglia file e cronologia nella modalità di visualizzazione \"classica\"\n- Selezione di file e directory\n- Sommario\n- Elenco dei segnalibri" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Imposta elementi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Dimensione massima del carattere per l'elemento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Ordinamento inverso" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catalogo OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opzioni dello sviluppatore" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Svuotare la cache dei lettori ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Pulisci la cache/ e cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cache pulita. Esci e riavvia KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr " Abilita la registrazione di debug" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Abilita la registrazione di debug dettagliata" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr " Disabilita la profondità di pixel forzata di 8 bit" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Disabilita C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Disabilita dithering HW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Disabilita dithering SW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Cerca un libro nel catalogo Calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Trova un file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Apri l'ultimo documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Ultimo: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Vorresti aprire l'ultimo documento: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menu gestione file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Non è stato trovato alcun file corrispondente a \"%1\"." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Cerca dei libri in base al nome del file" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Cartella corrente" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Cartella principale" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Cerca risultati" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "non trovato." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Devi specificare almeno un campo per la ricerca at! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Cerca libri" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Sfoglia serie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Sfoglia tags" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Cerca libri" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Impossibile trovare un file di metadati Calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Nessuna corrispondenza per %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Titolo: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autore(i): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etichette: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serie: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Path: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Titolo:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autore(i)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Tags:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Touchscreen disabilitato" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Touchscreen abilitato" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Connesso a %1\n Indirizzo IP: %2\n gateway: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nBuild: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nDisplay E-ink supportato.\nPiattaforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nQuesto dispositivo ha bisogno di CPU, schermo e touchscreen sempre attivi.\nIl timeout dello schermo verrà ignorato mentre l'app è in primo piano!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "% consumato" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Minuti totali" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% ogni ora" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Tempo rimanente stimato" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Tempo stimato per la ricarica" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "I record della cronologia vengono scaricati" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Se desideri ripristinare i dati," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "per favore tocca qui." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Statistiche della batteria" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Scarica a %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Sveglia dall'ultima carica" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "A riposo dall'ultima ricarica" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Durante l'ultima ricarica" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Dall'ultima ricarica" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Raccoglie e visualizza le statistiche della batteria." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "porta SSH: " + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Scegli la porta SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Server SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Avvia il server SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Arresta il server SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Cambia la porta SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Login senza password (PERICOLO)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Chiave pubblica SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Inserisci le tue chiavi SSH pubbliche in %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Connetti e trasferisci i file sul dispositivo usando SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Luce frontale automatica" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "La luce frontale automatica rileva la luminosità dell'ambiente e accende e spegne automaticamente l'illuminazione anteriore.\nLa luce frontale si spegne per risparmiare la batteria in un ambiente luminoso e si accende in ambienti scuri.\nVuoi %1 la luce frontale automatica?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "abilitare" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Accende e spegne automaticamente la luce frontale quando la luminosità dell'ambiente raggiunge un certo livello." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Imposta timeout" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "La nuova ora è %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Orario sincronizzato" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Sincronizzazione orario. Ciò potrebbe richiedere alcuni secondi." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Impossibile recuperare tempo dal server. Si prega di verificare la configurazione di rete." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Sincronizza l'orario" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Sincronizzazione orario" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Sincronizza l'ora del dispositivo con i server NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nCostruire EPUB ..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nRecupero immagine %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n \nConfezionamento EPUB ..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Downloader notizie (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Download news" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Vai alla cartella delle News" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Rimuovi news" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Modifica la configurazione dei feed" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Imposta la directory di download personalizzata" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Il downloader di notizie recupera le voci RSS e Atom e le memorizza in:\n%1\n\nOgni voce è un file html separato, che può essere sfogliato dal gestore file KOReader. \nIl limite di download degli elementi può essere configurato in Impostazioni." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "File di configurazione non valido Messaggio di errore dettagliato:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Elaborazione %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Download delle notizie terminato. Impossibile elaborare alcuni feed. Formato non supportato in: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nRecupero articolo %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Questa è solo una descrizione del feed. Per scaricare invece l'articolo completo, vai alle impostazioni di Downloader di notizie e modifica \"download_full_article\" in \"true\"." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Tutte le notizie rimosse" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Config: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configurazione salvata" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configurazione non valida: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configurazione vuota" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Downloader di notizie" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Recupera le notizie RSS e Atom e le salva come file HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Connessione Wireless a Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Imposta la directory di E-book in arrivo" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Indirizzo del server (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Imposta l'indirizzo personalizzato di Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Connesso al server Calibre su %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Non è possibile connettersi al server calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "File ricevuto:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre connessione wireless" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Invia documenti dalla libreria di calibre direttamente al dispositivo tramite la connessione Wi-Fi" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Leggi allarme timer\nIl tempo scaduto. È %1 adesso." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Timer di lettura (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Timer di lettura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Imposta timer" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Imposta il timer di lettura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Il timer non può essere impostato. Hai selezionato un orario corrente o passato." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minuti da adesso" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Imp. timer lettura da adesso (ore:min.)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Arresta timer" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Mostra un allarme dopo un determinato periodo di tempo." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Settimana scorsa" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Avanzamento settimanale" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Gio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Aprile" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maggio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Giugno" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Luglio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Settembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "È stato creato un nuovo database vuoto." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Conversione completata.\nImportazione %1 libri nel database.\nTocca per continuare." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Settaggio statistiche" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Min secondi, il valore predefinito è %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Max secondi, il valore predefinito è %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Leggere le statistiche" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Ripristina statistiche libro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Libro attuale" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Lettura dello stato di avanzamento non disponibile.\nNessun dato nell'ultimo %1 giorni." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Intervalli tempo lettura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Statistiche dell'intervallo di tempo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Tutti i libri" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Ultimo mese per giorno" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "L'ultimo anno per giorno" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "L'ultimo anno per settimana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Tutte le statistiche per mese" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Libri per settimana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Libri per mese" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Tempo di lettura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Totale tempo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Totali evidenziati" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Totale note" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Totale giorni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Tempo medio per pagina" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Percentuale completata" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Tempo medio al giorno" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "La lettura stimata è finita" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Prima aperto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Ultima apertura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Pagine lette/Pagine totali" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Mostra giorni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Leggi in giorni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Libri da: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Settimana %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Pagine: (%1) Tempo: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Libri in %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Ore totali di lettura %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Vuoi reimpostare le statistiche per il libro: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Statistiche dei lettori" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Mantiene e visualizza le tue statistiche di lettura." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Mantieni attivo" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Il sistema non è sospeso durante la visualizzazione di questo messaggio.\nPremere \"Resta attivo\" se si preferisce mantenere il sistema acceso anche dopo aver chiuso questa notifica. * Questo scaricherà la batteria *.\nSe KOReader termina prima che venga premuto \"Chiudi\", si prega di avviare e chiudere di nuovo il plugin KeepAlive per garantire che le impostazioni vengano ripristinate." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Rimani attivo" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Questa è un'implementazione fittizia della funzione \"disabilita\"." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Questa è un'implementazione fittizia della funzione \"attiva\"." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Mantiene il dispositivo acceso per impedire il Wi-Fi automatico" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Impostazioni dell'espansore di percezione" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Spessore della linea Valore corrente: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Margine dai bordi. Valore corrente: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensità del colore della linea (1-10). Valore corrente: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Aumentare il margine dopo le pagine. Valore corrente: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Modulo lettura veloce - espansione percezione" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Per maggiori informazioni vedi la pagina wiki Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Espansore di percezione" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Migliora la tua velocità di lettura con l'aiuto di due linee verticali sul testo." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Impostazioni dell'editor di testo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Imposta la dimensione del carattere del testo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Seleziona la dimensione del carattere" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Usa il carattere \"monospace\"" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Seleziona un file da aprire" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Modifica un nuovo file vuoto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Percorso file:\n%1\n\nDimensioni file: %2 bytes\nUltima modifica: %3\n\nRimuovi questo file dalla cronologia dell'editor di testo?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Percorso file: \n%1\n\nQuesto file non esiste più. \nVuoi Rimuoverlo dalla cronologia dell'editor di testo?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Per iniziare a modificare un nuovo file, dovrai:\n\n- Prima selezionare una directory\n- Quindi inserire un nome per il nuovo file\n- Poi iniziare a modificarlo\n\nContinuare?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Inserisci il nome del file" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Questo file non esiste più:\n\n%1\n\nVuoi crearlo e iniziare a modificarlo?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Questo file non è un file normale:\n\n %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Questo file è %2:\n\n%1\n\nSei sicuro di volerlo aprire?\n\nL'apertura di file di grandi dimensioni potrebbe richiedere del tempo." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Questo file non può essere creato:\n %1\n\nMotivo: % 2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Controlla Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Controllo della sintassi Lua fallito: \n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Sintassi Lua OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Testo ripristinato per l'ultimo contenuto salvato" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Il file è di sola lettura" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "File salvato" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Salvataggio del file non riuscito: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Sintassi Lua OK, file salvato" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Non salvare" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Salva comunque" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Mantieni il file vuoto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "File cancellato" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Errore nell'eliminazione del file: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Un editor di testo di base per apportare piccole modifiche ai file di testo." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Cerca tutti i libri" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Si prega di impostare la chiave Goodreads nella finestra di dialogo delle impostazioni" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Cerca un libro per titolo" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Cerca un libro per autore" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Chiave di Goodreads lasciata vuota" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Chiave Segreta di Goodreads lasciato vuoto (opzionale)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Accedi a Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Cerca tutti i libri in Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Titolo, autore o ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Cerca un libro per autore in Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Cerca un libro per titolo in Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Attendere..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Seleziona il libro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Inserire testo" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Informazioni sul libro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Valutazione: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Pagine: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Data di rilascio: %​​1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problema di rete. Controllare la connessione." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Ricerca non trovata!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Permette di navigare e cercare nel database Goodreads dei libri." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Background runner" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Servizio per altri plugin: consente di eseguire regolarmente le attività in background." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "Attivazione KOReader" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Ultima sospensione" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Ultima ripresa" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Tempo attività" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "C O N T A T O R I" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "Risvegli" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "Sospensioni" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "Cicli di ricarica batt." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "Cicli di consumo batt." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "INFORMAZIONI DI SISTEMA" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Totale cicli (milioni)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Cicli inattivi (milioni)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Uso del processore %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Memoria totale (Mb)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Memoria libera (Mb)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Memoria disponibile (Mb)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "P R O C E S S I" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Cicli di utilizzo del processore (milioni)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Discussioni" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Memoria virtuale (Mb)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "RAM usata (Mb)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "INFORMAZIONI DI ARCHIVIAZIONE" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Inaspettato" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Punto di montaggio" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Disponibile" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Totale" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Percentuale utilizzata" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Statistiche di sistema" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Mostra le statistiche di sistema." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registrazione/login al server KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "I progressi sono stati sincronizzati." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Si prega di registrarsi o effettuare il login prima di utilizzare la funzione di Progress Synchronization." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Qualcosa è andato storto durante il progresso di sincronizzazione, controllare la connessione di rete e riprovare più tardi." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Progresso sincronizzazione" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Esci" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrati" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Accedi" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Sincronizzazione automatica ora e futura" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Sincronizzare Whisper" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Sincronizza con l'ultimo record >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Automatica" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Chiedi" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Disabilita" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Sincronizza con un record precedente <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Salva l'avanzamento da questo dispositivo" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Carica progressi da altri dispositivi" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Server sincronizzazione personalizzato" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Indirizzo del server di sincronizzazione personalizzato" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Accesso in corso. Attendere ..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrazione. Attendere…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante la registrazione." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registrato al server KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Errore del server sconosciuto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'accesso:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'accesso." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Collegato al server KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "I progressi sono stati salvati." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Nessun progresso trovato per questo documento." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Gli ultimi progressi sono in arrivo da questo dispositivo." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "I progressi sono già stati sincronizzati." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronizza all'ultima posizione %1% dal dispositivo \"%2\"?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronizza con la posizione precedente %1% dal dispositivo \"%2\"?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Sincronizza i tuoi progressi di lettura su un server attraverso i tuoi dispositivi KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Ricevitore)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Scarica e rimuovi dal server" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Vai alla cartella di download" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Rimuovi articoli letti (aperti)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook ti consente di inviare articoli trovati su PC / telefono Android al tuo lettore di Ebook (usando il server ftp).\n\nAltri dettagli: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nDownloads alla cartella locale: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Connessione in corso..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco file per il server: %1, utente: %2, cartella: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Elaborazione %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Elaborazione terminata. Riuscito: %1, non riuscito: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Tutti gli articoli letti rimossi." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Invia a eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Riceve gli articoli inviati con l'applicazione PC/Android Send2Ebook." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Condividi questo documento" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Stop condivisione libri" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Iscriviti alla condivisione di libri" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Cancellati dalla condivisione di libri" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "I dispositivi nella stessa rete Wi-Fi possono trasferire documenti tra loro direttamente." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Accedi in Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader Note" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Note:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Esporta tutte le note in questo libro" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "L'esportazione può richiedere alcuni secondi..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Esporta tutte le note nella tua libreria" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "L'esportazione può richiedere alcuni minuti..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Esporta in file HTML locali" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Esporta il ritaglio in un file di testo locale" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Elimina i record dalla cronologia" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "I record della cronologia sono stati eliminati.\nTutte le note verranno esportate di nuovo la prossima volta.\nVuoi rimuovere il file KOReaderClipping.txt esistente per evitare la duplicazione?\nLe registrazioni verranno aggiunte a KOReaderClipping.txt invece di essere sovrascritte." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Collegato a Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nLe note possono essere trovate in %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Pagina: %1, aggiunta su %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Esporta evidenziazioni e note sul cloud Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Ciao Mondo" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Ciao, mondo dei plugin" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Ciao" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Questo è un plugin di debug." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Timeout sospensione automatica" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Timeout in minuti" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Auto sospensione" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Sospende il dispositivo dopo un periodo di inattività." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Avvio del processo di estrazione in background fallito. \nRiavviare KOReader o il dispositivo." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Contrassegna come in lettura" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Contrassegna come letto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Visualizza la copertina a dimensioni intere" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Visualizza la descrizione del libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Nessuna descrizione del libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Rimuovere la copertina" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignora la copertina" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Ignora i metadati" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignora i metadata" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Aggiorna le informazioni del libro memorizzato" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Estrai e archivia le informazioni del libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 e altri." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(Soppresso)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Mostra nuovi file in grassetto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Mostra i file aperti in grassetto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Mostra i file in grassetto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Modo classico) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Non mostrare i file in grassetto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Mostra i nuovi file (non ancora aperti) in grassetto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Accorcia la home directory in ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Rimuovi automat. elementi canc. o rimossi da cronol." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Mostra nome file in Apri ultime/prec. voci di menu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Impostazioni del browser file" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Modalità display" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Classico (solo nome file)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaico con immagini di copertina" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaico con copertine di solo testo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Elenco dettagliato con copertine e metadati" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Elenco dettagl. con metadati, nessuna img." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Elenco dettagliato con copertine e nomi file" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Modalità di visualizzazione della cronologia" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Altri settaggi" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Mostra suggerimento per i libri con descrizione" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Mostra suggerimenti per libri aperti nella cronologia" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Mostra numero di pagine lette invece dell'avanzamento %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Mostra numero di pagine rimaste da leggere" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Aggiungi i metadati di serie agli autori" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Aggiungi i metadati di serie al titolo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Cache informazioni libro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Attuale dimensione della cache: " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Ridurre cache dei libri rimossi" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cache dei libri rimossi? (Potrebbe volerci un po' di tempo.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Ridurre la cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Sfoltimento cache dei libri rimossi ..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Compattare Database della cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Sei sicuro di voler compattare il database della cache? (Potrebbe volerci un po' di tempo.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Database compatto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Compattare la cache del database..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Cancella la cache del database" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cache delle cover e dei metadata? (In questo modo verranno ripristinate anche le impostazioni della modalità di visualizzazione.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Finito - %1 pagine" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "In attesa - %1 pagine" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % di %2 pagine" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 da leggere" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(nessuna informazione sul libro: %1 )" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Copertina del Browser" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Modalità di visualizzazione alternative per browser di file e cronologia." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Campattazione del database fallita: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Dimensione della cache del database ridotta da %1 a %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "troppe interruzioni o arresti anomali" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "non leggibile dal motore" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Cache vuota. Niente da togliere." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Rimosse le voci %1/%2 dalla cache." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Solo qui" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Qui e sotto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Non aggiornare" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Ricaricare" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Non eliminare" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Elimina" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Vuoi interrompere l'estrazione?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Non interrompere" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Alla ricerca di libri da indicizzare ..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Non sono stati trovati libri" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Trovati %1 libri da indicizzare." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Trovati %1 libri/o.\nCercando tra quelli non ancora presenti nel database della cache ..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Non sono stati trovati libri che devono essere indicizzati." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indicizza %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Elaborati %1 / %2 libri\n%3 estratti correttamente." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Immettere un comando e premere \"Esegui\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Eseguire" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Esecuzione ..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Impossibile eseguire il comando." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Anche l'output verrà scritto su" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Comando uscita\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulatore di terminale" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Esegue semplici comandi e mostra il loro risultato." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Recupera nuovi articoli dal server" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Elimina gli articoli finiti da remoto" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Articoli elaborati.\nEliminato: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Configura il server Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Configura il client Wallabag " + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Non impostato" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Imposta la directory di download (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Tutti gli articoli" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtra gli articoli per tag (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Elimina da remoto gli articoli finiti" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Elimina da remoto gli articoli letti al 100%" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Contrassegna come letto anziché eliminare" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Elabora cancellazioni durante il download" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr " Sincronizza file cancellati da remoto" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Directory di download: utilizzare una directory esclusivamente per il plug-in Wallabag. I file esistenti in questa directory potrebbero essere eliminati.\n\nGli articoli contrassegnati come finiti o letti al 100% possono essere eliminati dal server. Tali articoli possono anche essere eliminati automaticamente quando si scaricano nuovi articoli se l'opzione \"Elabora cancellazioni durante il download\" è abilitata.\n\nL'opzione \"Sincronizza file cancellati da remoto\" rimuoverà i file locali che non esistono più sul server." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag è un servizio open source \"leggilo più tardi\". Questo plugin si sincronizza con un server Wallabag.\n\nMaggiori dettagli: https://wallabag.org\n\nDownload nella directory: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Si prega di configurare il server e le impostazioni locali." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "La directory di download non è valida.\nSi prega di configurarla nelle impostazioni." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Impossibile accedere al server Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "La risposta del server non è valida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Comunicazione con il server fallita." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Ottieri l'elenco degli articoli ..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Downloading articoli…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Elaborazione terminata.\n\nArticoli scaricati: %1\nEliminati: %2\nFalliti: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Elaborazione terminata.\n\nArticoli scaricati: %1\nEliminato: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Cancellazione sincronizzazione a distanza..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Elaborazione di file locali..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Imposta un singolo tag per filtrare gli articoli" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Impostazioni Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL del server" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Client e chiave segreta" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Impostazioni client Wallabag " + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Numero di articoli" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Numero di articoli da scaricare per sincronizzazione" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Articolo aggiunto a Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr " Errore durante l'aggiunta del collegamento a Wallabag:\n %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Sincronizza gli articoli con un server Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Tap angolo in basso a destra" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Tap sull'angolo in alto a destra" diff --git a/l10n/ja/koreader.po b/l10n/ja/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..c88c5e84126e --- /dev/null +++ b/l10n/ja/koreader.po @@ -0,0 +1,8996 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# F Echei , 2018 +# Naofumi , 2016-2018 +# Osakana Taro , 2019 +# Osakana Taro , 2019 +# Trickart Escher, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Naofumi \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "前回のファイルを開くことができません。\n削除されたか、外部ストレージがまだマウントされている可能性があります。\nもう一度やり直しますか?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "このデバイスで文書がカラーで描画されます。\nデバイスがグレースケールの場合は、画面のサブメニューでカラー描画を無効にしてメモリ使用量を減らすことができます。" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "追加のプラグイン" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "クイックスタートガイド" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "アプリについて" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nE インクデバイス用の文書閲覧ソフト。\n\nAffero GPL v3 の下にライセンスされます。 使用しているソフトウェアはすべてフリーソフトウェアです。\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "バグを報告" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "バグを報告してください\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nバージョン:\n%1\n\n検出したデバイス:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "スリープ" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "デバイスを再起動" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "デバイスを再起動してもよろしいですか?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "再起動" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "電源オフ" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "デバイスの電源をオフにしてもよろしいですか?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-ink 設定" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "USBストレージを開始" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "USB経由でストーレジを共有?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "共有" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "これは、再起動後に有効になります。" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "前面ライト" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USBマスストレージ" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "時刻と日付" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "時刻を設定" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "現在の時刻: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "時間がセットできません" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "日付を設定" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "今日の日付: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "日付がセットできません" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "夜間モード" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "スクリーン" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全画面" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "タップとジェスチャー" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "ナビゲーション" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "プロンプト" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "プロンプト" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "いつも" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "無効" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "ファイルブラウザに戻る" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "親フォルダーへ" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "文書" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "文書を保存 (PDF にハイライトを書き込み)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "ポップアップで確認" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "何もしない" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "本のステータス" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "ファイル削除" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "次のファイルを開く" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "ファイルブラウザに戻る" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "本のステータスを保存し、ファイルブラウザに戻る" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "ハイライト" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "翻訳" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "毎ページ" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "6 ページごと" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "カスタム 1: %1 ページ" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "カスタム 2: %1 ページ" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "カスタム 3: %1 ページ" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 分" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 秒" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "メニューを有効にする" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "スワイプとタップ" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "スワイプのみ" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "タップのみ" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "下部のメニューを自動表示" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "カラー描画" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "ボタンとメニューアイテムをフラッシュ" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "ダブルタップを無効にする" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "スクリーン DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "自動DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "自動DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "カスタム DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "最後の本の表紙をスクリーンセイバーとして使用する" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "本のステータスをスクリーンセイバーとして使用する" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "フォルダーの画像をランダムにスクリーンセイバーとして使用する" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "一枚の画像をスクリーンセイバーとして使用する" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "読書の進捗状況をスクリーンセイバーとして使用する" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "メッセージをスクリーンセイバーとして使用する" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "画面をそのままにする" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "スクリーンセイバー フォルダー" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "スクリーンセイバーの画像" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "スクリーンセイバー メッセージ" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "メッセージと画像の背景を白にする" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "本の表紙画像を画面に合わせて引き伸ばす" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "スクリーンセイバーを終了する時に待機" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "タップするとスクリーンセイバーを終了" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "キーボードをフラッシュ" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "安定" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "開発" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader は次回起動時に更新されます.\nいま再起動しますか?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "再起動" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader は最新です。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "更新情報が %1 チャンネルにありません。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "更新しますか?\nインストール済バージョン: %1\n利用可能なバージョン: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "ダウングレード" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "ファイル %1 は既にあります。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "ダウンロード中 %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "ダウンロードは数分かかることがあります…" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "再試行" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "KOReader の更新中にエラーが発生しました。一時ファイルを削除してもよろしいですか?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "更新の確認" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "更新サーバ" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "更新チャンネル" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "なし" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "本のステータス" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "ステータスを更新" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "レビュー" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% 完了" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "日" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "読書ページ" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "本の一言概要" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "完了" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "読書中" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "保留" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "レビューを保存" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "リセットに失敗しました。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "保存に失敗した。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "保存した" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "保存していない変更があります。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "ページ %1 / %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "常に '%2' を %1 で開きますか?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "常に %2 のファイルを %1 で開きますか?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "%1 で開く:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "番号を入力" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "ページに移動" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "文字に移動" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "ページ %1 / %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "選択肢は利用できません" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "デフォルトを設定" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "%1 のデフォルト を %2 に設定しますか?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "自然光設定" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "増幅" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "オフセット" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "白" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "パスワードを表示する" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "テキストなし" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "ローカル Calibre カタログ" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "OPDS カタログを追加" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "カタログ名" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "カタログ URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "ユーザ名 (オプション)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "パスワード(オプション)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "ローカルの Calibre ホストとポートを編集" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre ホスト" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre ポート" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "新しい OPDS カタログを追加" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "%1 からカタログ情報を取得できません" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "無効なプロトコル:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "ファイルを保存できません:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ファイル %1 はすでに存在します。上書きしてもよろしいですか?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "ダウンロード ディレクトリー:\n%1\n\nダウンロード ファイル種類:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "OPDS カタログを編集" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "カタログ名" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "画像の表示" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "元のサイズ" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "スケール" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "回転しない" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "回転" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "ハイライト取消" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "EPUB として保存" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "記事を保存するディレクトリーが見つかりません。" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "%1 として保存しますか?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "記事を保存しました:\n%1\n\n今すぐダウンロードした記事を読みますか?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Wikipedia 記事の保存に失敗またはキャンセルされました。" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia 全て" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "リンクをフォロー" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(検索ワード : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "検索する単語を入力" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "検索" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "選択肢 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "選択肢 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "IP アドレスの取得中…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "切断" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "編集" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "接続しました。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "切断中…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "パスワードは空にできません。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "記憶しない" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "WPA/WPA2 暗号化のないネットワークはサポートされていません。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "ネットワーク %1 に接続しました" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "輝度" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "最小" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "最大" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "切り替え" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "暖かさ" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "最大:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "このファイルに対して常にこのエンジンを使用する" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "ファイル形式に対して常にこのエンジンを使用する" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "スリープ中" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "スクリーンセイバー ディレクトリーを選択" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "スクリーンセイバー ディレクトリーを設定しました:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "メッセージを設定" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinese (Simplified)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinese (Traditional)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corsican" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiian" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kyrgyz" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgish" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmese)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Scots Gaelic" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhala (Sinhalese)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalog (Filipino)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "翻訳設定" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "言語の自動検出" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "翻訳元: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "翻訳先: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "翻訳失敗" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "翻訳元 %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "ネットワーク コントロール クライアントの初期化に失敗しました: %1。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "ネットワークの選択時にエラーが発生しました。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "パスワードの設定時にエラーが発生しました。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "認証中…" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "タイムアウト" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Wi-Fi をオンにしますか?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "オンにする" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Wi-Fi をオフにしますか?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "オフにする" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Wi-Fi を有効にしています。インターネット接続の待機中…\n%1 秒でタイムアウト。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "ネットワークに接続中にエラーが発生しました" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wi-Fi 接続" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP プロキシ %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "ヒント:\nこのメニュー項目を長押しして、HTTP プロキシを設定します。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "プロキシアドレスを入力" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "再開後、自動的に Wi-Fi 接続を復元" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "ネットワーク情報" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "ネットワーク情報を取得できませんでした。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "オンにする" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "オンにする (実験的)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Wi-Fi がオフの時のアクション: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader クイックスタートガイド\n\nKOReader へようこそ。\n\n画面上部から下にスワイプしてメニューをアクティブにすることができます。 メニューの外側をクリックするか、メニューを上にスワイプするとそのメニューは消えます。\n\nページをめくるには、左右にスワイプするか、画面の左右にタップするかのいずれかです。\n\n### コンテンツ\n\n* [メニュー](#menu)\n* [メインメニュー](#main-menu)\n* [設定](#settings)\n* [ファイルブラウザー](#file-browser)\n\n\n## メニュー \n\n### メイン \n\n![メニュー](../resources/icons/menu-icon.png) このクイックスタートガイドは、いつでも右上のメニューの *ヘルプ* → *クイックスタートガイド* で表示できます。\n\n### 設定 \n\n![設定](../resources/icons/appbar.settings.png) ギアアイコンから言語やその他の設定を変更することができます。\n\n\n## ファイルブラウザー \n\nファイルブラウザーには、KOReader で読むことができる文書または電子ブックファイルのみが表示されます。\n\nファイルブラウザーで、任意のファイルをタップして開くことができます。 任意のファイルを長押しすると、さらにオプションを含むメニューが表示されます。 ファイルとフォルダーのリストの上に表示されるロケーションパスには、表示しているフォルダが表示されます。 リストされたフォルダの一番上にある `../` エントリで、*上* のレベルに戻ることができます。 たとえば `/mnt/onboard` にいる場合 `../` をタップすると `/mnt/` に移動します。\n\n書籍がリストされているフォルダーが見つかったら、選択を長押ししてそのフォルダーを開くことができ、**ホームディレクトリに設定する** オプションのメッセージボックスがポップアップします。\n\n\n-------------\nGenerated by KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader クイックスタートガイド" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "無効にしますか?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "有効にしますか?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "高解像度画像の読み込み中… (タップするとキャンセル)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Wikipedia の記事を取得中…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "記事に %1 の画像が含まれています。\nダウンロードして生成される EPUB ファイルに含めますか?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "含めない" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "含む" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "より高画質の画像を取得しますか? ファイルサイズは大きくなります。" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "標準品質" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "高品質" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "記事に画像は含まれていません。" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "EPUB の作成中…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "%1 に保存しました" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "オンラインバージョン" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "最新のコンテンツは %1 を参照" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "画像の取得中 %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "画像 %1 のダウンロードに失敗しました。とにかく続行しますか?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "ダウンロードが完了しませんでした。\nすでにダウンロードした画像から EPUB を作成しますか?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "作成しない" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "キャンセルしました。クリーンアップ中…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "EPUB の作成中…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "ページ" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "出版者によるページマージン設定を無視" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "テキスト配置" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "全ての文章にハイフン処理を有効" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "出版社に無効された場合、(ヘッダを除いて)全ての文章にハイフン処理を有効にする" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "段落の最初の行をインデントしない" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "表の列に背景色を二色交代に塗りつける" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "リンク" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "代替目次のヒント" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "代替の目次について" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "・「スクロールモード」はウェブブラウザのように画面をスクロールする(このモードに限って「ページオーバーラップ」設定が有効になる)\n・「ページモード」は文を適切にページ分割する(マージン、フォントなどによりページ番号およびページ数が変わる可能性がある)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "・「フル」はステータスバーを画面の上部に表示する(ステータスバーの設定が不可能)\n・「ミニ」はステータスバーを画面の下部に表示する。タップをして表示・非表示を切り替える。表示アイテムはマインメニューから設定する。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'fast'は処理速度優先で綺麗さは無視\n- 'best'は綺麗に表示するため遅い" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "画面の向き" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "見開き表示" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "ページのトリミング" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "フルスクリーン" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "ズーム (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "マージン" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "左右のマージン" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "上方のマージン" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "下方のマージン" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "上下のマージンを揃える" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "行間隔" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "カラム" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "微調整" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "リフロー" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "透かし" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "文書の言語" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "縦書き" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "単語間隔" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "リフロースペックル無視サイズ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "レンダー品質" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "自動傾き補正" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "インデント" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "フォントウェイト" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "ガンマ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "フォントヒンティング" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "表示モード" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "埋込スタイル" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "埋込フォント" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "描画モード" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "書字方向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "プログレスバー" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "強制的に OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "順序を反転" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "画像表示処理" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "オン" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "手動" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "半自動" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "中" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "大" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "縮小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "拡大" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "明るい" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "明るめ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "暗め" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "ネイティブ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "縦向き" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "横向き" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "標準" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "太字" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "ページ" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "フル" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "ミニ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "左" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "中央" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "右" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "ウェブ" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\n現行値:%3 (%6%5)\nデフォルト値:%4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\n現行値:%3 (%6%5)\nデフォルト値:%4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\n現行値:%3%5\nデフォルト値:%4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "OCR機能に使用される" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "新規: " + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "新しい言語の設定を有効にするため、KOReader を再起動してください。" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "電源をオフにしました" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "再起動中..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1分" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1分%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1時間%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1時間%2分" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1時間%2分%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1時間%2分" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1時間%2分%3秒" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "アーカイブを展開できません:\n\n%1\n\n不明なファイル拡張子です." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "アーカイブの展開に失敗しました:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "10ページ戻る" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "前のページ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10ページ進む" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "次のページ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "前の章" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "次の章" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "移動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "拾い読み" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "前の場所に戻る" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "最新のブックマークへ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "場所の履歴を消去" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "目次" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "読書進行状況" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "本の情報" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "本の説明" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "ブックカバー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "以前の開いた文書に切り替える" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "ファイルブラウザ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "辞書検索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wikipedia 検索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "フルテキスト検索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "ファイル検索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "サスペンド" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "KOReaderの終了" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "KOReader を再起動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "WiFi 有効" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "WiFi 無効" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "コンテンツの幅に合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "コンテンツの高さに合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "ページの幅に合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "ページの高さに合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "列に合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "コンテンツに合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "ページに合わせてズーム" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "上のフォルダ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "フォルダのショートカット" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "ジェスチャーマネージャー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "2本指でのスワイプ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1(デフォルト)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "WiFiを有効にしています..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "WiFi 無効" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "既に接続されています。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "前面ライトはオンです。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "前面ライトはオフです。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "目次 *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "目次" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "文書拾い読み" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "移動ページ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "ページ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "移動先指定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "拾い読みモード" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Wikipedia で検索する単語を入力してください" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Wikipedia を検索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia 履歴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Wikipedia 設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia の言語を設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 は有効な Wikipedia の言語ではないようです。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia 言語" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "1 つ以上の Wikipedia 言語コード (.wikipedia.org の前の 2 文字または 3 文字) を空白で区切って、表示したい順に入力してください。 例:\n  en fr zh\n\n全てのリストは https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Wikipedia 'EPUB として保存' ディレクトリを設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "現在の Wikipedia 'EPUB として保存' ディレクトリー:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia 'EPUB として保存' ディレクトリーの設定:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nウィキペディアの記事を、より快適に読める EPUB として保存することができます。\n\n既存のディレクトリーを選択するか、読者のホームディレクトリーにある  \"Wikipedia\" という名前のデフォルトディレクトリーを使用することができます。\n\nどこに保存しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "~/Wikipedia/ を使用する" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "ディレクトリーの選択" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "現在の本ディレクトリーに Wikipedia EPUB を保存" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia の履歴を有効にする" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia の履歴を消去" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Wikipedia の履歴を消去しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "消去" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "検索結果に画像を表示" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "全記事にさらに画像を表示" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia %2 記事を取得中:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Wikipedia の記事の取得に失敗しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Wikipedia の記事は見つかりません。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia %2 を検索中:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Wikipedia を検索中にエラーが発生しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "検索条件に一致する Wikipedia 記事はありません。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(全記事 : %1 kB, = %2 x この紹介の長さ)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Wikipedia のリクエストがキャンセルされました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "次のファイルを検索中..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "このフォルダの最後のファイルです。次のファイルはありません。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "この本の表紙をスクリーンセイバーから除外する" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "スクリーンセイバー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "プラグインの管理" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "終了" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "以前に開いた文書に切り替えますか:%1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "文書メニュー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "外部スタイルをすべてクリア" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "オン" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "デフォルトのスタイルを %1 に設定しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "ズームモードの切り替え" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "デフォルトのズームモードを %1 に設定しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "タップするとリンクをフォローします" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "スワイプして戻る" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "スワイプすると最も近くのリンクをフォローします" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "スワイプすると最新のブックマークにジャンプします" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "リンクにタップの有効領域を広げる" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nリンクが脚注に見える場合、リンクの対象にたどる代わりに内容をポップアップに表示する。\n\n書籍の質によって脚注検出が正常に機能しない場合がありますのでご注意ください。\nその際、脚注の内容が空白または不完全になったり、他の脚注とともに表示されたりする可能性があります。\n\n脚注のポップアップよりリンクの対象へたどるには、左スワイプをする。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "フォントサイズを設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "前の場所に移動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "場所の履歴を消去しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "場所の履歴を消去しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "ローカル保存した文書を読みますか?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "無効な外部リンク:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Wallabagに追加" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "この Wikipedia %1 の記事を読みますか?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "オンラインで読む" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "この記事は以前にEPUBファイルとして保存されています。保存されたEPUBを読みますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "EPUB を読む" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "外部リンク:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "場所の履歴はありません。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "低バッテリーです。\n残量:%1%" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "低バッテリー警報" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "低バッテリー警報の閾値" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "ハイフネーション" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "ハイフネーションを %1 に変更しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "フォールバック" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "ブックマーク閲覧モード" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "現在のページからブックマークを除去" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "現在のページにブックマークを追加" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "ページ %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "ブックマーク詳細" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "このブックマークの名前を変更" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "このブックマークを削除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "このブックマークを削除しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "ブックマークの名前を変更" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "名前を変更" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "スタイル微調整を有効にする" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "カスタム微調整をkoreader/styletweaks/に追加" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "スタイルの微調整" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "ページ オーバーラップ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "辞書を検索中:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "辞書検索履歴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "辞書設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "インストール済の辞書 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "辞書の順序に関する情報" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\n辞書の照会順序 (およびその結果が表示される順序) を変更したい場合:\n- すべての辞書ディレクトリを %1 から外に移動します。\n- 使用したい順に一つずつ元に戻します。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "ダウンロードした辞書" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "あいまい検索を有効にする" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "辞書検索履歴を有効にする" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "辞書検索履歴を消去" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "辞書検索履歴を消去しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "大きなウインドウ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "テキストの位置揃え" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "外部辞書を使用" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "検索する単語を入力" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "辞書を検索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "辞書がインストールされていません。 KOReader Wiki で \"辞書サポート\" を検索して、新しい辞書のインストールに関する詳細情報を入手してください。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "辞書検索がキャンセルされました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "定義が見つかりません。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "ダウンロードを保存するディレクトリ名をタップ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "ライセンス" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "辞書ファイルのサイズは %1 (%2 バイト)です。 ダウンロードしますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "ダウンロード中..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "辞書がダウンロードされました:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "辞書のダウンロードに失敗しました:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "この文書のデフォルトの辞書は %1 になります。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "デフォルトで辞書あいまい検索を無効にしますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "デフォルトで辞書あいまい検索を有効にしますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu レンダーモード" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "カラー (カラーと白黒ページの両方で動作)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "白黒 (白黒ページに対してのみ、非常に高速)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "カラーのみ (カラーより少し速い)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "マスクのみ (白黒ページのみ)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "カラー背景 (背景のみ表示)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "カラー前景 (前景のみ表示)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "矢印" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "グレーアウト" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "デフォルトのオーバーラップスタイルを %1 に設定しますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "フォントサイズを %1 に設定しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "行間隔を %1% に設定しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "フォントガンマを %1 に設定しました。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "フォント %1 で再描画中。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "フォールバック" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "フォントサイズを大きくします…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "フォントサイズを小さくします…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "利用可能のフォント" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "下記文書を作成しました:\n%1\n\nいま読みますか?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "ページ オーバーラップが有効の場合、前のページの何行かが、次のページと共に表示されます。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "一度にすべてを表示" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "現在の時間" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "ステータスバー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "モードの切り替え" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "自動リフレッシュ時間" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24時間 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12時間 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "プログレスバー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "プログレスバーを表示" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "章マーカーを表示" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "ハイライト" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "明るく" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "反転" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "メモを追加" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "HTMLで閲覧" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "辞書" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nOCR 結果または言語データがありません。\n\nKOReader は、スキャンされたPDF文書とDjVu文書の単語を認識するための OCR エンジンが組み込まれています。 スキャンされたページで OCR を使用するには、文書の言語で tesseract のトレーニングされたデータをインストールする必要があります。\n\nバージョン 3.04 の言語データファイルは https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files からダウンロードできます。\n\nTesseract 3.04 の言語データファイル (例えば、英語の eng.traineddata やスペイン語の spa.traineddata など) を koreader/data/tessdata にコピーしてください。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "%1 を閲覧" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "デバグ表示に切り替え" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "標準表示に切り替え" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "デフォルトでハイライトを無効にする。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "デフォルトでハイライトを有効にする。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "暖かさは自動的に処理されます。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "ファイル '%1' が存在しません。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "ファイル '%1' は未対応です。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "文書 '%1' のブックマークまたはハイライトを以前別のエンジンで開きました。 問題を防止するために、続行する前にブックマークを削除する必要があります。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "'%1' ファイルを開いています。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "このファイルのリーダーエンジンがないか、ファイルが無効です。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "パスワードが正しくありません。もう一度やり直しますか?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "文書のパスワードを入力" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "この文書を保存しますか?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "保存しない" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "このファイルの認識または解析に失敗しました: 文書がサポートされていないか不正です。\nKOReaderは終了します。" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS カタログ" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "ファイルを保存しました:\n%1\nダウンロードした書籍を今すぐ読みますか?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "今すぐ読む" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "後で読む" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "以下にファイルを保存できませんでした:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "サーバの表示名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV アドレス 例 https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "ユーザ名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "WebDAVのアカウントを追加" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "情報" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "すべての項目を入力してください。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "あなたの FTP 名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP アドレス 例 ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP ユーザー名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP パスワード" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP フォルダー" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "FTP アカウントを編集" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "FTP アカウントを追加" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "あなたの Dropbox 名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Dropbox アカウントを編集" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Dropbox アカウントを追加" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "情報はありません" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "新しいクラウドストレージを追加" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "クラウドの種類を選択" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "クラウドストレージ" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "クラウドストレージの種類を選択" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "フォルダー内容のリストを取得できません\n設定またはネットワーク接続を確認してください。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "空のフォルダー" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしてもよろしいですか?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "ダウンロード中。しばらくお待ちください。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "ファイルをダウンロード" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "ダウンロード ディレクトリーを選択" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr ".sdr を消去" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr ".sdr を消去してこの文書の設定をリセットしますか?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "消去" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "履歴から削除" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "このファイルを削除してもよろしいですか?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "ファイルを削除すると、永久に失われます。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "削除したファイルの履歴を消去" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "いくつかの変更は、次の再起動まで機能しません。 ご注意ください: 設定を間違えると KOReader がクラッシュする可能性があります!\n継続してもよろしいですか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "設定を \"defaults.persistent.lua\" に保存してもよろしいですか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "デフォルト設定を保存しました。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "%1 を以下に変換:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "既存の HTML ファイルを上書きしますか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "ファイル名:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "形式:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "ディレクトリ:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "シリーズ:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "ページ:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "言語:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "キーワード:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "カバー画像はありません" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "カバー画像:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "タップすると表示します" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "本の説明:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "説明はありません。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "フォルダのショートカットを追加" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "マイフォルダ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "このフォルダは既存のショートカットがあります" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader ファイルブラウザー" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "ファイルの名前を変更" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "開く…" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "変換" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "ホームディレクトリーとして設定" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "KOReader を終了しますか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "新しいフォルダー" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "新しいフォルダーを作成" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "ホームディレクトリーに移動" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "ランダムで文書を開く" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "'%1' をホームディレクトリーとして設定しますか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "ホームとして設定" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "%1 を開きますか?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "もう一つ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "コピーしました: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "%1 のコピー時にエラーが発生しました" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "移動しました: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "%1 の移動時にエラーが発生しました" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ディレクトリー %1 はすでに存在します。上書きしてもよろしいですか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "フォルダーを作成しました:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "フォルダーは作成されていません。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "ファイル %1 が見つかりません" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 を削除しました" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "%1 の削除時にエラーが発生しました" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 から %2 に名前を変更しました" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "履歴データを %1 から %2 に移動できませんでした。\n読書履歴が失われる可能性があります。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "%1 から %2 への名前の変更に失敗しました" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "ファイル名" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "ファイル名でソート" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "名前でソート - ファイル名とフォルダ名の両方" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "読書日" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "最後に読んだ日付で並び替え" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "追加日" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "追加した日付で並び替え" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "更新日" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "更新した日付で並び替え" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "サイズ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "サイズで並び替え" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "種類" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "種類で並び替え" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "読書状況でソート - 読んで無いものを先にする" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "読書状況でソート - 読んで無いものを後にする" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "読書状況でソート" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "並び順: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "ファイルブラウザー" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "ファイルブラウザーで開始" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "履歴" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "履歴で開始" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "フォルダのショートカット" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "フォルダのショートカットで開始" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "最後に開いたファイル" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "最後に開いたファイルで開始" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "開始: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "最後に開いた文書を開くことができません" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "隠しファイルを表示" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "ページごとのアイテム数" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "アイテム数を設定" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "逆順に並び替え" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "詳細設定" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS カタログ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "開発者オプション" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "リーダーのキャッシュをクリア" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "cache/ と cr3cache/ をクリアしますか ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "キャッシュがクリアされました。 KOReaderを終了して再起動してください。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "デバグログの有効化" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "詳細デバグログの有効化" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Calibre カタログで本を検索" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "ファイルを検索" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "最後に開いた文書を再び開く" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "最後に開いた文書 %1 を開きますか?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "ファイル管理メニュー" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "'%1' に一致するファイルが見つかりません。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "ファイル名で本を検索" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "現在のフォルダ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "ホームフォルダ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "検索結果" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "見つかりません。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "検索するには、少なくともフィールドを 1 つ指定する必要があります! (defaults.lua で SEARCH_XXX = true)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "本を検索" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "シリーズを参照" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "タグを参照" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "本を検索" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "calibre メタデータファイルが見つかりません。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "%1 に一致はありません。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "タイトル: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "作者: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "タグ: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "シリーズ: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "パス: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "タイトル: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "作者:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "タグ:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "参照" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "タッチスクリーン無効" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "タッチスクリーン有効" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "未接続" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "接続先 %1\n IP アドレス: %2\n ゲートウェイ: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS:Android %2, api %3\nBuild flavor: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-inkディスプレイ対応.\nプラットフォーム: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nこのデバイスはCPU,画面表示,タッチパネルが常に使われ続けます。\nまたこのアプリが表示されている間、画面の自動オフ設定は無視されます。\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "再開" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "消費 %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "合計分" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% / 時" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "推定残り時間" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "充電の推定時間" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "履歴の保存先:" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "データをリセットしたい場合、" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "ここをタップしてください。" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "バッテリー状況" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "%1 にダンプ" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "最後の充電から起動" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "最後の充電からスリープ中" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "最後の充電中" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "最後の充電から" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "バッテリー状況を検出して表示します" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSHポート:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "SSHポートを選択" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSHサーバー" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "SSHサーバーを起動" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "SSHサーバーを停止" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "SSHポートを変更" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH公開鍵" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "SSH公開鍵は %1 に追記してください" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "自動前面ライト" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "自動前面ライトは環境の明るさを検出し、全面ライトを自動的にオン/オフします。\n明るい環境では、バッテリーを節約するために全面ライトはオフになり、暗い環境ではオンになります。\n%1 にしますか?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "有効" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "タイムアウトを設定" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "新しい時刻は %1 です。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "時刻を同期しました。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "時刻を同期しています。これは数秒かかることがあります。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "サーバーから時刻の取得に失敗しました。ネットワーク設定を確認してください。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "時刻の同期" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "時刻同期" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "デバイスの時計をNTPサーバに同期する。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "ニュース (RSS/Atom) ダウンローダー" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "ニュースをダウンロード" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "ニュースフォルダーに移動" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "ニュースを削除" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "フィードの設定を変更" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "カスタムダウンロードディレクトリーを設定" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "ニュースダウンローダーは、RSS と Atom のニュースエントリーを取得して以下に保存します:\n%1\n\n各エントリーは別々の html ファイルで、KOReader ファイルマネージャーで閲覧することができます。\nアイテムのダウンロード制限は設定で設定できます。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "設定ファイルが正しくありません。詳細なエラーメッセージ:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "処理中 %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "ニュースのダウンロードが完了しました。 一部のフィードを処理できませんでした。 サポートされていない形式: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\n記事の取得中 %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "すべてのニュースを削除しました。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre 無線接続" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "サーバアドレス (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP アドレス" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Calibre サーバーに接続できません。" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "受信したファイル:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre 無線接続" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "WiFI接続を使い Calibreライブラリからデバイスに対して直接文書を送信" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "読書タイマーアラーム\n時間切れです。 今 %1 です。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "読書タイマー (%1 分後)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "読書タイマー" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "タイマーを設定" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "読書タイマーを鳴らす時間を設定" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "タイマーを設定できませんでした。 現在または過去の時間を指定しています" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "何分後に鳴らすタイマーを設定" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "読書タイマーを指定時間経過後に鳴らす (時間:分)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "タイマーを停止" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "月曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "火曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "水曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "木曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "金曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "土曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "日曜日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "先週" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "週の進行状況" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "現在" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "ページ" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "平均" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "2月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "4月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "5月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\n%1 のデータベースを開くことができません。\nデータベースが移動または削除された可能性があります。\n空のデータベースを作成しますか?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "新しい空のデータベースが作成されました。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\n新しいバージョンの統計プラグインが検出されました。\n統計データは、新しいデータベース形式に変換する必要があります。\nこれは数分かかる可能性があります。\nしばらくお待ちください…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "変換が完了しました。\n%1 冊の本がデータベースにインポートされました。\nタップすると続行します。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "統計設定" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "最小秒数。デフォルトは %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "最大秒数。デフォルトは %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "読書状況" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "本の統計情報をリセット" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "現在の本" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "読書の進行状況が利用できません。\n最新 %1 日のデータがありません。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "時間の範囲" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "時間の範囲の状況" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "すべての本" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "前月の日別" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "昨年の日別" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "昨年の週別" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "月別のすべての状況" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "週別の本" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "月別の本" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "読む時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "合計時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "合計ハイライト" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "合計メモ数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "合計日数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "ページごとの平均時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "パーセント完了" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "一日の平均読書時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "最初に開いた" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "最後に開いた" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "読書ページ/合計ページ" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "日数を表示" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "読書日数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "入手元: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 週 %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "ページ数: (%1) 時間: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "%1 の本" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "合計読書時間 %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "本の統計情報をリセットしますか:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "オンのままにする" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "このメッセージが表示されていると、システムはスリープしません。\n\nこの通知を閉じた後でもシステムをオンのままにしたい場合は、「オンのままにする」を押してください。 *バッテリーを消耗します。*\n\n「閉じる」を押す前に KOReader が終了した場合は、もう一度KeepAlive(オンのままにする)プラグインを開始してから閉じて、設定がリセットされるようにしてください。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "オンのままにする" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "これは '無効' 機能のダミー実装です。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "これは '有効' 機能のダミー実装です。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "知覚 (Perception)エキスパンダー設定" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "線の太さ。 現在の値: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "端からのマージン。 現在の値: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "線の色の濃さ (1-10)。 現在の値: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "ページの後のマージンを増やします。 現在の値: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "スピード読書モジュール - 知覚(Perception)エキスパンダー" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "詳細は wiki ページの知覚 (Perception)エキスパンダープラグインを参照してください" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "テキストエディタ" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "テキストエディタの設定" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "フォントの大きさを設定" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "フォントサイズの選択" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "等幅フォントを使用" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "編集したいファイルを選択" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "新規ファイルを作成して編集" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "ファイルパス:\n%1\n\nファイルサイズ: %2 バイト\n最終更新: %3\n\nテキストエディタの履歴からこのファイルを削除してもいいですか?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "ファイルパス:\n%1\n\nこのファイルがどこにもありません。\n\nテキストエディタの履歴から削除してもいいですか?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "このファイルはどこにもありません:\n\n%1\n\n新しく作成しますか?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "このファイルは通常のファイルではありません:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "このファイルは %2 です:\n\n%1\n\nこのままファイルを開きますか?\n\nサイズが大きいので時間がかかるでしょう。" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "このファイルは作成できませんでした:\n\n%1\n\n理由: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "ファイルは読み込み専用です" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "ファイルを保存しました" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "保存しない" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "空ファイルを保存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "ファイルを削除しました" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "軽い編集に便利な簡素テキストエディタ" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "すべての本を検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "設定ダイアログで Goodreads のキーを設定してください" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "タイトルで本を検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "作者で本を検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nキーと秘密鍵を生成する方法:\n\n1. https://www.goodreads.com/user/sign_up にアクセスし、アカウントを作成します。\n2. 次のページで開発キーを登録します: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. あなたのキーと秘密鍵は https://www.goodreads.com/api/key で利用できるようになります。\n4. 生成されたキーと秘密鍵を設定ダイアログ (Goodreads ウィンドウにログイン) に入力します\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads キーが空のままです" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads シークレットが空のままです (オプション)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Goodreads にログイン" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Goodreads ですべての本を検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "タイトル、作者、ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Goodreads で作者で本を検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Goodreads でタイトルで本を検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "検索" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "しばらくお待ちください…" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "本を選択" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "テキストを入力してください" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "本の情報" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "評価: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "ページ: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "リリース日: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "ネットワークの問題。\n接続を確認してください。" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "検索が見つかりません!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Goodreadsの書籍データーベースの検索を有効にする" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader 開始" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "前回サスペンド時刻" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "前回再開時刻" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "起動時間" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "カウンター" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "ウェイクアップ数" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "スリープ数" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "充電サイクル数" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "放電サイクル数" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "システム情報" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " 合計 ticks (百万)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " アイドル ticks (百万)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " プロセッサ使用状況 %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " 合計メモリ (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " 空きメモリ (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " 利用可能メモリ (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "処理" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " プロセッサ使用状況 ticks (百万)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "スレッド" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " 仮想メモリ (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " RAM 使用状況 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "ストレージ情報" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "予期しない" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "マウントポイント" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "利用可能" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "合計" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "使用パーセント" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "システム状況" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "KOReader サーバーに登録/ログイン" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "進行状況を同期しました。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "進行状況の同期機能を使用する前に登録またはログインしてください。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "進行状況の同期時に何か問題が発生しました。ネットワーク接続を確認して、後でもう一度やり直してください。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "進行状況同期" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "登録" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "自動同期を今実行、また今後も実行" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "自動" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "プロンプト" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "無効" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "このデバイスから進行状況をプッシュ" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "他のデバイスから進行状況をプル" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "カスタム同期サーバー" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "カスタム進行状況同期サーバーアドレス" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "ログイン中。しばらくお待ちください…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "登録中。しばらくお待ちください…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "登録時にエラーが発生しました:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "登録時に不明なエラーが発生しました。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "KOReader サーバーに登録しました。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "ログイン時にエラーが発生しました:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "ログイン時に不明なエラーが発生しました。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "KOReader サーバーにログインしました。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "進行状況をプッシュしました。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "この文書の進行状況が見つかりません。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "最新の進行状況は、このデバイスから来ています。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "進行状況はすでに同期されています。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "最新の場所 %1% をデバイス '%2' から同期しますか?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "前の場所 %1% をデバイス '%2' から同期しますか?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (受信)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "サーバーからダウンロードして削除" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "ダウンロードフォルダーに移動" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "既読 (開いた) 記事を削除" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook を使用すると、PC/Android携帯で見つけた記事を Ebook リーダーに送信できます (ftp サーバーを使用)。\n\n詳細は: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nローカルフォルダーにダウンロードします: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "接続しています…" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "リストを取得できません。サーバー: %1, ユーザー: %2, フォルダーfolder: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "処理中 %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "処理が完了しました。 成功: %1, 失敗: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "既読の記事をすべて削除しました。" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "電子書籍を送信" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "受信した記事をPC/AndroidのSend2Ebookアプリケーションに送信" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "この文書を共有" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "本の共有を停止" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "本の共有に登録" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "本の共有から登録解除" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Evernote にログイン" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader メモ" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "メモ: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "この本のすべてのメモをエクスポート" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "エクスポートは数秒かかることがあります…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "あなたのライブラリーのすべてのメモをエクスポート" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "エクスポートは数分かかることがあります…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "ローカルの HTML ファイルにエクスポート" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "ローカルクリッピングテキストファイルにエクスポート" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "履歴を消去" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "履歴レコードは削除されました。\nすべてのメモは次回再度エクスポートされます。\n重複を避けるために既存の KOReaderClipping.txt ファイルを削除しますか?\nレコードは上書きされるのではなく、KOReaderClipping.txt に追加されます。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Evernote にログインしました。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nメモが %1/. に見つかりました" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- ページ: %1、%2 に追加\n\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hello World" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "プラグインワールドへようこそ" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "こんにちは" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "これはデバッグ中のプラグインです。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "自動一時停止" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "バックグラウンド抽出ジョブの起動に失敗しました。\nKOReader またはお使いのデバイスを再起動してください。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "読書中に設定" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "読了に設定" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "フルサイズのカバーを表示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "本の説明を表示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "本の説明はありません" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "カバーの無視を解除" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "カバーを無視する" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "メタデータの無視を解除" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "メタデータを無視する" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "キャッシュされた本の情報を更新" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "書籍情報の抽出とキャッシュ" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 など。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(削除)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "新しいファイルを太字で表示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "開いたファイルを太字で表示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "ファイルを太字で表示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(クラシックモード) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "ファイルを太字で表示しない" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "新しい (まだ開いていない) ファイルを太字で表示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "ホームディレクトリを ~ に短縮化" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "履歴から自動削除または消去しました。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "ファイルブラウザー設定" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "表示モード" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "クラシック (ファイル名のみ)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "カバー画像付きモザイク" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "テキストカバー付きモザイク" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "カバー画像とメタデータのある詳細リスト" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "メタデータのある詳細リスト、画像なし" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "カバー画像とファイル名のある詳細リスト" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "履歴表示モード" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "その他の設定" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "本のヒントを説明と一緒に表示する" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "履歴に開いた本のヒントを表示する" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "作者にシリーズのメタデータを追加する" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "タイトルにシリーズのメタデータを追加する" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "本情報キャッシュマネジメント" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "現在のキャッシュサイズ: " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "削除した本のキャッシュを削る" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "削除した本のキャッシュを整理してもよろしいですか?\n(これには時間がかかることがあります。)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "キャッシュを削る" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "削除した本のキャッシュを削っています…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "キャッシュデータベースをコンパクトにする" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "キャッシュデータベースをコンパクトにしますか?\n(これには時間がかかることがあります。)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "データべスをコンパクトにする" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "キャッシュデータベースをコンパクトにしています…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "キャッシュデータベースを削除" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "表紙とメタデータのキャッシュを削除してもよろしいですか?\n(これにより、表示モードの設定もリセットされます。)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "完了 - %1 ページ" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "保留 - %1 ページ" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % / %2 ページ" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(本の情報はありません: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "ファイルブラウザ、履歴の表示モード" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "データベースのコンパクト化に失敗しました: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "キャッシュデータベースサイズは %1 から %2 に減りました。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "あまりにも多くの中断やクラッシュ" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "エンジンで読み取り不可" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "キャッシュから %1 / %2 のエントリーを削除しました。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "ここのみ" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "ここと下" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nすでに抽出されているメタデータと表紙を更新しますか?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "更新しない" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "トリミングしない" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "トリミング" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "抽出を中止しますか?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "中止しない" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "索引の本を検索しています…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "本は見つかりませんでした。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "索引に %1 冊の本が見つかりました。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "%1 冊の本が見つかりました。\nキャッシュデータベースにまだ存在していないものを探しています…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "索引付けが必要な本は見つかりませんでした。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "索引中 %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "コマンドを入力して \"実行\" を押します" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "実行" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "実行中…" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "コマンドの実行に失敗しました。" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "出力は以下にも書き込まれます" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "コマンド出力\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "端末エミュレーター" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "サーバから新しい記事の取得" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "リモートの読み終わった記事を削除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "記事を処理しました。\n削除本数:%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Wallabagサーバの設定" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "ダウンロードディレクトリを設定 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "全ての記事" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "タグ (%1) で記事をフィルター" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "リモートの読書完了の記事を削除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "リモートの100%読破の記事を削除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag はオープンソースの「後で読むサービス」です。このプラグインはWallabagサーバと同期します。\n\n詳細は https://wallabag.org にて\n\nダウンロードしたディレクトリ: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Wallabagサーバにログイン出来ません。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "サーバからの応答が不正です" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "記事一覧の取得中..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "記事のダウンロード中..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "処理完了\n\n記事のダウンロード: %1\n削除: %2\n失敗: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "処理完了\n\n記事のダウンロード: %1\n削除: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag 設定" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "サーバ URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Wallabagに記事を追加:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Wallabagへのリンク追加がエラー:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Wallabagサーバと記事の同期" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "右下角をタップ" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "右上角をタップ" diff --git a/l10n/kk/koreader.po b/l10n/kk/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..f287cec8982f --- /dev/null +++ b/l10n/kk/koreader.po @@ -0,0 +1,8998 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/ko_KR/koreader.po b/l10n/ko_KR/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..4dc96917e0dc --- /dev/null +++ b/l10n/ko_KR/koreader.po @@ -0,0 +1,8999 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aurelius Kim , 2014-2018 +# hesperus , 2014,2016 +# doris, 2019 +# harum , 2019 +# harum , 2019 +# Aurelius Kim , 2014 +# Limerainne , 2019 +# Aurelius Kim , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Aurelius Kim \n" +"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/ko_KR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko_KR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "최근 파일을 열 수 없습니다.\n파일이 지워졌거나 외장 저장소가 연결되어 있으면 이런 문제가 생길 수 있습니다.\n다시 시도해 볼까요?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "이 기기에서 문서가 컬러로 표시됩니다.\n회색조만 지원하는 기기에서는 화면 하위 메뉴에서 컬러 표시를 끄면, 메모리 사용량이 절약됩니다." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "그밖의 플러그인" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "기기" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "처음 사용자 안내서" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "정보" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\n전자잉크 기기용 문서 뷰어입니다.\n\nLicensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "오류 보고" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "오류는 다음의 주소로 보고해 주세요.\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\n버전:\n%1\n\n사용 기기\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "잠자기" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "기기 재시동" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "기기를 정말로 재시동할까요?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "재시동" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "전원 끄기" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "기기의 전원을 정말로 끌까요?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-Ink 설정" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "작은 패닝 주기 사용" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "UI에서 검정색 강제 깜박임 사용하지 않기" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "확인 창 비활성" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "USB 저장 장치 시작" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "USB를 통해 저장 장치 공유?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "공유" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "글꼴 설정" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "시스템 글꼴 활성화" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "재시작 후에 효과가 나타납니다." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "글꼴 폴더 열기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "%1 리더 앱 시작하기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "조명" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB 대용량 저장 장치" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "시간과 날짜" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "시간 설정" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "현재 시각: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "시간을 설정할 수 없습니다." + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "날짜 설정" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "오늘 날짜: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "날짜를 설정할 수 없습니다." + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "모든 수면 표지 이벤트 무시하기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "수면 표지 깨우기 이벤트 무시하기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "야간 모드" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "모퉁이를 길게 누르기 무시" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "볼륨 버튼으로 페이지 넘기기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체 화면" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "키보드 배열" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "탭과 제스처" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "버튼 작동" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "묻기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "묻기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "항상" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "비활성" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "비활성화" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "뒤로 버튼으로 끝내기 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "파일 탐색기에서 뒤로 버튼" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "상위 폴더로 가기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "뒤로가기 내역 켜기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "페이지 넘김 버튼 반대로" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "문서" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "문서 저장 (하이라이트를 PDF에 기록)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "문서 끝에서의 동작" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "팝업 대화상자로 묻기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "아무 것도 하지 마세요" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "책 상태" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "파일 삭제" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "다음 파일 열기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "파일 탐색기로 돌아가기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "책 상태와 파일 탐색기로 돌아가기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "강조 표시" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "팝업 대화상자로 묻기" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "강조" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "번역" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "위키피디아" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "스크린샷 디렉토리" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "새로 고침 설정" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "새로 고침 사용자 주기 설정" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "화면 갱신 주기" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "페이지마다" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "6 페이지마다" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "맞춤 1: %1 페이지" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "맞춤 2: %1 페이지" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "맞춤 3: %1 페이지" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "챕터마다" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 분" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 초" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "KOReader가 시스템 설정을 수정하도록 허용할까요?\n\n그러면 권한 관리 화면이 나타납니다. KOReader에 권한을 부여하면, 프로그램을 다시 시작해야 합니다." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "허용" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "시스템 설정 사용" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "화면 켜두기" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "시스템 설정 무시하기 허용" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "화면 잠금 시간" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "메뉴 활성" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "스와이프와 탭" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "스와이프만" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "탭만" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "하단 메뉴 함께 표시" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "컬러 표시하기" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "플래시 버튼과 메뉴 항목" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "더블탭 사용 중지" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI가 %1로 지정됨. 재시작 후에 적용됩니다." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI가 자동으로 지정됨. 재시작 후에 적용됩니다." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "DPI 설정" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "화면 DPI 사용자 설정" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "화면 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "자동 DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "자동 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "화면 DPI는 자동으로 감지되므로 그에 맞는 픽셀 수로 내용을 표시할 수 있습니다. 이것은 서로 다른 기기에 (대략) 같은 크기로 표시되지만, 거친 부분도 있습니다. DPI 설정을 높이면 글씨와 아이콘이 커지고, DPI 설정이 낮추면 작아집니다." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "작게 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "중간 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "크게 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "더 크게 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "좀 더 크게 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "아주 더 크게 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "맞춤 DPI: %1 (지정하려면 길게 누르세요)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "DPI 맞춤설정" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "최근에 연 책 표지를 화면보호기로 사용하기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "책 상태를 화면보호기로 사용하기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "폴더의 무작위 그림을 화면보호기로 사용하기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "화면 보호기에 문서 표지 사용" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "그림을 화면보호기로 사용하기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "독서 진행 과정을 화면보호기로 사용하기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "메시지를 화면보호기로 사용하기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "화면 그대로 남기기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "화면보호기 저장 폴더" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "화면보호기 그림" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "문서 표지" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "화면보호기 메시지" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "메시지와 그림 위에 흰색 배경" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "메시지와 현재 화면 그대로를 배경으로 남기기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "화면에 맞게 표지와 그림 늘이기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "화면보호기에서 나갈 때 지연시키기" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1초" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3초" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5초" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "화면보호기에서 나가려면 탭" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "플래시 키보드" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "가속기 회전 이벤트 무시" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "안정된" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "개발" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "재시동하면, KOReader 업데이트가 됩니다 .\n지금 재시동할까요?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "재시작" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader가 최신 버전입니다." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "%1 채널의 쓸 수 없는 정보를 갱신해 주세요." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "업데이트할까요?\n설치된 버전: %1\n설치할 버전: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "현재 설치된 버전이 설치할 수 있는 버전보다 최신 버전입니다.\n계속 진행해서 다운그레이드를 할까요?\n설치된 버전: %1\n설치할 버전: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "다운그레이드" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "%1 파일이 이미 있습니다." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "%1 다운로드 중" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "다운로드에 몇 분 정도 소요 될 수 있습니다..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "KOReader 업데이트에 실패했습니다.\n\n할 수 있는 일은 다음과 같습니다:\n임시 파일 유지한 채 취소하기.\n전체 다운로드 업데이트 과정을 재시도하기.\n모든 임시 파일을 지우고 중단하기." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "재시도" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "KOReader 업데이트 도중에 오류가 발생했습니다. 임시 파일을 지울까요?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "중단" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "업데이트 확인" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "업데이트 서버" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "업데이트 채널" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "해당 없음" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "책 상태" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "업데이트 상태" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "서평" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% 완료" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "날짜 수" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "시간" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "현재 쪽" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "이 책에 대한 몇 마디" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "끝냄" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "읽는 중" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "보류 중" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "서평 저장" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "디렉토리를 선택하려면 길게 누르세요" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "파일을 선택하려면 길게 누르세요" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "선택하려면 길게 누르세요" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "이 파일을 선택할까요?\n\n%1\n\n파일 크기: %2 바이트\n최근 수정: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "이 파일을 선택할까요?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "이 디렉토리를 선택할까요?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "이 경로를 선택할까요?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "읽기 전용" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "수정할 수 없음" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "재설정" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "텍스트 재설정" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "재설정 실패." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "저장 실패함." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "저장됨" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "변경 사항이 저장되지 않았습니다." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "버림" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "변경 사항이 무시됨" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "페이지 번호 입력" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1 / %2 페이지" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 항목" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "현재 디렉토리를 선택하려면 길게 누르세요" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "항상 %1로 %2 파일을 열까요?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "항상 %1로 %2 파일을 열까요?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "%1로 열기:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "숫자 입력" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "이 값은 %1 이상이어야 합니다." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "이 값은 %1 이하여야 합니다." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "잘못된 값. 올바른 값을 입력하세요." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "페이지로 가기" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "페이지 번호나 문자 입력" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "이동할 문자" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "%1 / %2 페이지" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "선택할 수 있는 항목이 없음" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "기본값 설정" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "%1 기본값을 %2로 지정할까요?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "값 설정" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "자연스런 색온도 구성" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "증폭" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "옵셋" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "지수" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "텍스트가 이진수 콘텐츠면 편집할 수 없습니다." + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "암호 보이기" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "내용 없음" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "%1로 화면을 저장했습니다.\n잠자기 화면으로도 지정할까요?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "스크린샷 디렉토리를 선택하세요" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "스크린샷을 저장할 디렉토리:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "현재 스크린샷 디렉토리:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "기기내 캘리버 카타로그" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "OPDS 카탈로그 추가" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "카탈로그 이름" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "카탈로그 주소" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "사용자이름 (선택)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "암호 (선택)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "캘리버 호스트 및 포트 설정" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "캘리버 호스트" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "캘리버 호스트" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "새 OPDS 카탈로그 추가" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "카탈로그가 영구적으로 이동되었습니다. 카탈로그 URL을 '%1'로 업데이트하세요." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "카탈로그에 인증이 필요합니다. 사용자 이름과 비밀번호를 추가하세요." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "인증하지 못했습니다. 사용자 이름과 비밀번호를 확인해 주세요." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "카탈로그를 찾을 수 없습니다." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "카탈로그를 가져올 수 없습니다. 서버 응답 코드 %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "%1에서 카탈로그 정보를 읽어 올 수 없습니다." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "잘못된 프로토콜:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "파일을 저장할 수 없습니다:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어쓸까요?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "다운로드 위치:\n%1\n\n다운로드 파일 형식:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "다른 디렉토리 선택" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "OPDS 카탈로그 편집" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "카탈로그 이름" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "수정" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "이미지 보기" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "원본 크기" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "크기조절" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "회전 없이" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "강조 풀기" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "EPUB 파일로 저장" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "글감을 저장할 디렉토리를 찾을 수 없습니다." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "%1로 저장할까요?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "글감 저장됨 :\n%1\n\n다운로드한 글감을 지금 읽을까요?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "위키피디아 글감 저장하지 못했거나 취소됐습니다." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "위키피디아 모든 글감" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "링크로 이동" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(질의어: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "검색할 단어를 입력하세요" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "검색" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "선택 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "선택 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "IP 주소 등록 중..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "연결해제" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "수정" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "연결됨." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "연결을 끊는 중..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "암호는 빈칸이 없어야 합니다." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "지움" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "WPA/WPA2 암호화가 되지않는 네트워크는 지원하지 않습니다." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "%1 네트워크 연결" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "기본값 사용" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "하이픈 넣기 제한" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "언어 기본값 사용" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "최소" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "최대" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "켜거나 끄기" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "구성하기" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "색온도" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "최대:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "이 파일에 항상 이 엔진을 사용할까요?" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "이 파일 형식에 항상 이 엔진을 사용할까요?" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "잠들어 있어요~" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "화면보호기 경로 선택" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "화면보호기에 사용할 디렉토리:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "현재 화면보호기 이미지 디렉토리:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "문서 표지를 선택하세요" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "화면보호기 그림 선택" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "화면보호기의 문서 표지로 설정됩니다:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "화면보호기에 사용할 그림:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "현재 화면보호기 문서 표지:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "현재 화면보호기 이미지:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "화면 보호기가 표시할 문구를 입력하세요. 다음의 이스케이프 시퀀스를 사용할 수 있습니다:\n %p 읽은 비율\n %c 현재 페이지 번호\n %t 총 페이지 수\n %T 제목" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "메시지 설정" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "아프리칸스어" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "알바니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "암하라어" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "아르메니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "아제르바이잔어" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "바스크어" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "벨로루시어" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "벵골어" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "보스니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "불가리아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "세부아노어" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "중국어 (간체)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "중국어 (번체)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "코르시카어" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "크로아티아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "에스페란토어" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "에스토니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "프리지아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "갈리시아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지야어" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "구자라트어" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "아이티 크리올어" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "하우사어" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "하와이어" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "힌디어" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "몽어" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "아이슬란드어" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "이보어" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "인도네시아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "아일랜드어" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "자바어" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "칸나다어" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "카자흐스탄어" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "크메르어" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "쿠르드어" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "키르기스어" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "라오스어" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "라틴어" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "라트비아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "리투아니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "룩셈부르크어" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "마케도니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "마다가스카르어" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "말레이어" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "말라얄람어" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "몰타어" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "마오리어" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "마라티어" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "몽골어" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "미얀마 (버마어)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "네팔어" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "노르웨이어" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "난자어 (치체와어)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "파슈토어" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "펀자브어" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "사모아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "스코틀랜드 게일어" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "세소토어" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "쇼나어" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "신디어" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "신할라어 (스리랑카어)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "소말리어" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "순다어" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "스와힐리어" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "타갈로그어 (필리핀어)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "타지크어" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "타밀어" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "텔루구어" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "태국어" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "우르두어" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "우즈벡어" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "웨일스어" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "코사어" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "이디시어" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "요루바어" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "줄루어" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "번역 설정" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "원본 언어 자동 감지" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "번역 원본: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "번역 결과: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "번역 서비스 요청 중..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "번역 중단됨." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "번역 실패." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "%1를 번역" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "네트워크 관리 개체 형성 실패: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "네트워크를 선택하는 도중에 오류가 생겼습니다." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "암호를 설정하는 도중 오류가 생겼습니다." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "인증 중..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "인증 실패" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "시간 초과" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "와이파이를 켤까요??" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "켜기" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "와이파이를 끌까요?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "끄기" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "와이파이 켜서, 인터넷 연결 대기 중...\n%1 초 시간 초과." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "네트워크 연결 오류" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "와이파이 연결" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP 프록시 %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "팁:\nHTTP 프록시 설정을 위해서는 메뉴 항목을 길게 눌러주세요" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "프록시 주소 입력" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "재개 후에 와이파이 연결 자동으로 복구" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "네트워크 정보" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "네트워크 정보를 알 수 없습니다" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "켜기" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "켜기 (실험)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "와이파이가 꺼질 때의 동작: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "연결되면 와이파이 검색 창 닫기" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "네트워크 검색 중…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader 빠른시작 안내서-변역 중\n\nKOReader 사용자 여러분 환영합니다.\n\n화면 윗부분을 쓸어내려서 메뉴를 활성화 하실 수 있으며 메뉴가 아닌 부분을 터치하시거나 메뉴를 쓸어올리셔서 메뉴를 비활성화 하실 수 있습니다.\n\n왼쪽이나 오른쪽으로 문지르서나 화면의 왼쪽 또는 오른쪽을 터치해서 페이지를 이동할 수 있습니다.\n\n### Contents\n\n* [Menu](#menu)\n * [Main menu](#main-menu)\n * [Settings](#settings)\n* [File browser](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n### Main \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) 메뉴의 *도움말* → *빠른시작 안내서* 를 통해서 이 문서를 항상 찾아보실 수 있습니다.\n\n### Settings \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) 기어모양의 아이콘을 터치하셔서 언어나 기타 설정을 변경할 수 있습니다.\n\n\n## File browser \n\n파일탐색기에서는 KOReader가 읽을 수 있는 문서나 EPUB파일만 보여집니다.\n\n파일탐색기에서, 어떤 파일이든 터치한번으로 실행할수 있습니다. 어떤 파일이던지 길게 누르면 보다 많은 기능들을 보실수 있습니다. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n\nOnce you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n\n\n-------------\nGenerated by KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader 처음 사용자 안내서" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "활성" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "사용 않음으로 바꿀까요?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "사용함으로 바꿀까요?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "고해상도 이미지 로딩 중... (취소하려면 탭하세요)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "위키피디아 글감 찾는 중..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "이 글감에는 %1 개의 그림이 있습니다.\n만들어진 EPUB 파일에 다운로드하고 포함시킬까요?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "포함시키지 마세요" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "포함" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "좀더 높은 품질의 이미지를 만들까요? 이 작업은 파일 용량이 커집니다." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "표준 품질" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "더 높은 품질" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "이 글감에는 그림이 들어 있지 않습니다." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "EPUB 묶기..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "&1에 저장" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "온라인 버전" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "업데이트 된 컨텐츠를 확인하시려면 %1을 보십시오" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "%1 / %2 그림 검색 중…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "%1의 이미지를 다운로드하지 못했습니다. 그래도 계속할까요?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "멈춤" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "다운로드가 완료되지 않았습니다.\n이미 다운로드된 이미지들로 EPUB를 만들까요?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "만들지 마세요" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "취소됨. 지우기..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "EPUB 만드는 중..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "발행인의 페이지 여백 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "페이지 여백을 0으로 지정하면, 책에서 여백 지정이 있는 곳에 KOReader의 여백 설정이 사용되도록 할 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "여백과 채우기(패딩) 무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "가로 여백 무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "세로 여백 무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "가로 채우기(패딩) 무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "세로 채우기(패딩) 무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "챕터 시작에 빈 페이지는 피하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "챕터 끝에 빈 페이지는 피하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "발행인의 페이지 분리 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "발행인의 페이지 나누기를 모두 비활성화하고, KOReader의 epub.css만 유지합니다.\n이전의 두 가지 덧꾸밈과 함께 사용하면, 모든 페이지 나누기가 비활성화됩니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "헤딩에서 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "

의 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "

의 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "

의 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "

의 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "
의 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "
의 새로운 페이지" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "본문" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "본문 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "대부분의 내용 왼쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "일반 텍스트 구성요소에서의 텍스트 왼쪽 정렬 적용하기." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "모든 요소 왼쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "모든 구성요소에서 텍스트 왼쪽 정렬하기." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "대부분의 내용 양쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "본문 양쪽 정렬이 기본값이지만, 발행인의 스타일에 의해 무시 될 수 있습니다. 이렇게 하면 가장 일반적인 텍스트 요소에는 양쪽 정렬이 다시 활성화됩니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "모든 요소 양쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "본문 양쪽 정렬이 기본값이지만, 발행인의 스타일에 의해 무시될 수 있습니다. 이렇게 하면 모든 요소에 양쪽 정렬이 다시 활성화되어, 일부 요소의 가운데 정렬이 어긋날 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "가운데 헤딩" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "텍스트 방향" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "텍스트 방향에 대하여" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "문서 방향 RTL" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "대부분의 텍스트를 오른쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "일반 텍스트 요소에서 텍스트를 오른쪽 정렬합니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "모든 요소를 오른쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "모든 요소에서 텍스트를 오른쪽 정렬합니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "문서 방향 LTR" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "문단 시작과 끝의 외톨이 줄" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "문단 시작과 끝의 외톨이 줄에 대하여" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "문단 시작과 끝에 외톨이 줄 피하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "외톨이 줄은 페이지 아래에 빈 공간이 생길 수 있으므로, 문단 안에서 외톨이 줄이 생기지 않도록 해 주세요." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "문단 끝의 외톨이 줄 막고 시작에는 허용" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "발행인의 문단 시작과 끝의 외톨이 줄 규칙 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "내장된 스타일에 정의된 문단 시작과 끝의 외톨이 줄 규칙이 비활성화됨." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "더 작은 아래 위 첨자" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "아래 위 첨자가 줄 높이에 영향을 주지 않도록 하십시오." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "모든 텍스트에 하이픈 넣기 허용" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "발행인이 꺼놓은 경우에도, 모든 텍스트에(소제목 제외) 하이픈 넣기를 허용." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "발행인의 줄 간격 지정 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "내장된 스타일의 줄 간격 지정을 비활성화 하면, 책에서 줄 간격 지정이 있는 곳에 KOReader의 줄 간격 설정이 사용되도록 할 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "발행인의 폰트 패밀리 지정 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "내장된 스타일에 지정된 글꼴 패밀리를 비활성화합니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "발행인의 폰트 크기 지정 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "내장된 스타일에 지정된 글꼴 크기를 비활성화합니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "문단" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "일반 웹 브라우저 문단 스타일" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "문단 첫줄에 들여쓰기가 없음" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "문단 첫줄에 들여쓰기를 하지 않습니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "첫번째 문단 줄 들여쓰기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "문단의 첫 줄에 들여쓰기가 기본값이지만, 발행인 스타일에 의해 무시될 수 있습니다. 그러면 KOReader의 기본값이 공통 요소에 적용됩니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "문단 사이 간격" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "문단 사이에 공백으로 된 한 줄을 추가해 주세요." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "문단 사이 간격 (절반)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "문단 사이에 공백으로 된 반 줄을 추가해 주세요." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "문단 사이에 간격 없음" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "문단 사이의 빈 공간은 기본값이지만, 발행인의 스타일에 의해 무시될 수 있습니다. 이것은 문단과 목록을 위하여 다시 활성화됩니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "표" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "폭을 채운 표" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "표를 페이지의 전체 너비로 키웁니다. (이제 작은 내용의 표는 그 콘텐츠를 표시하는 데 필요한 width 값만 사용됩니다. 이것은 그 전의 조작을 되돌립니다.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "발행인의 표와 셀의 폭 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "발행인이 지정한 표와 셀 너비를 무시하고, 엔진이 가장 적합한 너비를 결정하도록 합니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "가운데 작은 표" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "전체 페이지 너비를 사용하지 않는 표는 좌우 가운데 놓입니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "발행인의 표 안에서 세로 정렬 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "표 가로행의 대체 배경색" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "모든 테이블에 테두리 표시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "링크" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "항상 검정색 링크" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "항상 파랑색 링크" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "항상 굵은 글씨 링크" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "항상 굵지 않은 글씨 링크" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "그림" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "폭을 채운 그림" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "화면보다 작은 그림만 포함된 책에 유용합니다. 경우에 따라 그림이 늘어날 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "본문 연동해서 그림을 수직 중앙 정렬" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "예비 차례 힌트" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "예비 차례에 대하여" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "

부터

까지 모두 무시하기" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "

무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "

무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "

무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "

무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "
무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "
무시" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "차례 힌트가 사용된 책 견본" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "페이지 내 각주" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "페이지 안의 EPUB 각주" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "페이지 안의 EPUB 각주 (작게)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "페이지 내 위키피디아 각주" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "위키피디아 EPUB의 페이지 아래쪽에 각주를 표시합니다." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "페이지 내 위키피디아 각주 (작게)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "페이지 내 전통적인 클래스이름의 각주" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "페이지 내 전통적인 클래스이름의 각주 (작게)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "대체 EPUB 컨텐츠 전환" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "순수한 흑백" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "검정색 텍스트와 테두리 선을 적용하고 배경을 제거합니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "가로보기에서는 한두 페이지의 책을 화면에 표시하도록 선택할 수 있습니다.\n스크롤 보기에서는 \n스크롤 보기에서는, 매우 큰 글씨 크기 사용될 때나, 매우 낮은 가로 세로 비율의 기기와 같은, 일부 환경에서는 이 기능이 보장되지 않을 수 있다는 점을 주의해 주세요." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "위쪽과 아래쪽 여백을 같게 두세요.\n- '끄기': 위/아래 여백을 다르게 둘 수 있습니다.\n- '켜기': 위/아래 여백이 같도록 고정해서, 페이지에서 텍스트가 세로로 중앙에 정렬되도록 합니다.\n\n상단 메뉴 → 설정 → 상태 막대에서, 아래쪽 여백을 화면 아래쪽에서부터 적용할지 아니면 상태 막대 위에서부터 적용할지를 선택할 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "상단 메뉴 → 설정 → 상태 막대에서, 아래쪽 여백을 화면 아래쪽에서부터 적용할지 아니면 상태 막대 위에서부터 적용할지를 선택할 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- '스크롤' 방식은 웹 브라우저에서처럼 본문을 위아래로 쭉 이어서 볼 수 있습니다('페이지 겹침' 설정은 이 방식에서만 사용할 수 있음).\n- '페이지' 방식은 본문을 최대한 허용할 수 있는 곳에서 페이지를 나누어서 볼 수 있습니다(글꼴, 여백, 스타일 등을 변경할 때 페이지 수와 번호가 변경될 수 있음)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "절대값인 CSS 단위와 그림의 크기를 조절하는 데 사용되는 DPI를 설정합니다.\n- 꺼짐 : 절대값 단위를 무시합니다(이전 엔진 동작).\n- 96¹'¹ : 96 DPI에서는 1 CSS 픽셀 = 1 화면 픽셀이므로, 그림은 원래 크기로 표시됩니다.\n\n- 다른 값은 CSS 절대값 단위와 그림를 배율로 크기를 조절합니다(300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n기기의 실제 DPI를 사용하면 CSS에서 1cm가 화면에서도 실제로 1cm로 변환됩니다.\n선택한 글꼴 크기는 이 설정의 영향을 받지 않습니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "글꼴 힌팅은 화면의 픽셀 격자에서 글꼴이 최대한 읽기 좋게 맞춰지는 과정입니다.\n\n- 꺼짐: 힌팅 없음.\n- 타고난: 글꼴 내부 힌팅 정보를 사용합니다.\n- 자동: 글꼴 정보를 무시하고 FreeType의 힌팅 알고리즘을 사용합니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "글꼴 커닝은 시각적으로 아름다운 결과를 내기 위하여 각 글자 사이의 간격을 조정하는 과정입니다.\n\n- 끄기: 커닝 없음 .\n- 빠름: FreeType의 커닝 구현을 사용합니다 (합자 없음).\n- 좋음: HarfBuzz의 가벼운 커닝 구현을 사용합니다 (전체보다 빠르지만 합자가 없고 비 유럽 문자는 제한적으로 지원).\n- 최상: HarfBuzz의 전체 커닝 구현을 사용합니다 (느리지만 일부 글꼴의 합자를 지원).\n\n(가장 좋은 커닝 구현 결과를 내기 위하여 글꼴 힌팅 조정이 필요할 수도 있습니다.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "여러 단어를 한 줄에 맞추기 위해 '공백' 문자를 원래 크기 대비 얼마나 줄일 수 있는지 렌더링 엔진에게 알려줍니다 (100% 지정 시 축소 없음)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- '전체'는 화면 상단에 상태 막대를 표시합니다 (이 상태 막대는 사용자 정의할 수 없음).\n- '미니'는 화면 하단에 상태 막대를 표시하며, 탭으로 켜고 끌 수 있습니다. 표시 항목은 주 메뉴에서 사용자 정의할 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "책에 내장된 발행인 스타일시트를 활성 또는 비활성화.\n(주 메뉴에서 스타일 덧꾸밈을 사용하면, 덜 과격한 변화를 줄 수 있다는 점도 알고 계세요.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "책에 내장된 글꼴 사용을 활성 또는 비활성화합니다.\n(발행인의 스타일시트에 지정된 글꼴의 비활성화는 주 메뉴에서 스타일 덧꾸밈을 사용해도 됩니다.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- '빠름'은 그림의 크기를 조절할 때 빠르지만 정밀하지 않은 크기 조절 알고리즘을 사용합니다.\n- '최상'은 비용이 많이 들지만 훨씬 더 만족스럽고 정밀한 알고리즘으로 바꿉니다." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "야간 모드가 켜지면 그림의 자동 반전을 끕니다. 줄 속에 있는 수학식이나 장면 나누기가 포함된 책에서 유용합니다." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "회전" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "양면 보기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "페이지 크롭" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "전체 화면" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "확대 (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "여백" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "좌우 여백" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "위쪽 여백" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "아래쪽 여백" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "상하 여백 같게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "줄 간격" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "칼럼" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "정렬" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "미세 조정" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "리플로" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "워터마크 제거" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "문서 언어" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "세로쓰기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "단어 간격" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "반점 크기를 무시한 리플로" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "화질 설정" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "자동 수평 맞춤" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "들여쓰기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "글꼴 굵기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "감마값" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "글꼴 힌팅" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "글꼴 커닝" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "보기 방식" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "내장된 스타일" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "내장된 글꼴" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "렌더링 모드" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "내용 방향" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "진행 막대" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "강제 OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "디더링" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "역순" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "그림 크기 조절" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "그림 반전" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "켜기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "끄기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "자동" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "수동" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "반자동" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "좁게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "보통" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "넓게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "감소" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "증가" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "가장 밝게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "밝게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "기본값" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "어둡게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "글꼴대로" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "빠름" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "좋음" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "최상" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "향상됨" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "낮게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "높게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0도" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5도" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10도" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "세로보기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "가로보기" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "일반 글꼴" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "굵은 글꼴" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "연속" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "페이지" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "좌→우" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "좌←우" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "표:좌←우" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "표:좌→우" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "크게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "작게" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "왼쪽" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "가운데" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "오른쪽" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "양쪽 정렬" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "레거시" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "플랫" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "책" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "웹" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "미설정" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1\n%2\n현재 값: %3(%6%5)\n기본 값: %4(%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\n현재 값: %3(%6%5)\n기본 값: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\n현재 값: %3%5\n기본 값: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "표시된 문서에서 워터마크를 제거합니다.\n이것은 회색 배경을 제거하거나, 회색조나 컬러 문서를 흑백으로 전환하여 좀더 읽기 쉬운 농도로 조절할 수 있습니다." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(OCR 엔진에서 사용됨.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "공개 도메인" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "공개 도메인 (저작권 만료, 1935년 게시)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "공개 도메인 (저작권 만료, 1880년 게시)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "공개 도메인 (저작권 만료, 1913년 게시)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "공개 도메인 (저작권 만료, 1910년 게시)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "멈춤" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "신규: " + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "새로운 언어 설정을 적용하려면 KOReader를 재시작해 주세요" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "전원 끄기" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "재시동 중..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "아카이브를 추출하지 못함:\n\n%1\n\n인식할 수 없는 파일이름 확장자입니다." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "아카이브 추출에 실패했습니다:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "없음" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "지나감" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "10 페이지 뒤로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "이전 페이지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10 페이지 앞으로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "다음 페이지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "이전 챕터" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "다음 챕터" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "이동" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "이동할 구간" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "직전 위치로 돌아가기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "최근 책갈피로 이동" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "가까운 링크로 이동" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "가까운 내부 링크로 이동" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "위치 내역 지우기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "차례" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "책갈피 목록" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "독서 진행 과정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "책 통계" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "책 정보" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "책 설명" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "책 표지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "최근 내역" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "직전 문서 열기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "파일 탐색기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "사전 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "위키피디아 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "전문 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "파일 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "전체 화면 갱신" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "일시중지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "KOReader 끝내기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "KOReader 재시작" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "메뉴 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "하단 메뉴 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "조명 대화상자 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "조명 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "조명 밝기 올리기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "조명 밝기 줄이기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "조명 따뜻함 올리기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "조명 따뜻함 줄이기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "모퉁이 길게 누르기 토글" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "가속기 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "회전 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "와이파이 활성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "와이파이 비활성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "와이파이 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "책갈피 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "페이지 플립 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "리플로 켜거나 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "페이지 넘김 방향 토글" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "콘텐츠 너비에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "콘텐츠 높이에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "페이지 너비에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "페이지 높이에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "컬럼에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "콘텐츠에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "페이지에 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "글씨 크기 키우기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "글씨 크기 줄이기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "폴더 위로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "추가 메뉴 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "폴더 바로가기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "강조 동작 순환하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "강조 모양 순환하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "다중 스와이프" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "쓸 수 있음" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "모서리 탭" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "상단 왼쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "상단 오른쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "하단 왼쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "하단 오른쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "모서리 길게 누르기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "제스처 관리자" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "다중 스와이프 활성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "다중 스와이프 기록기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "다중 스와이프 제스처를 만들기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "기록된 다중 스와이프가 이미 있습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "다중 스와이프 제스처의 경우의 수는 이론 상으로 무한대입니다. 다중 스와이프 기록기를 이용하면 사용자만의 제스처를 쉽게 기록할 수 있습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "짧게 대각선 스와이프" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "한 손가락 스와이프" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "왼쪽 가장자리가 아래로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "왼쪽 가장자리가 위로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "오른쪽 가장자리가 아래로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "오른쪽 가장자리가 위로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "위쪽 가장자리 오른쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "위쪽 가장자리 왼쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "아래쪽 가장자리 오른쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "아래쪽 가장자리 왼쪽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "제스처 간격" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "더블 탭 간격" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "간격 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "두 손가락 탭 지속 시간" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "기간 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "길게 누르기 간격" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "팬 지연 간격" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "스와이프 간격" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "모서리를 두 손가락으로 탭하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "두 손가락 스와이프" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "펼치기와 오므리기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "펼치기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "오므리기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (기본값)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "사용자 다중 스와이프 %1를 제거할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "다중 스와이프 제스처를 처음 수행했습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "시스템 설정에 따라가는 조명 밝기." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "와이파이 켜는 중..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "와이파이 비활성." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "이미 %1 네트워크에 연결되었습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "이미 연결되었습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "조명 켜짐" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "조명 꺼짐" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "가속기의 회전 이벤트가 지금 무시됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "가속기의 회전 이벤트가 지금 적용됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "RTL 페이지 넘김." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "LTR 페이지 넘김." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "차례 *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "차례" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "지금 이 책의 차례는 문서 제목으로 만든 대체 차례입니다.\n원래의 차례를 돌아갈까요? (책을 다시 엽니다.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "문서 표제로 만들어진 대안 차례를 사용할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "구간별 이동" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "이동할 페이지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "페이지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "이동할 위치" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "구간별 모드" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "위키피디아에서 검색할 단어 입력" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "위키피디아 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "위키피디아 내역" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "위키피디아 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "위키피디아 언어 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1는 올바른 위키피디아 언어로 보이지 않습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "위키피디아 언어" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "하나 이상의 위키피디아 언어 코드(.wikipedia.org 앞의 2~3 글자)를 사용할 순서대로 빈칸으로 구분하여 입력하세요. 예:\n en fr zh\n\n전체 목록은 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "위키피디아 'EPUB으로 저장' 디렉토리 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "현재 위키피디아의 'EPUB으로 저장' 디렉토리 :\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "이 디렉토리 유지" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "위키피디아 'EPUB으로 저장하기'에 사용할 디렉토리:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "~/Wikipedia/ 사용" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "디렉토리 선택" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "현재 책 디렉토리에 Wikipedia EPUB 저장" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "위키피디아 내역 활성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "위키피디아 내역 지우기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "위키피디아 내역을 지울까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "지움" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "검색 결과에 이미지 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "모든 글감에 더 많은 그림 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "위키피디아의 %2 글감 찾는 중:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "위키피디아 글감을 찾지 못했습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "위키피디아 글감을 찾을 수 없습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "%2에 대하여 위키피디아 검색:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "위키피디아 검색 실패" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "검색어와 일치하는 위키피디아 글감이 없습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(모든 글감 분량 : %1 kB, = %2 x 이 풀이 길이)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "위키피디아 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "위키피디아 요청 취소됨." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "문서 끝에 닿았습니다.\n무엇을 할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "다음 파일 검색 중..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다. 최근 읽기 날짜로 정렬하는 기능을 지원하지 않습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "현재 폴더의 최신 파일입니다. 열려는 다음 파일이 없습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1A이 파일을 삭제하는 것이 맞습니까?\n%2\n이 파일을 삭제하면, 영구적으로 사라집니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "이 책의 표지를 화면보호기에서 제외" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "화면보호기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "플러그인 관리" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "끝내기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "직전: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "직전 문서를 열까요: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "문서 메뉴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "스타일" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "모든 외부 스타일 삭제" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "폐기된" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "폐기된 (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "매단 문장부호" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "켜기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "매단 문장부호 %1를 기본값으로 설정할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "%1을 기본 스타일로 지정할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "페이지 보기 상태에서 페이지에 맞게 확대 / 축소하기." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "페이지 보기 상태에서 페이지 높이에 맞게 확대 / 축소하기." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "페이지 보기 상태에서 컨텐트 높이에 맞게 확대 / 축소하기." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "페이지 보기 상태에서 컨텐트에 맞게 확대 / 축소하기." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "페이지 맞춤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "%1를 페이지 맞춤 방식의 기본값으로 지정할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "링크 열려면 탭" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "링크를 열기 위한 링크 탭" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "탭할 때 외부 링크 무시하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "스와이프로 뒤로가기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "링크를 클릭한 후 오른쪽으로 스와이프하면 직전 위치로 돌아갑니다. 위치 내역이 비어 있으면 오른쪽으로 스와이프할 때 이전 페이지로 이동합니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "스와이프로 가까운 링크 열기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "스와이프를 시작한 곳에서 가장 가까운 링크로 이동하게 하려면 왼쪽으로 스와이프하세요. 이것은 작은 글꼴을 사용하고 작은 링크를 탭하기 어려울 때 유용한 기능입니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "스와이프할 때 외부 링크 무시하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "스와이프로 최근 책갈피로 이동" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "링크 둘레에 좀더 넓은 탭 영역 허용" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "내부 링크 주변의 탭 영역을 넓힙니다. 작은 글씨 때문에 탭하기 힘든 작은 각주 링크에 유용합니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "팝업 창에 각주 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "더 많은 링크를 각주로 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "더 많은 링크를 각주로 보기 위하여 각주 감지 규칙을 완하해 주세요." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "각주 팝업 글씨 크기 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "글씨 크기 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "직전 위치로 돌아가기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "위치 내역을 지울까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "위치 내역이 지워졌습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "이 지역 문서를 읽을까요?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "지원하지 않는 로컬 파일 링크:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "잘못된 링크 또는 외부 링크:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Wallabag에 추가" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "브라우저에서 열기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "위키피디아의 %1에 대한 글감을 읽을까요?\n \n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "온라인으로 읽기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "이 글감은 이전에 EPUB으로 저장되었습니다. 저장된 EPUB으로 대체하여 읽을 수 있습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "EPUB 읽기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "외부 링크:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "위치 내역이 비어 있습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "배터리가 부족합니다.\n%1% 남았습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "닫기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "배터리 부족 알림" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "배터리 부족 한계점" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "한계점 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "하이픈 넣기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "기본 언어" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "왼쪽/오른쪽 최소 크기: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "소프트 하이픈 신뢰" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "%1로 하이픈 넣기가 바뀌었습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "%1를 기본 (★) 또는 대체 (�) 하이픈 넣기 언어로 사용할까요?\n\n책의 언어를 자동으로 결정할 수 없는 경우에만 대체가 사용되며 기본값은 항상 우선합니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "기본값 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "대체" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "책갈피 검색 모드" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "현재 페이지에서 책갈피 제거" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "이 페이지에 책갈피 지정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "%1쪽 @%3 %2" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "책갈피 상세정보" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "이 책갈피 이름바꾸기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "책갈피 제거" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "이 책갈피를 제거할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "책갈피 이름바꾸기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "이름바꾸기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "이 덧꾸밈은 모든 책에 적용됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "모든 책에 사용하지 마세요" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "모든 책에 사용하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "스타일 덧꾸밈 활성 (길게 눌러 정보 보기)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "이 섹션은 비어 있습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "사용자 스타일 덧꾸밈" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "%1의 사용자 스타일 덧꾸밈" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "이 디렉토리에는 CSS 덧꾸밈이 없음" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "koreader/styletweaks/에 자신의 덧꾸밈 추가하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "스타일 덧꾸밈 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "스타일 덧꾸밈" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "페이지 겹침" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "페이지 넘기는 탭과 밀기 방향 반대로" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 읽기를 기본값으로 할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 읽기를 기본값으로 하지 말까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "검색할 내용 입력" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "사전 검색중\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "사전 검색 내역" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "사전 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "설치된 사전 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "사전 조회 순서" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "사전 다운로드" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "지능형 검색 활성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "사전 검색 내역 활성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "사전 검색 내역 지우기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "사전 검색 내역을 지울까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "큰 창" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "본문 양쪽 정렬" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "외부 사전 사용" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "사전: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "검색어 입력" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "사전 검색" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "사전이 설치되지 않았습니다. KOReader 위키(Wiki)에서 \"Dictionary support\"(사전 지원)을 검색하여 새로운 사전의 설치에 대한 정보를 알아보세요." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "사전 검색이 취소됨." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "정의된 내용이 없습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "다운로드할 사전 이름을 탭하세요" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "라이센스" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "표제어" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "파일이 이미 있습니다. 덮어쓸까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "사전 파일 크기는 %1 (%2 바이트)입니다. 다운로드를 계속할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "다운로드 중..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "다운로드한 사전:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "다운로드에 실패한 사전:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1는 이 문서의 기본 사전입니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "지능형 사전 검색의 비활성화를 기본값으로 할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "기본값으로 지능형 사전 검색을 활성화할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu 렌더링 모드" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "컬러 (흑백과 컬러 페이지 모두 작동)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "흑백 (흑백 페이지용, 훨씬 빠름)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "컬러만 (컬러 모드보다 조금 빠름)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASK만 (흑백 페이지 전용)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "컬러 배경 (배경만 표시)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "컬러 전경 (전경만 표시)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "화살표" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "그레이 아웃" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "겹침 스타일 %1를 기본값으로 지정할까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "글꼴 테스트 HTML 문서 생성" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "쓸 수 있는 각 글꼴을 표시하는 샘플 텍스트를 보여주는 HTML 문서를 만들까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "글꼴 크기를 %1로 지정." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "줄 간격이 %1%로 설정됨." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "글꼴 감마값을 %1로 지정." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "%1 글꼴로 다시 표시." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "%1를 기본 글꼴 (★) 또는 대체 글꼴 (�)로 사용할까요?\n\n활성 글꼴에서 찾을 수 없는 문자는 대체 글꼴로 표시됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "대체" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "글꼴 크기 늘이기..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "글꼴 크기 줄이기..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "쓸 수 있는 글꼴의 테스트 문서" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "쓸 수 있는 글꼴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "생성된 문서:\n%1\n\n지금 읽을까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\n스타일이 바뀌면 책갈피나 강조 표시가 더 이상 맞게 표시되지 않을 수 있습니다.\n일부 책갈피나 강조 표시가 맞게 표시되지 않으면, 방금 변경 한 내용을 되돌릴 수 있습니다.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "스타일이 바뀌어서 문서를 완전히 다시 열어야 올바르게 렌더링이 될 수 있습니다.\n%1 문서를 다시 열까요?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "줄 숫자: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "겹쳐진 줄 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "페이지 겹침이 활성화되면, 이전 페이지의 몇 줄이 다음 페이지에도 표시됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 끄기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 켜기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "한번에 모두 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "아래쪽 여백에서 막대 높이 되가져오기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "현재 페이지 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "현재 시각 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "현재 시각" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "이 장의 남은 페이지 수 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "배터리 상태 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "진행률 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "책 읽을 시간 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "챕터 읽을 시간 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "조명 단계 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "KOReader 메모리 사용량 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "와이파이 상태 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "상태 표시줄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "토글 모드" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "항목 정렬" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "바닥글 항목 정렬" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "시간 자동 갱신" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "바닥글 구분자 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "접두사" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "아이콘 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "글자 수 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "아이템 구분자" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "수직선 (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "점 (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "구분자 없음" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "진행률 형식" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "소수점 없음 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "소수점 1 자리 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "소수점 2 자리 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "시간 형식" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24시간제 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12시간제 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "기간 형식" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "모던 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "클래식 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "진행 막대" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "진행 막대 표시" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "옆 항목" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "위 항목" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "아래 항목" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "위치: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "위 항목" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "아래 항목" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "옆 항목" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "스타일: 얇게" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "스타일: 두껍게" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "두껍게" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "얇게" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "크기 설정" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "진행률 막대 크기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "챕터 표시 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "정적 여백 (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "여백 없음 (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "책 여백과 동일 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "여백: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "여백 없음 (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "정적 여백 (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "책 여백과 동일" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "책 여백과 동일 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "강조하기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "형광펜" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "밑줄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "반전" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "강조 표시 허용" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "노트 추가" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "HTML 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "사전" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "%1 보기" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "CSS 컨텐츠 가져오기 실패" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "미화" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "디버그 보기로 전환" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "확장 디버그 보기로 전환" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "표준 보기로 전환" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "선택 영역의 HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "선택 영역의 HTML 가져오기 실패" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "선택된 내용이 '형광펜'으로 표시됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "선택된 내용이 '%1'로 작동됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "강조 표시 모양이 '%1'로 표시됩니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "기본값으로 강조 표시 비활성화." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "기본값으로 강조 표시 활성화." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "색온도를 기기가 알아서 조절합니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "조명이 활성화됨." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "조명이 비활성됨." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "조명 밝기가 %1로 설정되었습니다." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "따뜻함이 % 1로 설정됨." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "'%1' 파일이 존재하지 않습니다." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "'%1' 파일은 지원하지 않습니다." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "책갈피나 하이라이트가 있는 '%1' 문서가 이전에 다른 엔진으로 열렸습니다. 문제를 방지하려면 계속하기 전에 책갈피를 삭제해야 합니다." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "'%1' 파일을 엽니다." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "이 파일을 위한 리딩엔진이 없거나 잘못된 파일입니다." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "암호가 다릅니다, 다시 할까요?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "문서 암호 입력" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "이 문서를 저장할까요?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "저장하지 마세요" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "이 파일을 인식하거나 파싱하지 못했습니다: 지원하지 않거나 올바르지 않은 문서.\n지금 KOReader를 끝냅니다." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS 카타로그" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "파일 저장된 곳:\n%1\n다운로드된 책을 지금 읽을까요?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "지금 읽기" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "나중에 읽기" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "저장된 파일:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "여기에 파일을 저장할 수 없습니다:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "서버 주소는 http(s)://domain.name/path 형식이어야 합니다.\n이것은 WebDAV 서버의 하위 디렉토리를 가리킬 수 있습니다.\n시작 폴더가 서버 경로에 추가됩니다." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "서버 표시 이름" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV 주소 예 https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "사용자이름" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "시작하는 폴더" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "WebDAV 계정 수정" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "WebDAV 계정 추가" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "모든 항목을 채워주세요." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "유형: %1\n이름: %2\n주소: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "FTP 사용자이름" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP 주소 예 ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP 사용자이름" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 암호" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP 폴더" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "FTP 계정 설정" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "FTP 계정 추가" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "드롭박스 사용자이름" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "드롭박스 토큰\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "드롭박스 계정 설정" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "드롭박스 계정 추가" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "유형: %1\n이름: %2\n이메일l: %3\n국가: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "사용할 수 있는 정보가 없습니다." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "새 클라우드 저장소 추가" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "클라우드 유형 선택" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "클라우드 저장소" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "드롭박스" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "클라우드 저장소 유형 선택" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "폴더 내용의 목록을 가져올 수 없습니다.\n네크워크 구성이나 연결을 확인해 주세요." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "빈 폴더" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "파일이 이미 있습니다. 덮어써도 될까요?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "다운로드 중. 시간이 좀 걸릴 수 있습니다." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "파일 다운로드" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "다운로드 폴더 지정" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr ".sdr 제거" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr ".sdr 완전 삭제하여 이 문서 설정을 재설정할까요?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "완전 삭제" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "최근 내역에서 제거" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "이 파일을 정말로 삭제할까요?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "파일을 삭제하면 영구적으로 사라집니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "지운 파일 내역 지우기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "몇몇 변경은 재시작 후에 적용됩니다. 주의하세요; 잘못된 설정은 KOReader를 사용할 수 없게 만듭니다!\n계속할까요?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "\"defaults.persistent.lua\"에 이 설정값을 저장 하시겠습니까?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "기본 설정이 저장되었습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "저장하고 끝내기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "저장하고 재시작" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "새 기본 설정을 적용하려면 KOReader를 재시작해야 합니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "변경 사항 취소" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "마크다운" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "%1을 다음으로 변환:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "기존의 HTML 파일에 덮어쓸까요?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "파일이름:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "포맷:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "디렉토리:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "저자:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "연속물:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "페이지:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "언어:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "키워드:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "쓸 수 있는 표지 그림이 없음" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "표지 그림:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "탭하여 표시하기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "책 설명:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "쓸 수 있는 책 설명이 없음." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "쓸 수 있는 표지 그림이 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "새로운 폴더 바로가기 추가" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "내 폴더" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "선택한 폴더의 제목:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "이 폴더에 바로가기가 이미 있습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "파일 붙여넣기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "친숙한 이름 수정" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "선택한 폴더의 제목 바꾸기:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader 파일 탐색기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "파일 이름바꾸기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "다음으로 열기..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "변환" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "홈 폴더로 지정" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "KOReader를 끝낼까요?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "새 폴더" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "새 폴더 만들기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "홈 디렉토리로 이동" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "무작위 문서 열기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "'%1'를 홈 디렉토리로 설정할까요?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "홈으로 설정" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "%1을 열까요?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "또 다른" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "파일을 찾을 수 없음" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "다음으로 복사: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "%1를 복사하는 도중에 오류가 생겼습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "이동할 곳: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "%1를 이동하는 도중에 오류가 생겼습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 디렉토리가 이미 있습니다. 덮어쓸까요?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "폴더 생성됨:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "폴더가 생성되지 않았습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "%1를 삭제하는 도중에 오류가 생겼습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 에서 %2 까지 이름바꾸기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "열람기록을 %1 에서 %2로 이동하는데 실패했습니다.\n열람기록을 잃을수도 있습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "%1에서 %2까지 이름바꾸기 실패" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "파일이름" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "파일이름으로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "이름 혼합형" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "이름으로 정렬 - 파일과 폴더 혼합" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "읽은 시각" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "읽은 날짜로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "날짜가 추가됨" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "추가된 날짜로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "날짜가 수정되었습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "수정된 날짜로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "크기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "크기로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "확장자" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "확장자로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "비율 – 열지 않은 우선" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "비율로 정렬 – 열지 않은 우선" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "비율 – 열지 않은 후순위" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "비율로 정렬 – 열지 않은 후순위" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "비율로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "정렬 기준: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "파일 탐색기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "파일 탐색기로 시작하기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "최근 내역" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "최근 내역으로 시작하기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "폴더 바로가기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "폴더 바로가기로 시작하기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "최근 파일" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "최근 파일로 시작하기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "시작하는 방식: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "마지막 문서를 열 수 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "숨김 파일 보기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "지원하지 않는 파일 보기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "아이템" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "페이지 당 항목 수" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "페이지 당 항목 수를 다음과 같이 설정합니다:\n- '클래식' 표시 방식에서 파일 브라우저와 기록 내역\n- 파일과 디렉토리 선택\n- 차례\n- 책갈피 목록" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "시간 설정" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "아이템의 최대 글꼴 크기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "역순으로 정렬" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "고급 설정" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS 카타로그" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "개발 옵션" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "사용자의 캐시 지우기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "cache/와 cr3cache/를 삭제할까요?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "캐시가 지워짐. KOReader를 끝내고 재시작하세요." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "디버그 로그인 활성" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "자세한 디버그 로깅 사용" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "강제 8비트 픽셀 심도를 비활성화합니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "충돌되면 항상 중단하기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "C 블리터 비활성" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "HW 디더링 비활성" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "SW 디더링 비활성" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "캘리버 카타로그에서 책 찾기" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "파일 찾기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "마지막 문서 열기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "최근: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "마지막 문서를 열까요: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "파일 관리자 메뉴" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "'%1'과 맞는 파일이 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "파일이름으로 책 검색" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "현재 폴더" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "홈 폴더" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "검색 결과" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "캘리버 파일 검색 기능을 사용하려면 SEARCH_LIBRARY_PATH 변수를 'persistent.defaults.lua'에 정의해야 합니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "찾을 수 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "검색하려면 적어도 한 항목은 지정해야 합니다! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "책 찾기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "연작물 검색" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "태그로 검색" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "책 찾기" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "캘리버 메타 데이터 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "%1과 일치하는 결과가 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "제목: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "저자: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "태그: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "연속물: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "경로: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "제목: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "저자:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "태그:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "검색" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "터치스크린 비활성화" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "터치스크린 활성화" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "연결되지 않음" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "%1에 연결됨\n IP 주소: %2\n게이트웨이: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: 안드로이드 %2, api %3\n빌드 flavor: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\n이잉크 화면 지원됨.\n플랫폼: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\n이 장치는 CPU와 화면, 터치 스크린이 늘 켜져 있어야 합니다 .\n앱이 맨 앞쪽에서 실행되고 있는 동안에 화면 시간 초과는 무시됩니다! \n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "재개하기" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " 사용된 %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " 총 시간" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " 시간 당 %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " 예상 사용 시간" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " 완충까지 남은 시간" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "사용 기록이 저장되는 곳: " + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "데이터를 재설정하려면," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "이곳을 탭하세요." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "배터리 통계" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "%1에 저장" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "지난 충전 후 작동 시간" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "지난 충전부터 잠자기까지" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "지난 충전 동안" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "지난 충전 이후" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "배터리 통계를 모으고 표시합니다." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH 포트: " + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "SSH 포트 선택" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH 서버" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "SSH 서버 시작" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "SSH 서버 멈춤" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "SSH 포트 변경" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "비밀번호 없이 로그인 (위험해요)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH 공개 키" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "공개 SSH 키를 %1에 넣어 주세요" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "SSH를 사용하여 기기에 연결한 후 파일을 전송하세요." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "자동 조명" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "자자동 조명은 주변 밝기를 감지하여 조명을 자동으로 켜거나 끄는 기능입니다.\n밝은 환경에서 배터리 절약을 위하여 조명이 꺼지고, 어두운 환경에서는 켜집니다.\n%1로 할까요? " + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "활성화" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "주변 밝기가 일정 수준이 되면 자동으로 조명을 켜고 끕니다." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "자동 넘기기가 활성화되어, %1 초마다 페이지를 자동으로 넘깁니다." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "자동 넘기기가 활성화되어, %2 초마다 페이지의 %1%를 자동으로 스크롤합니다." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "자동 넘기기 (%1 초)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "자동 넘기기" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "타임아웃 설정" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "초 단위 타임아웃" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "거리 설정" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "거리 스크롤하기" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "새로 지정된 시간은 %1입니다." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "시간이 동기화되었습니다." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "시간을 동기화하는 중입니다. 이 작업은 몇 초 정도 소요될 수 있습니다." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "서버와 시간을 동기하는데에 실패했습니다. 네트워크 연결을 확인해 주세요." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "시간 동기화" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "시간 동기화" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "기기의 시간을 NTP 서버에서 동기화합니다." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nEPUB 생성 중…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\n%2 / %3 그림 가져오는 중…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEPUB 묶는 중…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "뉴스(RSS/Atom) 다운로더" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "뉴스 다운로드" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "뉴스 폴더 가기" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "뉴스 제거" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "피드 구성 바꾸기" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "임의의 다운로드 폴더 지정" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "뉴스 다운로더가 RSS와 Atom 뉴스 목록을 가져와서 저장할 곳:\n%1\n\n각 목록은 별도의 html 파일이며, KOReader 파일 탐색기에서 살펴볼 수 있습니다.\n아이템 다운로드 제한은 설정에서 조정할 수 있습니다." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "잘못된 구성 파일. 자세한 오류 메시지:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "%1/%2 진행 중:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "뉴스 다운로드가 완료되었습니다. 몇몇 수집은 완료되지 못했습니다. 지원하지 않는 포맷입니다: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\n%2/%3 글감 가져오는 중:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "이것은 피드의 설명입니다. 글감 전체를 다운로드하려면, 뉴스 다운로더 설정으로 가서 'download_full_article'을 'true'로 변경하세요." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "모든 뉴스가 삭제되었습니다." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "구성: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "구성 저장됨" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "잘못된 구성: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "구성이 비어 있음" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "뉴스 다운로더" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "RSS과 Atom 뉴스 항목을 검색하여 HTML 파일로 저장합니다." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "캘리버 무선 연결" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "연결 끊기" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "색인 디렉토리 설정" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "자동" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "서버 주소 (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "자동적으로" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "수동" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "사용자 캘리버 주소 설정" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 주소" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "%1:%2에 캘리버 서버에 연결됨" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "캘리버 서버에 연결 할 수 없습니다." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "받은 파일:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "캘리버 무선 연결" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "와이파이 연결을 통해 캘리버 라이브러리로부터 문서를 기기에 직접 전송하기" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "읽은 시간 알림\n시간 초과. 현재 %1입니다." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "읽는 시간 측정 (%1분)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "읽는 시간 측정" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "타이머 설정" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "독서 타이머 설정" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 시간" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 분" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "타이머 설정 : %1:%2.\n\n지금부터는 %3%4입니다." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "타이머를 설정할 수 없습니다. 지나간 시간이나 현재 시간을 선택했습니다." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "몇 분 후" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "지금부터 독서 타이머 설정 (시간:분)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "타이머를 %1%2로 설정" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "타이머 멈춤" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "지정된 시간 후에 알림을 봅니다." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "월요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "화요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "수요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "목요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "금요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "토요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "일요일" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "지난주" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "주간 경과" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "현재" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "페이지" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "전체" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "평균" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "화" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "수" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "목" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "금" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "토" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "일" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "1월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "2월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "3월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "4월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "5월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "6월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "7월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "8월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "9월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "10월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "11월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "12월" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "새로 빈 데이터베이스가 생겼습니다." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "변환 완료.\n데이터베이스에서 %1 권의 책을 가져왔습니다.\n계속하려면 탭하세요." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "활성" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "통계 설정" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "최소 초, 기본 값은 %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "최대 초, 기본 값은 %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "읽은 통계" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "책 통계 재설정" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "현재 책" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "독서 진행 과정을 사용할 수 없습니다.\n최근 %1 일 동안의 데이터가 없습니다." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "기간별" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "기간별 통계" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "모든 책" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "지난달 일별" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "지난해 일별" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "지난해 주별" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "월별 통계" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "주별 읽은 책" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "월별 읽은 책" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "이 세션을 읽은 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "이 세션의 읽은 페이지" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "오늘 읽은 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "오늘 읽은 페이지" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "예상 완독 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "총 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "전체 강조" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "전체 노트" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "읽은 총 페이지" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "전체 날짜" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "페이지별 평균 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "현재 페이지 / 총 페이지" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "완료된 비율" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "일별 평균 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "완독 예상 시간" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (%2 일)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "저자" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "처음 열림" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "최근 열림" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "현재 페이지/전체 페이지" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "날짜 표시" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "날짜별 읽기" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "%1의 책" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1년 %2째주" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "페이지: (%1) 시간: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "%1의 책" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "총 %1 시간 읽었습니다." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "책 통계를 재설정할까요:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "독서 통계" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "읽은 통계를 유지하고 표시합니다." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "켠 상태 유지" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "이 메세지가 보이는 동안 이기기는 대기상태로 전환되지 않습니다.\n\n아 알림 이후에도 지속적으로 시스템을 대기시키기를 원한다면 \"화면을 켠채로 유지\"를 누르세요. *베터리 감소가 빨라집니다.*\n \n어떤 이유에서든지 \"종료\"를 누르기 전에 KOReader가 꺼진다면, 설정을 초기화하기 위해 KeepAlive 플러그인을 시작하고 종료하는 것을 반복하십시오." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "화면을 켠 채로 유지" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "지금 '비활성화' 기능을 가상으로 실행하는 중입니다." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "지금 '활성화' 기능을 가상으로 실행하는 중입니다." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "자동으로 와이파이 연결이 끊지는 것을 막으려면 기기를 켜 놓으세요." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "인지 향상 설정" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "선 굵기. 현재 값: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "가장자리부터의 여백. 현재 값: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "선 색깔의 세기(1-10). 현재 값: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "여백 조절을 시작할 페이지. 현재 값: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "속독 - 인지 향상" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "읽는 속도를 높이기 위하여 화면 양쪽에 수직선을 긋습니다.\n책을 읽을 때, 양쪽 시작과 끝 부분까지 시선이 가지 않고 어느 정도 남긴 채 시선을 이동하더라도 주변 내용까지 모두 인지할 수 있다는 실험에 근거한 기능입니다.\n인지 향상(Perception Expander) 플러그인에 대한 Wiki 페이지에서 더 자세한 정보를 참고하세요." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "인지 향상" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "텍스트 위에 두 개의 수직선을 사용하여 읽기 속도를 향상시킵니다." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "텍스트 편집기" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "텍스트 편집기 설정" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "본문 글씨 크기 설정" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "글씨 크기 선택" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "고정 폭 글꼴 사용" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "열 파일 선택하기" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "새로 빈 파일 수정" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "파일 경로:\n%1\n\n파일 크기: %2 바이트\n최근 수정: %3\n\n텍스트 편집기 내역에서 이 파일을 제거할까요?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "파일 경로:\n%1\n\n이 파일은 더 이상 존재하지 않습니다.\n\n텍스트 편집기 내역에서 제거할까요?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "새로 파일을 수정하려면, 다음 과정을 거칩니다:\n\n- 먼저 티렉토리를 선택하고\n- 그다음에 새로운 파일이름을 입력하고\n- 그리고 편집을 시작합니다\n\n이 과정을 진행할까요?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "파일이름 입력" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "이 파일은 더 이상 존재하지 않습니다:\n\n%1\n\n새로 만들어서 편집을 시작할까요??" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "이 파일은 일반적인 파일이 아닙니다:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "이 파일은 %2입니다:\n\n%1\n\n그래도 열까요?\n\n대용량 파일은 여는 데는 시간이 걸릴 수 있습니다." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "이 파일은 만들 수 없습니다:\n\n%1\n\n이유: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Lua 확인하세요" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua 구문 검사 실패:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua 구문 확인" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "최근에 저장된 컨텐츠로 텍스트 재설정" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "파일이 읽기 전용입니다" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "파일 저장됨" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "저장 실패한 파일: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua 구문 확인, 파일 저장됨" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "저장하지 마세요" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "어쨌든 저장하기" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "빈 파일 유지" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "파일 삭제됨" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "파일 삭제 실패: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "일반 텍스트 파일을 약간 수정하기 위한 기본적인 텍스트 편집기." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "문서 설정 덧꾸밈" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "디렉토리 기본값: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "기본값이 저장됨" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "잘못된 기본값 : %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "기본값이 비어 있음" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "이 플러그인을 사용하면 외부 요인에 따라 문서를 열기 전에 문서 설정을 덧꾸밀 수 있습니다." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "굿리즈" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "모든 책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "설정 창에서 굿리즈 키를 설정하세요" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "제목으로 책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "저자로 책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "굿리즈 키가 없습니다." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "굿리즈 secret을 비워둠 (선택)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "굿리즈에 로그인" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "굿리즈에서 모든 책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "책 제목, 저자 또는 ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "굿리즈에서 작가이름으로 책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "저자" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "굿리즈에서 책 제목으로 책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "잠시만 기다려주세요..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "책 찾기" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "문자를 입력하세요" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "책 정보" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "등급: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "페이지: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "발행일: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "네트워크 문제발생.\n인터넷 연결을 확인하세요." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "검색 결과가 없습니다." + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "책의 Goodread 데이터베이스를 보여주거나 검색 허용하기." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "백그라운드 실행기" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "다른 플러그인에 대한 서비스: 작업을 백그라운드에서 정기적으로 실행할 수 있습니다." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader가 시작된 시각" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr " 최근 연장된 시간" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " 최근 재개된 시간" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " 작동 시간" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "집계" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " 잠깨기" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " 잠자기" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " 충전 주기" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " 무충전 주기" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "시스템 정보" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " 전체 틱 (백만)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " 유휴 틱 (백만)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " 프로세서 사용량 %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " 총 메모리 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " 남은 메모리 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " 가용 메모리 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "프로세스" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " 프로세서 사용량 틱 (백만)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " 쓰레드" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " 가상 메모리 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " 램 사용량 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "저장소 정보" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " 예상 안됨" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " 연결된 위치" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " 가용량" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " 총 용량" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " 사용된 비율" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "시스템 통계" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "시스템 통계를 봅니다." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "KOReader 서버에 가입/로그인" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "진행과정이 동기화 되었음" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "최근 읽은 위치를 동기화하기 전에 가입 또는 로그인을 해주세요." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "최근 읽은 위치 동기화 작업중에 문제가 발생했습니다, 네트워크 연결을 확인 하시고 다시 시도하세요." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "읽은 과정 동기화" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "가입" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "지금부터 자동 싱크" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "자동동기화" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "최신 기록과 동기화 >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " 자동" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " 묻기" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " 비활성" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "이전 기록과 동기화 <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "이 기기의 최근 읽은 위치 내보내기" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "다른 기기에서 최근 읽은 위치 가져오기" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "동기화 서버 맞춤설정" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "사설 동기화 서버 주소" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "로그인 중, 잠시만 기다려 주세요..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "가입중. 잠시만 기다려 주세요..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "가입하는 도중에 오류가 생겼습니다:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "가입하는 도중에 알 수 없는 오류가 생겼습니다." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "KOReader 서버에 가입" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "알 수 없는 서버 오류" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "로그인 중에 오류가 생겼습니다:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "로그인 중에 알 수 없는 오류가 생겼습니다. " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "KOReader 서버에 접속하였습니다." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "진행이 연기되었음." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "이 문서의 최근읽은 위치가 없습니다." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "이 기기에서 최근 읽은 위치를 가져옵니다." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "진행 상황이 이미 동기화되었습니다." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "기기 '%2'의 최신 위치 %1%에 동기화" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "기기 '%2'의 이전 위치 %1%에 동기화" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "독서 진행 과정을 KOReader 기기로 서버와 동기화합니다." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (수신기)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "다운로드 후 서버에서 제거하세요" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "다운로드 폴더로 이동" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "읽은 (열린) 글감 삭제" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook은 PC/Android 폰에서 찾은 글감을 전자 책 리더로(FTP 서버 사용) 보낼 수 있습니다.\n\n자세한 정보: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\n로컬 폴더에 다운로드: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "연결 중..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "서버: %1, 사용자: %2, 폴더: %3에 대한 파일 목록을 가져올 수 없습니다." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "%1/%2 진행 중" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "진행 과정 끝남. 성공: %1, 실패: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "모든 읽은 글감이 제거되었습니다." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "eBook으로 보내기" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Send2Ebook PC/안드로이드 프로그램으로 전송된 글감을 수신합니다." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSynk (책 동기화)" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "이 문서 공유하기" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "책 공유 멈추기" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "책 공유 신청하기" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "책 공유 해지하기" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "ZSynk (책 동기화)" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "같은 와이파이 네트워크 안에 있는 기기 간에는 문서를 직접 전송할 수 있습니다." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "에버노트에 로그인" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader 노트" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "노트: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "에버노트" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "조플린" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "조플린 IP와 포트 설정" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "조플린 IP와 포트 번호 설정" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "인증 토큰 설정" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "조플린의 인증 토큰 설정" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "토큰 설정" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "조플린으로 내보내기" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "빈 토큰을 저장하여 컴퓨터에 인증 토큰을 입력 할 수 있습니다. 그런 다음 KOReader를 끝내고 백업을 생성 한 후 %1/settings.reader.lua의 evernote.joplin_token 필드를 편집한 다음, KOReader를 다시 시작하세요.\n\nJoplin으로 내보내려면 이 플러그인에서 사용하는 IP와 포트를 Joplin이 수신 중인 localhost:port로 전달해야 합니다. 이것은 socat이나 이와 유사한 프로그램으로 수행할 수 있습니다. 예를 들면 :\n\nWindows에서는 : netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\nLinux에서는 : $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\n자세한 내용은 https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export 페이지를 보세요." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "이 책의 모든 노트 내보내기" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "내보내기에 몇 초쯤 걸릴 수 있습니다..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "라이브러리의 모든 노트 내보내기" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "내보내기에 몇 분쯤 걸릴 수 있습니다..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "기기에 HTML 파일로 내보내기" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "외부 문서 파일로 내보내기" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "열람 기록 완전 삭제" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "열람 내역이 삭제되었습니다.\n모든 노트는 다음번에 다시 내보낼 수 있습니다.\n중복을 피하기 위하여 기존의 KOReaderClipping.txt를 삭제할까요?\n열람 기록은 KOReaderClipping.txt에 덮어쓰지 않고 덧붙여집니다." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "파일 제거" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "파일 유지" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "에버노트에 로그인 됨" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "책에서 내보낸 메모:\n%1\n그리고 %2 등." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "책에서 메모를 내보내는 중에 여러 오류가 발생했습니다:\n%1\n그리고 %2 등." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\n노트는 %1에서 보실 수 있습니다." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- 페이지: %1, %2에 추가됨\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "<그림>" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "하이라이트와 노트를 Evernote 클라우드로 내보냅니다." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "모두 안녕하세요" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "플러그인 세상에 오신 것을 환영합니다." + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "안녕하세요" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "이것은 디버깅 플러그인입니다." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "자동 정지 시간 초과" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "분 제한 시간" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "%1 분 동안 활동이 없으면 시스템이 자동으로 잠자기가 됩니다." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "자동종료 타임아웃" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "타임아웃 시간" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "%1 시간 동안 활동이 없으면 시스템이 자동으로 종료됩니다." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "자동 정지" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "일정 시간 사용하지 않으면 기기를 일시 중단합니다." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "백그라운드로 추출 작업을 시작하는 데 실패했습니다.\nKOReader나 기기를 재시작하세요." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "읽고 있는 상태로 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "읽은 상태로 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "표지 전체 보기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "책 설명 보기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "책 설명이 없음" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "표지 무시 안하기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "책 표지 무시하기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "메타데이터 무시 안하기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "메타데이터 무시하기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "책 정보 캐시 갱신" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "책 정보 추출과 캐시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 외" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(삭제)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "새 파일을 굵은 글씨로 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "열어본 파일을 굵은 글씨로 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "파일을 굵은 글씨로 표시하기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(전통적인 방식)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "파일을 굵은 글씨로 표시하지 않기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "새 (아직 열지 않은) 파일을 굵은 글씨로 표시하기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "홈 디렉토리를 ~로 줄임" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "삭제되거나 완전히 삭제된 항목을 내역에서 자동 제거" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "최근/직전 메뉴 항목에 파일이름 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "파일 탐색기 설정" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "표시 방식" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "전통적인 (파일이름만)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "표지 그림이 있는 모자이크" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "표지 제목이 있는 모자이크" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "표지 그림과 메타데이터가 있는 상세 목록" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "그림은 없고 메타데이터가 있는 상세 목록" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "표지 그림과 파일이름이 있는 상세 목록" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "최근 내역 표시 방식" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "다른 설정" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "설명이 있는 책에 대한 힌트 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "내역에서 열린 책에 대한 힌트 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "진행 % 대신 읽은 페이지 수 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "읽고 남은 페이지 수 표시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "저자에 시리즈 메타데이터 추가" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "제목에 시리즈 메타데이터 추가" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "책 정보 캐시 관리" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "현재 캐시 크기: " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "삭제된 책의 캐시 정리" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "삭제된 책의 캐시를 정리할까요?\n(시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "캐시 정리" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "삭제된 책의 캐시 정리 중..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "캐시 데이터베이스 압축" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "캐시 데이터베이스를 압축을 수행할까요?\n(시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "데이터베이스 압축" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "캐시 데이터베이스 압축하는 중..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "캐시 데이터베이스 삭제" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "표지와 메타데이터 캐시를 삭제할까요?\n(이렇게 하면 표시 방식이 재설정됩니다.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "끝냄 - %1 페이지" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "보류 중 - %1 페이지" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%2 페이지 중 %1 페이지" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 남음" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "%1 페이지" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(%1의 책 정보가 없습니다.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "표지 보기" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "파일 탐색과 최근 내역을 위한 대체 디스플레이 모드." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "데이터베이스 압축 실패: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "캐시 데이터베이스 크기를 %1에서 %2로 줄임" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "너무 많은 중단이나 크래시" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "엔진으로 읽을 수 없음" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "캐시 비었음. 제거할 항목 없음." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "캐시에서 %1 / %2 항목을 제거했습니다." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "여기만" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "여기 아래" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "갱신하지 마세요" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "갱신" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "완전 삭제하지 마세요" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "정리" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "추출을 중단할까요?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "중단하지 마세요" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "색인할 책을 찾는 중..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "발견된 책이 없음." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "색인에서 %1 책을 찾았습니다." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "%1 권의 책 찾음.\n캐시 데이터베이스에 없는 책을 찾고 있습니다…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "색인이 필요한 책이 없음." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "%1 / %2 색인 중…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "%1 / %2 권의 책 진행됨.\n%3 추출했습니다." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "명령어를 입력하고 \"실행\" 을 누르세요" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "실행" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "실행 중..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "명령어를 실행하지 못했습니다." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "출력 결과는 다음 위치에도 기록됩니다." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "명령어 출력\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "터미널 에뮬레이트" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "터미널" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "간단한 명령을 실행하고 출력 결과를 표시합니다." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "서버에서 새 글감 가져오기" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "완료된 글감을 원격으로 삭제" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "처리된 글감.\n삭제됨: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Wallabag 서버 구성하기" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Wallabag 클라이언트 구성하기" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "설정 안됨" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "다운로드 디렉토리 설정 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "모든 글감" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "태그별 글감 필터 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "태그 무시" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "태그 무시 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "원격으로 완료된 글감 삭제" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "원격으로 100% 읽음 글감 삭제" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "삭제하는 대신 읽음으로 표시" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "다운로드하면서 진행 과정 삭제" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "원격으로 삭제된 파일 동기화" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "다운로드 디렉토리: Wallabag 플러그인 전용 디렉토리를 사용합니다. 이 디렉토리에 있는 파일이 삭제될 위험이 있습니다.\n\n완료나 100% 읽음으로 표시된 글감은 서버에서 삭제할 수 있습니다. '다운로드하면서 진행 과정 삭제' 옵션을 사용하면, 새 글감을 다운로드할 때도 해당 글감을 자동으로 삭제할 수 있습니다.\n\n'원격으로 삭제된 파일 동기화' 옵션은 서버에 더 이상 존재하지 않는 로컬 파일을 제거합니다." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag는 오픈 소스 read-it-later 서비스입니다. 이 플러그인은 Wallabag 서버와 동기화합니다.\n\n자세한 사항: https://wallabag.org\n\n다운로드 디렉토리: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "서버와 로컬 설정을 구성해 주세요." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "다운로드 디렉토리가 올바르지 않습니다.\n설정에서 조정하세요." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Wallabag 서버에 로그인할 수 없습니다." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "서버 응답이 올바르지 않습니다." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "서버와의 통신에 실패했습니다." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "글감 목록 가져오는 중..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "글감 다운로드 중..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "진행 과정 끝남.\n\n글감 다운로드: %1\n삭제: %2\n실패: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "진행 과정 끝남.\n\n글감 다운로드: %1\n삭제: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "원격으로 삭제된 파일 동기화 진행 중..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "로컬 파일 진행 중…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "글감을 필터링할 단일 태그 설정" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "무시할 태그" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "무시할 태그 목록을 쉼표로 구분하여 입력하세요." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "태그 설정" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag 설정" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "서버 주소" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "클라이언트 ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "클라이언트 secret" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Wallabag 클라이언트 설정" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "글감 수" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "동기화 당 다운로드할 글감 수" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Wallabag에 추가된 글감: \n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Wallabag에 링크를 추가하면서 오류가 생겼니다:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Wallabag 서버와 글감을 동기화합니다." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "하단 오른쪽 모서리 탭" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "상단 오른쪽 모서리 탭" diff --git a/l10n/lt_LT/koreader.po b/l10n/lt_LT/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..276bb0dbefcf --- /dev/null +++ b/l10n/lt_LT/koreader.po @@ -0,0 +1,9012 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/lt_LT/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt_LT\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/nb_NO/koreader.po b/l10n/nb_NO/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..9a8c2ef70b71 --- /dev/null +++ b/l10n/nb_NO/koreader.po @@ -0,0 +1,9000 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016-2017 +# Frans de Jonge , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/nb_NO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb_NO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Dette trår i kraft etter neste omstart." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Frontlys" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Nattmodus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Spør bruker" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Skru av" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "skru av" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Bokstatus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Framhev" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Oversett" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Hver side" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Hver sjette side" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Egendefinert 1: %1 sider" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Egendefinert 2: %1 sider" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Egendefinert 3: %1 sider" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Skru av dobbelttrykk" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Skjerm-PPT" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Egendefinert PPT" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Bruk omslaget fra siste bok som skjermsparer" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Skjermsparermappe" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Ønsker du å oppdatere?\nInstallert versjon: %1\nTilgjengelig versjon: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Nedlasting kan ta flere minutter…" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Feil under oppdatering av KOReader. Vil du slette midlertidige filer?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Se etter oppdateringer" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Oppdater status" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Gi omtale" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% fullført" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dager" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Leste sider" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Et par ord om boka" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Leser" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "side %1 av %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Ingen valg tilgjengelig" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Legg til" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Sett forvalg 1% til %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "ingen tekst" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Lokal calibre-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Legg til OPDS-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Katalognavn" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Nettadresse til katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Rediger lokal calibre-tjener og port" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre-tjener" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre-port" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Legg til ny OPDS-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Kan ikke hente info om katalog fra %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Kunne ikke lagre fil til:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Rediger OPDS-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Katalognavn" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Viser bilde" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Ingen rotering" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Fjern understrekning" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Lagre som %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(spørring : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Oppgi oppslagsord" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Oppslag" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Valg 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Valg 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Innhenter IP-adresse…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "koble fra" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "rediger" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Tilkoblet." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Kobler fra…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Passordet kan ikke være tomt." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Glem" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Nettverk uten WPA/WPA2-kryptering støttes ikke." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Tilkoblet nettverk %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Maks" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Veksle" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Sover" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Kunne ikke igangsette nettverkskontrollklienten: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Bekrefter…" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Klarte ikke å identitetsbekrefte" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Tidsavbrudd" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Ønsker du å skru på Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Ønsker du å skru av Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wi-Fi-tilkobling" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP-mellomtjener %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Tips:\nTrykk lenge på denne menyen for å sette opp HTTP-mellomtjener." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Skriv inn mellomtjener-adresse" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Gjenopprett Wi-Fi-tilkobling automatisk etter ventemodus" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Nettverksinfo" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Skru på" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Lagret på %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "nettbasert versjon" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Se %1 for oppdatert innhold" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Nedlasting av bildet %1 mislyktes. Fortsett uansett?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Opprett" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Pakker EPUB…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Sideretning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Sideutsnitt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskjermsvisning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margin" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Linjeavstand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Fininnstilling" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Tekstbrytning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Fjern vannmerke" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Dokumentspråk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Vertikal tekst" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Ordmellomrom" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Opptegningskvalitet" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Automatisk utretting" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Skriftvekt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Visningsmodus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Innebygd stil" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Tekstretning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Framdriftsindikator" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Påtvungen tegngjenkjenning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Motsatt rekkefølge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manuell" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "lite" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "middels" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "stor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "senk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "øk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "lysest" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "lysere" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "forvalgt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "mørkere" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "lav" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "høy" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 grader" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 grader" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 grader" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "portrett" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "landskap" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "vanlig" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "fet" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "side" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "VTH" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "HTV" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "Topp til bunn høyre til venstre" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "Topp til bunn venstre til høyre" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "full" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Omstart av KOReader nødvendig før språkinnstillinger trår i kraft." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Avskrudd" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Innholdsfortegnelse" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Lesningsfremdrift" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Bokinformasjon" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historikk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Oppslag i ordbok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wikipedia-oppslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Fulltekst-søk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Endre forstørrelsesnivå til innholdsbredde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Endre forstørrelsesnivå til å innholdshøyde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Endre forstørrelsesnivå til å passe sidebredde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Endre forstørrelsesnivå til å passe sidehøyde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Endre forstørrelsesnivå til å samsvare med innhold" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Endre forstørrelsesnivå til å passe side" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Frontlys på." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Frontlys av." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innholdsfortegnelse" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Gå til side" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Gå til plassering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Skumlesingsmodus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Skriv inn oppslagsord for Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Søker i Wikipedia %2 etter:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Utelukk denne boka fra skjermsparer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Skjermsparer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Dokumentmeny" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Fjern alle eksterne stiler" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Sett forvalgt stil til %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Bytt forstørrelsesmodus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Sett forvalgt forstørrelsesnivå til %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Sveip for å gå tilbake" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Ugyldig eller ekstern lenke:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Orddelingstegn" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Endret orddelingstegn til %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Forvalgt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Tilbakefall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Fjern dette bokmerket" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Sideoverlapping" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Søker i ordbok etter:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Skriv inn oppslagsord" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Ingen definisjon funnet." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 er nå forvalgt ordbok for dette dokumentet." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu-opptegningsmodus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "FARGE (virker for både fargede og fargeløse sider)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "SVART-HVITT (bare for fargeløse sider, mye raskere)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "BARE FARGE (litt raskere enn FARGE)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "BARE MASKER (bare for fargeløse sider)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "BAKGRUNNSFARGE (bare vis bakgrunnen)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "FORGRUNNSFARGE (vis bare forgrunn)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Pil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Grå ut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Skriftstørrelse satt til %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Linjeavstand satt til %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Skriftgamma satt til %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Tegner igjen med skriften %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Tilbakefall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Vis alt på én gang" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Nåværende tid" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusfelt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Veksle modus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Automatisk gjenoppfriskingstid" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Framdriftsindikator" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Lysne" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Legg til notis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Ordbok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Skru av framheving som forvalg." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Skru av framheving som forvalg." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Filen '%1' finnes ikke." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Åpner fil '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Passordet stemmer ikke, prøv igjen?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Skriv inn dokument-passord" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Ønsker du å lagre dette dokumentet?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Ikke lagre" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS-katalog" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Ditt FTP-navn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP-adresse f.eks. ftp://eksempel.no" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP-brukernavn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-passord" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Rediger FTP-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Legg til FTP-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Ditt Dropbox-navn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Rediger Dropbox-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Legg til Dropbox-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Legg til nytt sky-lager" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Sky-lagring" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Velg typen sky-lagring" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Kan ikke hente liste med mappeinnhold\nSjekk ditt oppsett eller din nettverksforbindelse." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Tøm mappe" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Filen finnes allerede. Ønsker du å overskrive den?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Lagre fil" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Velg nedlastingsmappe" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne fila?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Hvis du sletter ei fil, er den tapt for alltid." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Noen tegn fungerer ikke før du gjør omstart. Vær forsiktig, feil innstillinger kan kræsje KOReader!\nEr du sikker på at du vil fortsette?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Er du sikker på at du vil lagre innstillingene til \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Forvalgte inntillinger lagret." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Omslagsbilde:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader-filutforsker" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Gi fil nytt navn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Sett som hjemmemappe" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Filen %1 ble ikke funnet" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Slettet %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "En feil inntraff ved forsøk på å slette %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Navn endret fra %1 til %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Kunne ikke endre navn fra %1 til %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "lest dato" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "dato tillagt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "endret dato" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "størrelse" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Sorter etter størrelse" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Sorter etter type" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Kan ikke åpne siste dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Vis skjulte filer" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Omvendt sortering" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Avanserte innstillinger" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS-katalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Utviklervalg" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Tøm cache/ og cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Mellomlager tømt. Avslutt og start KOReader på ny." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Finn ei bok i calibre-katalogen" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Finn ei fil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Åpne siste dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Filbehandlermeny" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Fant ingen filer som samsvarer med '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Søk i bøker etter filnavn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Søkeresultater" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "ikke funent." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Du må oppgi ihvertfall ett felt å søke i! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Søk i bøker" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Utforsk serier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Utforsk merkelapper" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Finn bøker" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Ingen treff for %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Navn: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Forfatter(e): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Merkelapper: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serie: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Sti:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Navn:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Forfatter(e):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Merkelapper:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Utforsk" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% per time" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Batteristatistikk" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "skru på" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Synkroniser tid" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre-trådløstilknytning" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Kan ikke koble til calibre-tjener" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Mottok fil:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "calibre-trådløstilknytning" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Lørdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Siste uke" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Ukesfremdrift" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Nåværende" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnittlig" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Man" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Tirs" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Tors" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Søn" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Påskrudd" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Statistikk-innstillinger" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Nåværende bok" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Alle bøker" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Siste måned etter dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Siste år etter dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Siste år etter uke" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Tid det tar å lese" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Totalt tidsforbruk" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Totale fremhevinger" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Totalt antall notiser" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Totalt antall dager" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Gjennomsnittlig tid per side" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Prosent fullført" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Leste sider/Totalt antall sider" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 uke %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Totalt antall lesetimer %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Søk i alle bøker" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Sett opp din Goodreads-nøkkel i innstillingsdialogen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Søk etter bok basert på tittel" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Søk etter bok basert på forfatter" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Innlogging til Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Søk i alle bøker i Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Tittel, forfatter eller ISBN-nummer" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Søk etter bok basert på forfatter i Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Søk etter bok basert på tittel i Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Vent…" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Velg bok" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Skriv inn tekst" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Bokinfo" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sider: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Utgivelsesdato: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Nettverksproblem.\nSjekk tilkobling." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Oppetid" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "oppvåkninger" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "dvalganger" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "ladingssykluser" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "utladingssykluser" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Totalt minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Ledig minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Tilgjengelig minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Tråder" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Virtuelt minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "RAM-bruk (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Tilgjengelig" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registrer / logg inn til KOReader-tjener" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Fremdrift synkronisert." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Registrer deg og logg inn før du bruker fremdiftssynkroniserings-funksjonen." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Noe gikk galt med synkroniseringen, sjekk nettverkstilkoblingen din og prøv igjen senere." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Framdriftssynkronisering" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Logg ut" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Innlogging" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Automatisk synkronisering nå og i fremtiden" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Stille synkronisering" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Spør" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Skru av" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Send fremdriftsforløp fra denne enheten" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Hent inn fremdiftsforløp fra andre enheter" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Egendefinert synkroniseringstjener" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Egendefinert adresse for framdriftssynkronisering" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Logger inn. Vent…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrerer. Vent…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "En feil inntraff under registrering:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "En ukjent feil inntraff under registrering." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registrert til KOReader-tjener." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "En feil inntraff under innlogging i:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "En feil inntraff under innlogging." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Innlogget i KOReader-tjeneren." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Fremdriften har blitt sendt." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Ingen lesefremdrift funnet for dette dokumentet." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Siste fremdriftsforløp kommer fra denne enheten." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Fremdriftsforløp allerede synkronisert." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synkroniser til seneste plassering %1% fra enhet '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Del dette dokumentet" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Stopp deling av bøker" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Abonner på bokdeling" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Terminer abonnemang på bokdeling" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Innlogging til Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader-notiser" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Notis:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Eksporter alle notisene i denne boka" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Eksportering kan ta flere sekunder…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Eksporter alle notiser til ditt bibliotek" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Eksportering kan ta flere minutter…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Eksporter til lokale HTML-filer" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Innlogget i Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nNotiser finnes i %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Side: %1, lagt til den %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hei verden" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klassisk modus)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 av %2 sider" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(ingen bokinformasjon: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Trykk nederst i venstre hjørne" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Trykk øverst i høyre hjørne" diff --git a/l10n/nl_NL/koreader.po b/l10n/nl_NL/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..592b10ccd877 --- /dev/null +++ b/l10n/nl_NL/koreader.po @@ -0,0 +1,9000 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Frans de Jonge , 2014-2019 +# Markismus , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/nl_NL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Het laatst geopende bestand kon niet worden geopend.\nDit kan gebeuren als het bestand is verwijderd of als externe opslag nog gekoppeld wordt.\nOpnieuw proberen?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Documenten zullen op dit apparaat in kleur worden getoond.\nIndien het apparaat geen kleurenscherm heeft, kan kleur worden uitgeschakeld in het scherm-submenu om het geheugenverbruik te verminderen." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Meer plugins" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Snelstartgids" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nEen documentlezer voor E Ink-apparaten.\n\nGelicenseerd onder Affero GPL v3. Alle afhankelijkheden zijn vrije software.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Meld een bug" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Bugs kunnen worden gemeld op\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersie:\n%1\n\nGedetecteerd apparaat:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Slapen" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Apparaat herstarten" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wilt herstarten?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Uitschakelen" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wilt uitschakelen?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-ink-instellingen" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Kleinere pansnelheid" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Vermijd verplichte zwarte flitsen in interface" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Bevestigingspopup uitschakelen" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "USB-opslag starten" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Opslag delen via USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Deel" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Systeemlettertypes inschakelen" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Dit zal na de volgende herstart werken." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Lettertypemap openen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Start %1-leesapp" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Licht" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB-opslag" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Tijd en datum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Tijd instellen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Huidige tijd: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Tijd kon niet worden ingesteld" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Datum instellen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Huidige datum: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Datum kon niet worden ingesteld." + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Slaaphoes volledig negeren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Slaaphoesontwaken negeren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Nachtmodus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Hoeken ingedrukt houden negeren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Pagina's omslaan met volumeknop" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Toetsenbordindeling" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Tikken en gebaren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Vragen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "vragen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "altijd" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "uitschakelen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Terug om af te sluiten (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Terug in bestandsverkenner" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Ga naar map hierboven" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Teruggeschiedenis inschakelen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Pagina-omslagknoppen omdraaien" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Document opslaan (markeringen in PDF schrijven)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Einde van document-actie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Vraag met pop-updialoog" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Do niets" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Boekstatus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Verwijder bestand" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Volgend bestand openen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Terug naar bestandsverkenner" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Boekstatus en terug naar bestandsverkenner" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Markeeractie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Vraag met popupdialoog" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Markeren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Vertalen" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Schermafdrukmap" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Verversing instellen" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Aangepaste verversingsfrequentie instellen" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Frequentie van volledig verversen" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Elke pagina" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Elke 6 pagina's" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Aangepast 1: %1 pagina's" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Aangepast 2: %1 pagina's" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Aangepast 3: %1 pagina's" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Elk hoofdstuk" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minuten" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 seconden" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "KOReader toestaan om systeeminstellingen te wijzigen?\n\nEr zal een machtigingsbeheerscherm worden getoond. Daarop kun je KOReader toestemming geven. Daarna moet je het programma opnieuw opstarten." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "Toestaan" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Scherm blijft aan" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Systeeminstellingen overschrijven" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Tijdsduur scherm uitschakelen" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Activeer menu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Veeg en tik" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Enkel vegen" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Enkel tikken" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Ondermenu automatisch openen" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Kleurweergave" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Knoppen en menu's flitsen" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Dubbeltikken uitschakelen" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ingesteld op %1. Dit zal na een herstart actief worden." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ingesteld op automatisch. Dit zal na een herstart actief worden." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "DPI instellen" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Aangepaste DPI instellen" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Scherm DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Auto DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "Het DPI van het scherm wordt automatisch gedetecteerd, zodat interfacelementen met het juiste aantal pixels kunnen worden getekend. Dit zal gewoonlijk op (ongeveer) dezelfde grootte worden weergegeven op verschillende apparaten, terwijl alles scherp blijft.\n\nEen hogere DPI-instelling zal in groottere tekst en pictogrammen resulteren, terwijl een lagere DPI-instelling er kleiner zal uitzien." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Klein (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Medium (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Groot (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra groot (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-extra groot (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-extra-extra groot (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Aangepaste DPI: %1 (ingedrukt houden om in te stellen)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Aangepaste DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Omslagplaatje laatste boek als schermbeveiliging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Boekstatus gebruiken als schermbeveiliging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Willekeurig plaatje van map gebruiken als schermbeveiliging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Gebruik boekomslag als schermbeveiiging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Afbeeldingw gebruiken als schermbeveiliging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Leesvoortgang gebruiken als schermbeveiliging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Bericht gebruiken als schermbeveiliging" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Laat scherm zoals het is" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Schermbeveiligingsmap" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Schermbeveiligingsafbeelding" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Boekomslag" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Schermbeveiligingsbericht" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Witte achtergrond achter bericht en afbeeldingen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Achtergrond laten zoals hij is achter berichten en afbeeldingen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Rek boekomslagen en afbeeldingen om scherm te vullen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Screensaver verlaten uitstellen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 seconde" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 seconden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 seconden" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Tik om schermbeveiliging te verlaten" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Toetsenbord flitsen" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Versnellingsmeterdraaien negeren" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Stabiel" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader zal worden bijgewerkt bij de volgende herstart.\nNu herstarten?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Herstarten" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader is de meest recente versie." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Update-informatie niet beschikbaar op kanaal %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Bijwerken naar laatste versie?\nGeïnstalleerde versie: %1\nBeschikbare versie: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "De huidige geínstalleerde versie is nieuwer dan de beschikbare versie.\nWil je nog steeds verdergaan en downgraden?\nGeïnstalleerde versie: %1\nBeschikbare versie: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Het bestand %1 bestaat al." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "%1 wordt gedownload" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Het downloaden kan meerdere minuten duren…" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "KOReader updaten mislukt.\n\nJe kunt:\nAnnuleren, met behoud van tijdelijke bestanden.\nOpnieuw proberen met een volledige download.\nAfbreken en tijdelijke bestanden verwijderen." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Opnieuw proberen" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Fout bij het updaten van KOReader. Wilt u de tijdelijke bestanden wissen?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Controleer op update" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Updateserver" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Updatekanaal" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Bookstatus" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Leesstatus" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieken" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Bespreking" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% voltooid" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dagen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Gelezen pagina's" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Enkele woorden over het boek" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Gelezen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Aan het lezen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "In de wacht" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Bespreking opslaan" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Langer indrukken om map te selecteren" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Langer indrukken om bestand te selecteren" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Langer indrukken om te selecteren" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Dit bestand selecteren?\n\n%1\n\nBestandsgrootte %2 byte\nLaatst gewijzigd: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dit bestand selecteren?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Deze map selecteren?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dit pad selecteren?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Alleen lezen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Niet bewerkbaar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Resetten" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Tekst resetten" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Resetten mislukt." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Opslaan mislukt." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Opgeslagen" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Er zijn niet opgeslagen wijzigingen." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Negeren" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Veranderingen genegeerd" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Voer paginanummer in" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 van %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 bestand" +msgstr[1] "%1 bestanden" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Langer indrukken om huidige map te selecteren" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "'%2' altijd met %1 openen?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "%2-bestanden altijd met %1 openen?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Open %1 met:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Akkoord" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Voer nummer in" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr " Deze waarde moet %1 of meer zijn." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr " Deze waarde moet %1 of minder zijn." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr " Ongeldige waarde. Voer alstublieft een geldige waarde in." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Ga naar pagina" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Voer paginanummer of letter in" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Ga naar letter" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "pagina %1 van %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Geen beschikbare keuzes" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Pas toe" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Standaard instellen" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Stel standaard %1 in op %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Waarde instellen" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Natuurlijk licht instellen" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Versterking" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Verstelling" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "De tekst is wellicht binair, en kan niet worden bewerkt." + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Wachtwoord weergeven" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "geen tekst" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Screenshot opgeslagen naar %1.\nAls screensaver instellen?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Kies schermafdrukmap" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Schermafdrukmap instesteld als:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Huidige schermafdrukmap:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Lokale calibrecatalogus" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Voeg toe aan OPDS-catalogus" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Catalogusnaam" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Catalogus-URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Gebruikersnaam (niet verplicht)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Wachtwoord (niet verplicht)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Bewerk lokale Calibre server en poort" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre-host" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre-poort" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Voeg nieuwe OPDS-catalogus toe" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "De catalogus is permanent verhuisd. Gelieve de catalogus-url bij te werken naar '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "Aanmelden voor catalogus verplicht. Gelieve een gebruikersnaam en wachtwoord toe te voegen." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Aanmelden mislukt. Gelieve gebruikersnaam en wachtwoord te controleren." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "De catalogus kon niet worden gevonden." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "De catalogus kan niet worden opgehaald. Serverantwoordcode %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Kan geen catalogusinformatie ophalen van %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Ongeldig protocol:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Kan bestand niet opslaan naar:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand %1 bestaat al. Wil je het overschrijven?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Downloadmap:\n%1\n\nDownload-bestandtype:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Selecteer een andere map" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Bewerk OPDS-catalogus" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Catalogusnaam" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Verander" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Afbeelding bekijken" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Oorspronkelijke grootte" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Niet gedraaid" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Ontmarkeren" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Opslaan als EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Geen map gevonden om artikel in op te slaan." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Opslaan als %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artikel opgeslagen naar:\n%1\n\nWil je het gedownloade artikel nu lezen?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Wikipedia-artikel opslaan mislukt of afgebroken." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia volledig" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Link volgen" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(zoekopdracht: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Voer zoekwoord in" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Zoek op" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Keuze 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Keuze 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "IP-adres aan het verkrijgen…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "verbreek" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "bewerk" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Verbonden." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Verbinding aan het verbreken…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Het wachtwoord kan niet leeg worden gelaten." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Vergeten" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Netwerken zonder WPA/WPA2-encryptie worden niet ondersteund." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Verbonden met netwerk %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Standaard gebruiken" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Woordafbrekingslimiet" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nMinimumlengte voor woordafbreking instellen.\nDeze instellingen zullen op elk boek worden toegepast in combinatie met elk woordafbrekingswoordenboek.\n'Standaard voor taal' herstelt de instellingen." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Standaard voor taal" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Schakel" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Instellen" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Warmte" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Max. om:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Altijd deze engine gebruiken voor dit bestand" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Altijd deze engine gebruiken voor dit bestandstype" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Slaapstand" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Kies schermbeveiligingsmap" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Schermbeveiligingsmap ingesteld als:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Huidige schermbeveiligingsmap:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Boekomslag kiezen" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Kies schermbeveiligingsafbeelding" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Schermbeveiligingsboekomslag ingesteld als:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Schermbeveiligingsafbeelding ingesteld als:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Huidige schermbeveiligingsboekomslag:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Huidige schermbeveiligingsafbeelding:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Voer het bericht in dat door de schermbevelliging zal worden weergegeven. De volgende escape-sequenties kunnen worden gebruikt:\n %p percentage gelezen\n %c huidig paginanummer\n %t totaal aantal pagina's\n %T titel" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Stel bericht in" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr " Albanees" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhaars" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbeidzjaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Wit-Russisch (Belarussisch)" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaals" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinees (gesimplificeerd)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinees (traditioneel)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corsicaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Fries" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galicisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haïtiaans Creools" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaïaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "IJslands" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Iers" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javaans" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachs" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Koerdisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgizisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Laotiaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latijn" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Lets" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgs" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasi" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Maleis" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltees" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongools" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Birmaans, Birmees" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalees" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pasjtoe" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Perzisch (Farsi)" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Schots-Gaelisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Zuid-Sotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Singalees (Sinhala)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowaaks" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somalisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Soendanees" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Filipijns" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjieks (Tajiki)" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oekraïens" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Oezbeeks" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamees" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Waals" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddisch" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zoeloe" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Vertaalinstellingen" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Brontaal automatisch detecteren" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Vertalen van: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Vertalen naar: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Vertaalservice raadplegen…" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Vertalen onderbroken." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Vertalen mislukt." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Vertalen van %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Netwerkcliënt kon niet worden gestart: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Fout bij het selecteren van een netwerk." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Fout bij het instellen van een wachtwoord." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Aanmelden…" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Aanmelden mislukt" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Verbindingstime-out" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Wil je wifi inschakelen?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Inschakelen" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Wil je wifi uitschakelen?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Uitschakelen" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Wifi wordt ingeschakeld. Wachten op internetverbinding…\nNog %1 seconden." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Fout bij verbinden met netwerk." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wifi-verbinding" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP-proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Tip:\nHou deze menu-optie langer ingedrukt om de HTTP-proxy in te stellen." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Voer proxy-adres in" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Wifi-verbinding herstellen na slaapstand" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Netwerkinfo" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Kan geen netwerkinfo vinden." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "inschakelen" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Inschakelen (experimenteel)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Actie als wifi uitstaat: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Wifi-popupvenster sluiten na maken van verbinding" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Netwerken aan het zoeken…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader snelstartgids\n\nWelkom bij KOReader.\n\nJe kan het menu activeren door van de bovenkant van het scherm naar beneden te vegen. Het menu kan worden ingeklapt door erop omhoog te vegen of er buiten te klikken.\n\nPagina's kunnen worden omgeslagen door links en rechts te vegen of door links of rechts op het scherm te tappen.\n\n### Inhoud\n\n* [Menu](#menu)\n * [Hoofdmenu](#main-menu)\n * [Instellingen](#settings)\n* [Bestandsverkenner](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n### Hoofdmenu \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Je kan deze snelstartgids altijd weer opnieuw bekijken via *Help* → *Snelstartgids* het menu rechtsboven.\n\n### Instellingen \n\n![Instellingen](../resources/icons/appbar.settings.png) Je kan de taal en andere instellingen aanpassen door het tandwielicoon.\n\n\n## Bestandsverkenner \n\nDe bestandsverkenner zal alleen documenten of ebooks tonen die door KOReader worden ondersteund.\n\nIn de bestandsverkenner kan je op elk bestand tappen om het te openen. Hou een bestand langer ingedrukt om een menu met meer opties te activeren. De locatieweergave boven de lijst van bestanden en mappen toont welke map je op dit moment bekijkt. Boven alle mappen vind je `../`, wat je een trap *omhoog* laat gaan. Bijvoorbeeld, als je in `/mnt/onboard` bent, zal `../` naar `/mnt/` navigeren.\n\nZodra je de map hebt gevonden waarin je boeken staan, kan je die via het lange-drukmenu **instellen als startmap**.\n\n\n-------------\nGegenereerd door KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader snelstartgids" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Wil je het uitschakelen?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Wil je het inschakelen?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Hi-res afbeelding laadt… (tik om te annuleren)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Wikipedia-artikel ophalen…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Dit artikel bevat %1 afbeeldingen.\nWil je ze downloaden en aan de gegenereerde EPUB toevoegen?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Niet invoegen" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Invoegen" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Wil je afbeeldingen gebruiken van een iets hogere kwaliteit? Dit zal een grotere bestandsgrootte veroorzaken." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Standaardkwaliteit" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Hogere kwaliteit" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Dit artikel bevat geen afbeeldingen." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "EPUB aan het opbouwen…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Opgeslagen op %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "onlineversie" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Zie %1 voor bijgewerkte inhoud" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Afbeelding ophalen %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Downloaden van afbeelding %1 mislukt. Toch doorgaan?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Download incompleet.\nWil je een EPUB aanmaken met de reeds gedownloadde afbeeldingen?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Niet aanmaken" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Geannuleerd. Aan het opruimen…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "EPUB aan het inpakken…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Uitgever-paginamarges negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forceer marges op 0. Dit kan KOReader's marge-instellingen laten werken in boeken waar dat anders niet het geval is." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Marges en opvulling negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Horizontale marges negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Verticale marges negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Horizontale opvulling negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Verticale opvulling negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Negeer witte pagina bij hoofdstukbegin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Negeer witte pagina bij hoofdstukeind" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Uitgever-pagina-eindes negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Alle uitgeverpagina-eindes uitschakelen, zodat alleen pagina-eindes uit KOReader's epub.css worden toegepast.\nIn combinatie met de twee vorige aanpassingen worden alle pagina-eindes uitgeschakeld." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nieuwe pagina bij koppen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nieuwe pagina bij

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nieuwe pagina bij

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nieuwe pagina bij

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nieuwe pagina bij

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nieuwe pagina bij
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nieuwe pagina bij
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Tekstuitlijning" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Meeste tekst links uitlijnen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Dwing links uitlijnen in veel voorkomende tekstelementen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Alle elementen links uitlijnen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Dwing links uitlijnen in alle elementen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Meeste tekst uitvullen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Tekst uitvullen is standaard, maar het kan worden overschreven door uitgeversstijlen. Dit zal het forceren op de meest voorkomende tekstelementen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Alle elementen uitvullen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Text uitvullen is standaard, maar het kan worden overschreven door uitgeversstijlen. Dit zal tekst uitvullen voor alle elementen forceren, wat kan leiden tot het verlies van centrering." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Koppen centreren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Tekstrichting" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "Over tekstrichting" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Documentrichting RnL" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Meeste tekst rechts uitlijnen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Dwing rechts uitlijnen in veel voorkomende tekstelementen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Alle elementen rechts uitlijnen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Dwing rechts uitlijnen in alle elementen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Documentrichting LnR" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Hoerenjongen en weeskinderen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Over hoerenjong- en weeskindregels" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "\nHoerenjongen en weeskinderen zijn regels aan het begin of eind van een alinea, die gescheiden van de rest van de alinea onderaan of bovenaan een pagina staan. De eerste regel van een alinea onderaan de pagina heet een wees of weeskind. De laatste regel van een paragraaf die alleen bovenaan een pagina staat heet een hoerenjong." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Hoerenjongen en weeskinderen vermijden" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Vermijd hoerenjong- en weeskindregels, waardoor er mogelijk wat witruimte onderaan pagina's ontstaat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Hoerenjongen vermijden, maar weeskinderen toestaan" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nVermijd hoerenjonglijnen, maar sta weeskindlijnen toe, mogelijk met wat witruimte onderaan pagina's.\nHet toestaan van weeskinderen vermijdt ambigue witruimte onderaan een pagina, wat anders zou kunnen worden aangezien voor spatiëring tussen alinea's." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Uitgeversregels voor weeskinderen en hoerenjongen negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Ingesloten hoerenjong- en weeskindregels uitschakelen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Kleiner sub- en superscript" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Laat sub- en superscript geen invloed uitoefenen op lijnhoogte." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Woordafbreking toestaan in alle tekst" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Woordafbreking toestaan in alle tekst (behalve kopjes), als de uitgever het heeft uitgeschakeld." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Uitgeverlijnhoogtes negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Ingesloten line-height uitschakelen. Dit kan KOReader's regelafstand laten werken in boeken waar dat anders niet het geval is." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Uitgeverslettertypes negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Ingesloten font-family stijl uitschakelen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Uitgeverslettergroottes negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Ingesloten font-size stijl uitschakelen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Alinea's" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Webbrowser-alineastijl" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Niet inspringen op de eerste alinearegel" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "De eerste regel van alinea's niet laten inspringen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Inspringen op de eerste regel van een paragraaf" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "Inspringen op de eerste regel van een alinea is de standaardinstelling, maar uitgeversstijlen kunnen dit overschrijven. Dit zal het forceren op de meest voorkomende tekstelementen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Witruimte tussen alinea's" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Voegt een witregel tussen alinea's toe." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Witruimte tussen alinea's (half)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Voegt een halve witregel tussen alinea's toe." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Geen witregel tussen alinea's" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Geen witregel tussen alinea's is standaard, maar het kan worden overschreven door uitgeversstijlen. Dit zal het weer inschakelen voor alinea's en lijst-elementen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tabellen volledige breedte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Laat de tabel de volledige breedte van de pagina innemen. (Tabellen met weinig inhoud gebruiken nu slechts de breedte die nodig is om die inhoud weer te geven. Dit gaat terug naar een vorig gedrag.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Uitgevertabelcelbreedtes negeren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Negeer celbreedtes die zijn gespecifeerd door de uitgever, en laat de engine beslissen wat de beste breedtes zijn." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Kleine tabellen centreren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Tabellen die niet de volledige breedte van de pagina benutten horizontaal centreren." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Negeer ijtgevers-verticale uitlijning in tabellen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternatieve achtergrondkleur voor tabelrijen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Randen weergeven op alle tabellen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Links altijd zwart" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Links altijd blauw" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Links altijd vet" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Links nooit vet" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Afbeeldingen volledige breedte" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Goed voor boeken die enkel afbeeldingen bevatten, als ze kleiner dan het scherm zijn. Dit kan soms verrekkingen veroorzaken." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Afbeeldingen verticaal met tekst centreren" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Alternatieve inhoudsopgavehints" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Over alternative inhoudsopgave" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Negeer alle

tot

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Negeer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Negeer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Negeer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Negeer

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Negeer
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Negeer
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Voorbeeld van boekspecifieke inhoudsopgavehints" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nAls koppen of documentfragmenten geen bruikbare inhoudsopgave genereren, kan de HTML worden geïnspecteerd om elementen met hoofdstuktitels te vinden. Dan kunnen hints voor hun class-attributen worden ingesteld.\nDit is een voorbeeld, dat moet worden verwerkt in een gebruikersstijlaanpassing." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Voetnoten in pagina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "EPUB-voetnoten in pagina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nToon voetnoottekst onderaan de pagina met voetnootlinks.\nDit werkt alleen met voetnoten die juist zijn gemarkeerd door de uitgever." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "EPUB-voetnoten in pagina (kleiner)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Wikipedia-voetnoten in pagina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Toon voetnoten onderaan de pagina in Wikipedia EPUB's." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Wikipedia-voetnoten in pagina (kleiner)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Klassieke classname voetnoten in pagina" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nToon voetnoten met klassieke classnames onderaan de pagina.\nDeze aanpassing kan worden gekopieerd als een gebruikersstijlaanpassing als boeken voetnoten met andere classnames bevatten." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Klassieke classname voetnoten in pagina (kleiner)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nToon voetnoten met klassieke classnames onderaan de pagina.\nDeze aanpassing kan worden gekopieerd als een gebruikersstijlaanpassing als boeken voetnoten met andere classnames bevatten." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Schakel alternatieve EPUB-inhoud" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nHet EPUB3-formaat staat toe om een\n \nconstructie te gebruiken om alternatieve inhoud aan te bieden aan engines die niet verplichte opties ondersteunen.\nKOReader verbergt standaard de inhoud en toont de inhoud (gewoonlijk een afbeelding).\nDeze aanpassing schakelt dit gedrag uit, en kan de inhoud weergeven als platte tekst." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Puur zwartwit" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Zwarte tekst en randen afdwingen, en achtergronden verwijderen" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "In de liggende weergave kunnen er één of twee pagina's op het scherm worden weergegeven.\nN.B. In sommige condities kan dit niet worden gegarandeerd, bv. in scrollmodus met een grootlettertype of op apparaten met een kleine beeldverhouding." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Boven- en ondermarges gelijk houden.\n- 'uit' staat verschillende boven- en ondermarges toe.\n- 'aan' houdt de boven- en ondermarges gelijk, zodat tekst verticaal op de pagina wordt gecentreerd.\n\nIn het bovenmenu → Instellingen → Statusbalk, kan worden gekozen of de ondermarge wordt toegepast vanaf de onderkant van het scherm, of vanaf de statusbalk." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "In het bovenmenu → Instellingen → Statusbalk, kan worden gekozen of de ondermarge wordt toegepast vanaf de onderkant van het scherm, of vanaf de statusbalk." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- 'scroll' modus staat toe om te scrollen zoals in een webbrowser (de 'Pagina-overlap'-instelling is enkel beschikbaar in deze modus).\n- 'pagina' modus splitst de tekst in pagina's waar van toepassing (paginanummers en het aantal pagina's kunnen wijzigen afhankelijk van het gekozen lettertype, de marges, stijlen, enz.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Stelt het dpi in dat wordt gebruikt om absolute CSS-waardes en afbeeldingen te schalen:\n- uit: gebruik geen absolute waardes (het vorige gedrag)\n- 96¹’¹: op 96 dpi, 1 css-pixel = 1 schermpixel en afbeeldingen worden weergegeven met hun oorspronkelijke afmetingen.\n- andere waardes schalen absolute css-waardes en afbeeldingen bij een factor (bv. 300 dpi = x3, 48 dpi = x0.5)\nHet gebruik van het dpi van het apparaat zorgt ervoor dat 1 cm in css wordt weergegeven als 1 cm op het scherm.\nN.B. De geselecteerde lettertypegrootte wordt niet beïnvloed door deze instelling." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Letterhinten is het proces waarbij lettertypes worden aangepast voor maximale leesbaarhuid op het pixelraster van het scherm.\n\n- uit: niet hinten\n- ingebouwd: gebruik hints uit het lettertype zelf\n- auto: gebruik FreeType's hintalgoritme i.p.v. instructies in het lettertype zelf" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Overhang betreft het proces om letters afhankelijk van hun vorm dichter op elkaar te plaatsen voor een visueel aantrekkelijk resultaat.\n\n- uit: geen overhang.\n- snel: FreeType-overhang (geen ligaturen).\n- goed: HarfBuzz-overhang (sneller dan best, maar geen ligaturen en gelimiteerde ondersteuning voor niet-Westerse schrijfsystemen).\n- best: HarfBuzz-overhang (langzamer, maar ligaturen indien het lettertype dit ondersteunt).\n\n(Letterhinten moet wellicht worden aangepast voor het beste resultaat met een specifieke overhang-implementatie.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Instrueert de weergever met hoeveel ruimte elk 'spatie'-karakter in de tekst kan worden verminderd van zijn gewone lengte om woorden op een regel te laten passen (100% betekent geen vermindering)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'volledig' geeft een statusbalk bovenaan het scherm weer (deze statusbalk kan niet worden aangepast).\n- 'mini' geeft een statusbalk onderaan het scherm weer, die kan worden in en uitgeschakeld door erop te tikken. Wat erop wordt weergegeven kan worden aangepast via het hoofdmenu." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Uitgeversstijlen ingebed in boek in- of uitschakelen.\n(N.B. Minder ingrijpende veranderingen kunnen worden aangebracht via 'Stijlaanpassingen' in het hoofdmenu.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Lettertypes ingebed in het boek in- of uitschakelen.\n(Lettertypes uit uitgeversstijlen kunnen ook worden uitgeschakeld via 'Stijlaanpassingen' in het hoofdmenu.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'snel' gebruikt een snel maar onnauwkeurig schaalalgoritme bij het schalen van afbeeldingen.\n- 'best' schakelt over naar een trager maar enorm veel beter en accurater algoritme." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Automatisch omdraaien van afbeeldingskleuren uitschakelen als nachtmodus is ingeschakeld. Handig als een boek veel wiskundige formules of tekeningen bevat." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Richting" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Dubbele pagina's" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Pagina bijsnijden" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Marge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "L/R marges" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Bovenmarge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Ondermarge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Onder/bovenmarges gelijk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Regelafstand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Kolommen" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Fijnafstelling" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Tekstherschikking" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Watermerk weghalen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Documenttaal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Verticale tekst" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Woordafstand" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Spikkelgrootte negeren bij herschikking" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Weergavekwaliteit" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Auto rechttrekken" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringing" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Lettertypegewicht" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Letterhinten" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Overhang (kerning)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Weergavemodus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Ingesloten stijl" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Ingesloten lettertypes" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Rendermodus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Schrijfrichting" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Gedwongen OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Omgekeerde volgorde" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Afbeeldingschaling" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Afbeeldingskleuren omdraaien" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "aan" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "handmatig" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "half-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "klein" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "middel" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "groot" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "verminder" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "verhoog" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "lichtst" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "lichter" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "donkerder" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "ingebouwd" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "snel" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "goed" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "best" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "beter" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "laag" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "hoog" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10°" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "staand" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "liggend" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "normaal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "vet" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "ononderbroken" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "pagina" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LnR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RnL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRnL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLnR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "vol" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "links" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centreren" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "rechts" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "uitvullen" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "legacy" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "plat" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "boek" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "niet ingesteld" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nHuidige waarde: %3 (%6%5)\nStandaardwaarde: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nHuidige waarde: %3 (%6%5)\nStandaardwaarde: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nHuidige waarde: %3%5\nStandaardwaarde: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Watermerken verwijderen uit het gerenderde document.\nDit kan ook worden gebruikt om grijze achtergronden te verwijderen, of om een document in tinten grijs of kleur naar zwartwit om te zetten. Dit kan voor een beter contrast en makkelijker leesbare tekst zorgen." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Gebruikt door de OCR-motor.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Publiek domein" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Publiek domein (auteursrecht vervallen, gepubliceerd in 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Publiek domein (auteursrecht vervallen, gepubliceerd in 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Publiek domein (auteursrecht vervallen, gepubliceerd in 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Publiek domein (auteursrecht vervallen, gepubliceerd in 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NIEUW: " + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Herstart het programma om de nieuwe taalinstelling in werking te laten treden." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Herstarten…" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1u%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1u%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1u%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1u%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1u%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Archief kon niet worden uitgepakt:\n\n%1\n\nOnbekende bestandsextensie." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Archief uitpakken mislukt:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Niets" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Doorlaten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "10 pagina's terug" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorige pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10 pagina's vooruit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Vorig hoofdstuk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Volgend hoofdstuk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Ga naar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Skimmen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Terug naar vorige locatie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Naar laatste bladwijzer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Dichtstbijzijnde link volgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Dichtstbijzijnde interne link volgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Locatiegeschiedenis wissen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Inhoudsopgave" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Leesvoortgang" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Boekstatistieken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Boekinformatie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Boekomschrijving" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Boekomslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Open het vorige document" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Bestandsverkenner" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Zoek in woordenboek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Zoek in Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Doorzoek volledige tekst" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Bestand zoeken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Volledig scherm verversen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Slapen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "KOReader afsluiten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "KOReader herstarten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Menu tonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Ondermenu tonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Lightdialoog tonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Light aan/uit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Lichthelderheid verhogen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Lichthelderheid verminderen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Lichtwarmte verhogen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Lichtwarmte verminderen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Hoeken ingedrukt houden schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Versnelllingsmeter schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Draaiing schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Wifi inschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Wifi uitschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Wifi schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Bladwijzer schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Paginabladermodus schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Tekstherschikking schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Bladerrichting schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zoom naar inhoudsbreedte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zoom naar inhoudshoogte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zoom naar paginabreedte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zoom naar paginahoogte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Zoom naar kolom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zoom naar inhoudsgrootte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zoom naar paginagrootte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Lettertypegrootte verhogen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Lettertypegrootte verminderen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Map omhoog" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Plusmenu tonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Mapsnelkoppelingen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Markeeractie rondschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Markeerstijl rondschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag ophalen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Multivegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Tik op hoek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Linksboven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Rechtsboven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Linksonder" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Rechtsonder" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Hoek ingedrukt houden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Gebarenbeheer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Multivegen inschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Multiveegopnemer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Maak een multiveeggebaar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "De opgenomen multiveeg bestaat al." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "In theorie bestaat er een oneindig aantal mogelijke multivegen. Met de multiveegopnemer kan je gemakkelijk je eigen multivegen opnemen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Korte schuine veeg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Eenvinger-veeg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Linkerzijde naar beneden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Linkerzijde naar boven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Rechterzijde naar beneden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Rechterzijde naar boven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Bovenrrand rechts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Bovenrand links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Onderrand rechts" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Onderrand links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Gebaarinterval" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Dubbeltikinterval" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Interval instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Tweevingertik-duurtijd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Duurtijd instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Indrukinterval" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Panvertragingsinterval" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Veeginterval" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Tweevingerhoektik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Tweevingerveeg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Spreiden en knijpen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Spreiden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Knijpen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (standaard)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Aangepaste multiveeg %1 verwijderen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Je hebt voor het eerst een multiveeggebaar gemaakt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "De lichtintensiteit wordt door systeeminstellingen gecontroleerd." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Wifi wordt aangezet…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi uitgeschakeld." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Al verbonden met netwerk %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Al verbonden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Licht ingeschakeld" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Licht uitgeschakeld" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Versnellingsmeterdraaien zal nu worden genegeerd." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Versnellingsmeterdraaien zal nu worden gerespecteerd." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "RnL bladeren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "LnR bladeren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Inhoudsopgave *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "De inhoudsopgave voor dit boek is een alternatieve op basis van koppen.\nDe originele inhoudsopgave terugzetten? (Het boek zal opnieuw worden geladen.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Een alternatieve inhoudsopgave gebruiken op basis van koppen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Skim document" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Ga naar pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Ga naar locatie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Skimmen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Voer een woord in om in Wikipedia op te zoeken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Zoek in Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Wikipediazoekgeschiedenis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Wikipedia-instellingen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Wikipediatalen instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 lijkt niet op een geldige Wikipediataal." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Wikipediatalen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Voer een of meer Wikipedia-taalcodes in (de 2 of 3 letters voor .wikipedia.org), in de volgorde dat je ze wilt gebruiken, gescheiden met een spatie. Bijvoorbeeld:\n en fr zh\n\nVolledige lijst op https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_Wikipedia's" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Wikipedia \"Opslaan als EPUB\"-map instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Huidige Wikipedia \"Opslaan als EPUB\"-map:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Deze map behouden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia \"Opslaan als EPUB\"-map ingesteld als:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nWikipedia-artikelen kunnen worden opgeslagen als een EPUB om ze gemakkelijker te lezen.\n\nJe kunt een bestaande map selecteren, of een standaardmap genaamd \"Wikipedia\" gebruiken in je startmap.\n\nWaar wil je ze opslaan?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Gebruik ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Map selecteren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Wikipedia-EPUB opslaan in de map van het huidige boek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Wikipediazoekgeschiedenis inschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Wikipediazoekgeschiedenis opschonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Wikipediazoekgeschiedenis opschonen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Schoonmaken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Toon afbeelding in zoekresultaten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Toon meer afbeeldingen in volledig artikel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia %2 artikel aan het ophalen:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Wikipedia-artikel kon niet worden opgehaald." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Wikipedia-artikel niet gevonden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "In Wikipedia %2 aan het zoeken naar:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Wikipedia kon niet worden doorzocht." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Geen Wikipedia-artikelen die overeenkomen met de zoekopdracht." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(volledig artikel: %1 kB, = %2 x deze introlengte)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Wikipedia-verzoek geannuleerd." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Dit is het eind van het document.\nKies een actie." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Volgend bestand zoeken…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Volgend bestand kon niet worden geopend. Sorteren op laatst gelezen datum ondersteunt dit niet." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Dit is het laatste bestand in de huidige map. Geen volgend bestand beschikbaar." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1Dit bestand verwijderen?\n%2\nEen verwijderd bestand is voor altijd verloren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Deze boekomslag niet gebruiken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Screensaver" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Pluginbeheer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Sluiten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Vorige: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Het vorige document openen: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Documentmenu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Verwijder alle externe opmaakstijlen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Verouderd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Verouderd (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Hangende interpunctie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Standaard hangende interpunctie instellen op %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Stel standaardstijl in als %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Zoom naar pagina werkt het best met paginaweergave." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Zoom naar paginahoogte werkt het best met paginaweergave." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Zoom naar inhoudshoogte werkt het best met paginaweergave." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Zoom naar inhoud werkt het best met paginaweergave." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Wissel zoommodus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Stel standaard-zoommodus in op %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Tik om links te volgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Tik op links om ze te volgen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Negeer externe links bij tikken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Swipe om terug te gaan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Veeg naar rechts om terug te gaan naar de vorige locatie na het volgen van een link. Als er geen geschiedenis van locaties is, dan gaat naar rechts vegen terug naar de vorige pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Veeg om dichtstbijzijnde link te volgen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Veeg naar links om de dichtsbijzijnde link te volgen. Dit kan handig zijn bij kleine lettertypes." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Negeer externe links bij vegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Veeg om naar laatste bladwijzer te gaan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Grotere tikruimte rondom links toestaan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Vergroot de tikruimte rond interne links. Handig met een klein lettertype waar op een kleine voetnoot tikken moeilijk kan zijn." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Toon voetnoten in popup" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nToon een intern linkdoel in een voetnootpopup als het eruit ziet alsof het een voetnoot zou kunnen zijn, in plaats van de link te volgen.\n\nAfhankelijk van de boekkwaliteit is het mogelijk dat voetnootdetectie niet altijd juist werkt.\nDe voetnoot kan leeg zijn, afgekort, or ook delen van andere voetnoten bevatten.\n\nVanaf de voetnootpopup kan naar de voetnootlocatie worden gegaan door links te vegen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Toon meer links als voetnoten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Minder strenge voetnootdetectieregels om meer links als voetnoten te interpreteren." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Stel voetnootpopup-lettergrootte in" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Stel lettergrootte in" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nHet voetnootpopuplettertype past zich aan de lettergrootte-instellingen voor het document aan. Hier kan worden aangegeven hoeveel kleiner of groter het lettertype moet zijn relatief ten opzichte van de documentlettergrootte.\nEen negatieve waarde zal het lettertype kleiner maken, terwijl een positieve waarde het groter maakt.\nDe aanbevolen waarde is –2." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nHet voetnootpopuplettertype past zich aan de lettergrootte-instellingen voor het document aan.\nDeze instelling staat toe om aan te geven hoeveel kleiner of groter het lettertype moet zijn relatief ten opzichte van de documentlettergrootte." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Ga terug naar vorige locatie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Locatiegeschiedenis wissen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Locatiegeschiedenis gewist." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Dit lokale document lezen?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Link naar niet ondersteund bestand:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Onjuiste of externe verwijzing:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Aan Wallabag toevoegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "In browser openen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Wil je dit Wikipedia-artikel raadplegen? %1\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Lees online" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Dit artikel is al eerder opgeslagen als EPUB. Wellicht wil je de opgeslagen EPUB lezen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Lees EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Externe link:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "Locatiegeschiedenis is leeg." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "De batterij is bijna leeg.\n%1% resterend." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Negeren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Lege batterij-alarm" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Lege batterij-waarde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Waarde instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Woordafbreking" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "standaard voor taal" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Links/rechts minimale lengte: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Vertrouw zwakke afbrekingsstreepjes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Woordafbreking gewijzigd naar %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Wil je %1 als standaard- (★) of reservewoordafbrekingstaal instellen (�)?\n\nStandaard wordt altijd gebruikt terwijl reserve alleen gebruikt wordt als de taal van het boek niet automatisch kan worden bepaald." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Reserve" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Bladwijzerbladeren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Bladwijzer voor deze pagina verwijderen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Bladwijzer op deze pagina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Pagina %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Bladwijzerdetails" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Deze bladwijzer hernoemen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Bladwijzer verwijderen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Deze bladwijzer verwijderen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Bladwijzer hernoemen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Naam wijzigen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Deze aanpassing wordt op alle boeken toegepast." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Niet voor alle boeken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Op alle boeken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Stjilaanpassingen inschakelen (ingedrukt houden voor info)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nStijlaanpassingen staan toe om kleine delen van boekstijlen aan te passen (inclusief stijlen van uitgevers/ingesloten stijlen), met het oog op visuele veranderingen of om ongewenste uitgeverslayoutkeuzes uit te schakelen.\n\nSommige aanpassingen kunnen bruikbaar zijn met sommige boeken, terwijl ze mete andere boeken ongewenste resultaten kunnen hebben.\n\nIndividuele aanpassingen kunnen voor dit boek worden ingeschakeld met een tik. Door langer te drukken kunnen meer details worden weergegeven en kan de aanpassing voor alle boeken worden ingesteld." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Deze sectie is leeg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Gebruikerstijlaanpassingen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Gebruikerstijlaanpassing op %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Geen CSS-aanpassing gevonden in deze map" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Eigen aanpassingen in koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Stijlaanpassingen (%1]" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Stijlaanpassingen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Pagina-overlap" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Pagina-omslag tikken en vegen omdraaien" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Rechts naar links lezen standaard inschakelen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Rechts naar links lezen standaard uitschakelen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Voer zoektekst in" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "In woordenboek aan het zoeken naar:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Woordenboekopzoekgeschiedenis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Woordenboekinstellingen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Geïnstalleerde woordenboeken (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Info over woordenboekvolgorde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nAls je de volgorde waarin woordenboeken worden geraadpleegd wilt wijzigen (en dus de resultaten), dan kan je:\n- alle woordenboeken buiten %1 plaatsen\n- de woordenboeken weer terugplaatsen, een voor een, in de volgorde waarin je ze wilt gebruiken." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Download woordenboeken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "\"Fuzzy\" zoeken inschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Woordenboekgeschiedenis inschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Woordenboekzoekgeschiedenis opschonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Woordenboekzoekgeschiedenis opschonen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Groot scherm" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Tekst uitvullen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Extern woordenboek gebruiken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Woordenboek: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Voer een woord in om op te zoeken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Zoek in woordenboek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Er zijn geen woordenboeken geïnstalleerd. Zoek in de KOReader Wiki naar \"Dictionary support\" voor meer informatie over het installeren van nieuwe woordenboeken." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Woordenboekzoeken geannuleerd." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Geen definitie gevonden." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Tik op woordenboeknaam om te downloaden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Lemma's" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Het bestand bestaat al. Overschrijven?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Woordenboek-bestandsgrootte is %1 (%2 bytes). Doorgaan met download?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Aan het downloaden…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Woordenboek gedownload:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Woordenboek downloaded mislukt:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 is nu het standaardwoordenboek voor dit document." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Fuzzy search standaard uitschakelen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Fuzzy search standaard inschakelen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu-weergavemodus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "Kleur (werkt voor zowel kleur als zwart-wit)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "Zwart-wit (veel sneller)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "Enkel kleur (ietwat sneller dan kleur)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "Alleen masker (enkel voor zwart-wit pagina's)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "Gekleurde achtergrond (toont alleen achtergrond)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "Gekleurde voorgrond (toont alleen voorgrond)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Pijl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Grijs maken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Stel standaard pagina-overlap in als %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Genereer lettertypetest HTML-document" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Een HTML-document met voorbeeldtekst in elk beschikbaar lettertype genereren?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Lettergrootte ingesteld op %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Regelafstand ingesteld op %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Lettergamma ingesteld op %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Opnieuw aan het tekenen met lettertype %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Wil je %1 als het standaardlettertype (★) of als het reservelettertype (�) instellen?\n\nTekens die niet in het actieve lettertype voorkomen worden in het reservelettertype weergegeven." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Reserve" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Lettergrootte verhogen…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Lettergrootte verminderen…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Testdocument beschikbare lettertypes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "BESCHIKBARE LETTERTYPES" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Document aangemaakt als:\n%1\n\nNu lezen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nDeze stijlverandering kan bladwijzers of markeringen invalideren.\nAls sommigen niet meer worden weergegeven, kun je ze weer laten weergeven door de stijl terug te veranderen.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Stijlen gewijzigd, waardoor het document opnieuw gerenderd moet worden voor een juiste weergave.\n%1Het document herladen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Aantal regels: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Regeloverlap instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Als pagina-overlap is ingeschakeld, wordt een aantal regels van de vorige agina weergegeven op de volgende pagina." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Uit" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 Aan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Alles tegelijk weergeven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Balkhoogte van ondermarge aftrekken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Huidige pagina (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Huidige tijd (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Huidige tijd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Resterende pagina's in hoofdstuk (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Batterijstatus (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Voortgangspercentage (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Tijd om boek te lezen (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Tijd om hoofdstuk te lezen (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Helderheid (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "KOReader-geheugengebruik (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Wifi-status (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusbalk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Schakelmodus" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Items sorteren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Voettekstitems sorteren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Tijd automatisch verversen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Statusbalkrand tonen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centreren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Voorvoegsel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Pictogrammen (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Letters (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Itemscheidingsteken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Verticale lijn (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Bolletje (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Geen scheidingsteken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Voortgangspercentageformaat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Geen cijfer achter de komma (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 cijfer achter de komma (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 cijfers achter de komma (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Tijdsformaat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-uurs (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-uurs (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Tijdsduurformaat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Modern (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Klassiek (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Voortgangsbalk weergeven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "naast items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "boven items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "onder items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Positie: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Boven items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Onder items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "Naast items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Stijl: dun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Stijl: dik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Dik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "Dun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Grootte instellen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Voortgangsbalkgrootte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Hoofdstukmarkeringen weergeven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "statische marges (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "geen marges (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "zelfde als bookmarges (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Marges: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Geen marges (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Statische marges (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Zelfde als boekmarges" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Zelfde als bookmarges (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Markeren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Verlichten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstrepen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Omdraaien" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Markeren toestaan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Notitie toevoegen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Html weergeven" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Woordenboek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nGeen OCR-resultaten of geen taaldata.\n\nKOReader beschikt over een ingebouwde OCR-engine om woorden te herkennen in gescande PDF- en DjVu-documenten. Om OCR in gescande pagina's te gebruiken, dient getrainde tesseract-data voor de taal van het document te worden geïnstalleerd.\n\nTaaldatabestanden voor versie 3.04 kunnen worden gedownload van https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nKopieer de taaldatabestanden voor Tesseract 3.04 (bv. nld.traineddata voor het Nederlands en eng.traineddata voor het Engels) naar koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Weergeven %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "CSS-inhoud achterhalen mislukt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Mooier maken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Naar debug-weergave schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Naar uitgebreide debug-weergave schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Naar standaard-weergave schakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Selectie-html" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "HTML voor selectie achterhalen mislukt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Standaard markeeractie gewijzigd naar 'markeren'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Standaard markeeractie gewijzigd naar '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Standaard markeerstijl gewijzigd naar '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Markeren standaard uitschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Markeren standaard inschakelen" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Warmte wordt automatisch ingesteld." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Licht ingeschakeld." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Licht uitgeschakeld." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Lichtintensiteit ingesteld op %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Warmte ingesteld op %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Bestand '%1' bestaat niet." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Bestand '%1' wordt niet ondersteund." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Het document '%1' met bladwijzers of markeringen is eerder geopend met een andere engine. Om problemen te voorkomen, moeten de bladwijzers worden verwijderd alvorens verder te gaan." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Bestand '%1' aan het openen." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Geen engine voor dit bestand of ongeldig bestand." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Verkeerd wachtwoord. Opnieuw proberen?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Voer documentwachtwoord in" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Wil je dit document opslaan?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Niet opslaan" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Dit document kon niet worden herkend or verwerkt: niet ondersteund of ongeldig document.\nKOReader zal nu afsluiten." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS-catalogus" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Bestand opgeslagen naar:\n%1\nWil je het gedownloade boek nu lezen?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Lees nu" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Lees later" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Bestand opgeslagen naar:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Kan bestand niet opslaan naar:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "Het serveradres moet de vorm http(s)://domein.naam/pad hebben.\nDit kan naar een onderliggende map op de WebDAV-server verwijzen.\nDe startmap wordt toegevoegd aan het serverpad." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Serverweergavenaam" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV-adres, bv. https://voorbeeld.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Startmap" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "WebDAV-account bewerken" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "WebDAV-account toevoegen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informatie" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Vul alle velden in." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Type: %1\nNaam: %2\nAdres: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "FTP-naam" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP-adres, bv. ftp://voorbeeld.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP-gebruikersnaam" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-wachtwoord" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP-map" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "FTP-account bewerken" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "FTP-account toevoegen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Dropbox-naam" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Dropbox-bewijsteken\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Dropbox-account bewerken" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Dropbox-account toevoegen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Type: %1\nNaam: %2\nEmail: %3\nLand: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Geen informatie beschikbaar" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Nieuwe cloudopslag toevoegen" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Kies cloudopslagtype" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Cloudopslag" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Kies cloudopslagtype" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Kan geen lijst van mapinhoud verkrijgen\nControleer de configuratie of netwerkverbinding." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Lege map" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Bestand bestaat al. Wil je het overschrijven?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Aan het downloaden. Dit kan even duren." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Download bestand" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Kies downloadmap" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Verwijder .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Wil je de .sdr verwijderen om de instellingen voor dit document te resetten?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Verwijder" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Uit geschiedenis wissen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Als u een bestand verwijdert, is het voor altijd verloren." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Verwijderde bestanden uit geschiedenis wissen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Sommige veranderingen zullen pas bij de volgende herstart in werking treden. Wees voorzichtig: verkeerde instelling zouden KOReader kunnen laten crashen!\nDoorgaan?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Weet u zeker dat u de instelingen wilt opslaan naar \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Opslaan en afsluiten" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Opslaan en herstarten" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "KOReader moet herstarten om de nieuwe standaardinstellingen toe te passen." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Wijzigingen negeren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "%1 converteren naar:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Bestaand HTML-bestand overschrijven?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Type:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Map:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Pagina's:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Sleutelwoorden:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Geen omslagafbeelding beschikbaar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Omslagafbeelding:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Tik om weer te geven" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Boekomschrijving:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Geen boekomschrijving beschikbaar." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Geen omslagafbeelding beschikbaar." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Nieuwe mapsnelkoppeling toevoegen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "mijn map" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titel voor geselecteerde map:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Er bestaat al een snelkoppeling naar deze map." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Plak bestand" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Koosnaam bewerke" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titel voor geselecteerde map wijzigen:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader-bestandsverkenner" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Plak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Knip" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Bestandsnaam wijzigen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Openen met…" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Converteren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Instellen als startmap" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "KOReader aflsuiten?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nieuwe map" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Nieuwe map" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Plak" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Ga naar startmap" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Willekeurig document openen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "'%1' instellen als startmap?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Instellen als startmap" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "%1 openen?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Andere" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Gekopieerd naar: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Fout bij kopiëren van %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Verplaatst naar: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Fout bij verplaatsen van %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "De map %1 bestaat al. Wil je hem overschrijven?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Map aangemaakt:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "De map is niet aangemaakt." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Bestand %1 niet gevonden." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 verwijderd" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Fout bij verwijderen van %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Naam gewijzigd van %1 naar %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Geschiedenisgegevens kunnen niet worden verplaatst van %1 naar %2.\nDe leesgeschiedenis is misschien verloren gegaan." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Naam wijzigen van %1 naar %2 niet geslaagd" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "bestandsnaam" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Sorteren op bestandsnaam" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "namen door elkaar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Sorteren op naam – mappen en bestanden door elkaar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "datum gelezen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Sorteren op datum laatst gelezen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "datum toegevoegd" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Sorteren op datum toegevoegd" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "datum gemodificeerd" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Sorteren op datum gewijzigd" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "grootte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Sorteren op grootte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Sorteren op type" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "percentage – ongeopend eerst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Sorteren op percentage – ongeopend eerst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "percentage – ongeopend laatst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Sorteren op percentage – ongeopend laatst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Sorteren op percentage" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Sorteren op: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "bestandsverkenner" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Start met bestandsverkenner" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "geschiedenis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Start met geschiedenis" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "mapsnelkoppelingen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Start met mapsnelkoppeling" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "laatst geopende bestand" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Start met het laatst geopende bestand" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Start met: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Het vorige document kon niet worden geopend" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Toon verborgen bestanden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Toon niet ondersteunde bestanden" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Items" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Items per pagina" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Dit stelt het aantal bestanden per pagina in:\n- Bestandsverkenner en geschiedenis in \"klassieke\" weergavemodus\n- Bestands- en mapselectie\n- Inhoudsopgave\n- Bladwijzerlijst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Items instellen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Maximum itemlettergrootte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Omgekeerd sorteren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Geavanceerde instellingen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS-catalogus" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Ontwikkelaarsopties" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Leesapparaat-cache legen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Cache legen/ en cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cachegeheugens geleegd. Gelieve KOReader af te sluiten en te herstarten." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Debug-loggen inschakelen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Verbose debug-loggen inschakelen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Gedwongen 8-bitkleuren uitschakelen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Afbreken bij fatale fouten" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "C-blitter uitschakelen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Hardware-dithering uitschakelen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Software-dithering uitschakelen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Zoek in de calibrecatalogus" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Zoek naar een bestand" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Open het vorige document" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Laatste: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Het vorige document openen: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Bestandsbeheer-menu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Geen bestanden gevonden die overeenkomen met '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Zoeken naar boeken op bestandsnaam" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Huidige map" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Startmap" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Zoekresultaten" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "De SEARCH_LIBRARY_PATH variabele moet in 'persistent.defaults.lua' worden gedefinieerd om de calibre bestandszoekfunctionaliteit te gebruiken." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "niet gevonden." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Je moet tenminste één zoekveld noemen! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Zoek boeken" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Blader door serie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Blader door tags" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Vind boeken" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Kan calibre-metadatabestand niet vinden." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Geen overeenkomst voor %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Bestand niet gevonden." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Auteur(s): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Tags: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serie: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Pad: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Titel:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Auteur(s):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Tags:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Aanraakscherm uitgeschakeld" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Aanraakscherm ingeschakeld" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Verbonden met %1\n IP-adres: %2\n gateway: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nBuild flavor: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-inkscherm ondersteund.\nPlatform: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nDit apparaat moet de cpu, het scherm en het aanraakscherm altijd aanhouden.\nDe schermuitsteltijd zal worden genegeerd terwijl de app actief is!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Verbruikt %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " Totaal aantal minuten" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % per uur" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " Geschatte resterende uren" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Geschatte laadtijd in uren" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Oude gegevens gedumpt naar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Om de data te resetten," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "druk hier." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Batterijstatistieken" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Dump naar %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Actief sinds laatste keer laden" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Slapen sinds vorige lading" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Tijdens vorige lading" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Sinds vorige lading" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Houdt batterijstatistieken bij en kan ze ook weergeven." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH-poort:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "SSH-poort kiezen" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH-server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Start SSH-server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Stop SSH-server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "SSH-poort wijzigen" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Inloggen zonder wachtwoord (GEVAARLIJK)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH publieke sleutel" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Plaats publieke SSH-sleutels in %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Maakt verbinding over SSH, bv. om bestanden op het apparaat te zetten." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Automatisch licht" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Automatisch licht detecteert de helderheid van de omgeving om automatisch het licht aan of uit te doen.\nHet licht zal worden uitgeschakeld in een heldere omgeving om de accu te besparen, en worden ingeschakeld in een donkere omgeving.\nAutomatisch licht %1?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "inschakelen" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Schakelt het licht automatisch aan en uit afhankelijk van de omgevingshelderheid." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "Auto-omslaan is geactiveerd en zal de pagina automatisch elke %1 seonden omslaan." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "Auto-omslaan is geactiveerd en zal automatisch elke %2 seconden %1 % van de pagina scrollen." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Auto-omslaan (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Auto-omslaan" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Uitsteltijd instellen" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Uitsteltijd in seconden" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Afstand instellen" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Scrollafstand" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Nieuwe tijd is %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Tijd gesynchroniseerd." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Tijd wordt gesynchroniseerd. Dit kan enkele seconden duren." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Tijd ophalen mislukt. Controleer de netwerkverbinding." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Synchroniseer tijd" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Tijdsynchronisatie" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Synchroniseert de tijd van het apparaat met NTP-servers." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nEPUB wordt samengesteld…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nAfbeelding ophalen %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEPUB aan het inpakken…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Nieuws (RSS/Atom) downloader" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Nieuws downloaden" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Ga naar nieuwsmap" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Nieuws verwijderen" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Nieuwsstroominstellingen" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Stel eigen downloadmap in" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "De nieuwsdownloader downloadt RSS en Atom nieuws naar:\n%1.\n\nElk item is een apart HTML-bestand dat via het KOReaderbestandsbeheer kan worden geopend.\nIn de instellingen kan een limiet worden geconfigureerd." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Onjuiste instellingen. Gedetailleerde foutmelding:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Verwerken %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Nieuws downloaden voltooid. Sommige feeds kunnen niet worden verwerkt.\nOnbekend formaat in: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nArtikel wordt opgehaald %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Dit is slechts een beschrijving van de nieuwsfeed. Om het volledige artikel te downloaden, ga naar de nieuwsdownloaderinstellingen en wijzig 'download_full_article' naar 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Al het nieuws is verwijderd." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Configuratie: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuratie opgeslagen" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configuratie ongeldig: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configuratie leeg" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Nieuwsdownloader" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Haalt RSS en Atom-feeds op en slaat ze op als HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Draadloze calibreverbinding" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbinding verbreken" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Instellen als inboxmap" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Serveradres (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Stel eigen calibre-adres in" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Verbonden met calibre-server op %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Kan niet verbinden met calibre-server." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Ontvangen bestand:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Draadloze calibreverbinding" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Stuur documenten van de calibre-bibliotheek naar het apparaat via wifi." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Leeswekkertje\nDe tijd is om. Het is nu %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Leeswekkertje (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Leeswekkertje" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Wekker instellen" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Leeswekkertje instellen" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 uur" +msgstr[1] "%1 uur" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minuut" +msgstr[1] "%1 minuten" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Wekker ingesteld op %1:%2.\n\nDat is %3%4 van nu." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Wekker kon niet worden ingesteld. Je hebt de huidige tijd of een tijd in het verleden ingesteld." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minuten vanaf nu" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Leeswekkertje instellen (uren:minuten)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Wekker ingesteld op %1 %2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Wekker stoppen" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Toons een alarm na een eerst ingestelde tijd." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Vorige week" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Wekelijkse voortgang" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Gemiddeld" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Ma" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Wo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Vr" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Za" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Zo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Maart" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Augustus" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nKan databank in %1 niet openen.\nDe databank kan zijn verplaatst of verwijderd.\nWil je een lege databank aanmaken?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Nieuwe lege database aangemaakt." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nNieuwe versie van statistiekplugin gedetecteerd.\nDe statistieken moeten worden omgezet naar het nieuwe databankformaat.\nDit kan enkele minuten duren.\nEven geduld…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Omzetten voltooid.\nEr zijn %1 boeken in databank geïmporteerd.\nTik om verder te gaan." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Statistiekinstellingen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Min seconden, standaard is %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Max seconden, standaard is %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Leesstatistieken" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Boekstatistieken resetten" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Huidig boek" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Leesvoortgang niet beschikbar.\nGeen data van de afgelopen %1 dagen." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Tijdsbereik" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Tijdsbereikstatistieken" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Alle boeken" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Vorige maand per dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Vorig jaar per dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Vorig jaar per week" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Alle statistieken per maand" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Boeken per week" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Boeken per maand" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Leestijd deze sessie" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Pagina's deze sessie gelezen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Leestijd vandaag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Pagina's vandaag gelezen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Tijd om te lezen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Totale tijd" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Totaal aantal markeringen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Totaal aantal aantekeningen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Totaal gelezen pagina's" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Totaal aantal dagen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Gemiddelde tijd per pagina" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Huidige gelezen pagina's/Totaal aantal pagina's" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Percentage gelezen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Gemiddelde tijd per dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Verwacht gelezen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 dag)" +msgstr[1] "%1 (%2 dagen)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Eerst geopend" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Laatst geopend" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Gelezen pagina's/Totaal aantal pagina's" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Toon dagen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Gelezen in dagen" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Boeken van: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 week %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Pagina's: (%1) Tijd: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Boeken in %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Totaal gelezen uren %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Wil de de statistieken voor dit boek resetten:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Leesstatistieken" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Houdt leesstatistieken bij en kan ze ook weergeven." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Blijf in leven" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Het systeem zal niet inslapen zolang dit bericht getoond wordt.\n\nDruk op \"Blijf in leven\" als je het systeem aan wilt houden zelfs nadat deze mededeling gesloten is. *De batterij zal daardoor sneller leeglopen.*\n\nAls KOReader beëindigd is voordat \"Sluiten\" is ingedrukt, druk dan nog eens op start en sluit de \"Blijf in leven\" plugin om zeker de zijn dat de instellingen gereset zijn." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Blijf in leven" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Dit is een fopimplementatie van de \"uitschakelen\"-functie." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Dit is een fopimplementatie van de \"inschakelen\"-functie." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Houdt het apparaat wakker om het automatisch verbreken van wifi-verbindingen te voorkomen." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Waarnemingsuitbreider-instellingen" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Lijndikte. Huidige waarde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Randmarges. Huidige waarde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Lijnkleur-intensiteit (1-10). Huidige waarde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Maak marge groter na X aantal pagina's. Huidige waarde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Snelleesmodule - waarnemingsuitbreider" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Zie voor meer informatie de wikipagina \"Perception Expander Plugin\"" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Waarnemingsuitbreider" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Verbetert leessnelheid met twee verticale lijnen langs de tekst." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Tekstbewerker" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Tekstbewerkerinstellingen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Stel tekstlettergrootte in" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Selecteer lettertypegrootte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Gebruik monospace-lettertype" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Selecteer een bestand om te openen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Nieuw leeg bestand bewerken" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Bestandspad:\n%1\n\nBestandsgrootte: %2 byte\nLaatst gewijzigd: %3\n\nDit bestand uit tekstbewerkergeschiedenis verwijderen?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Bestandspad:\n%1\n\nDit bestand bestaat niet meer.\n\nDit bestand uit de tekstbewerkergeschiedenis verwijderen?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Om een nieuw bestand te bewerken:\n\n- Selecteer een map\n- Typ de nieuwe bestandsnaam\n- Start met bewerken\n\nWil je doorgaan?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Voer bestandsnaam in" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Dit bestand bestaat niet meer:\n\n%1\n\nHet aanmaken en starten met bewerken?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dit is geen gewoon bestand:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Dit bestand is %2:\n\n%1\n\nWeet je zeker dat je het wilt openen?\n\nGrote bestanden openen kan even duren." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Dit bestand kan niet worden gemaakt:\n\n%1\n\nReden: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Verifieer Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua-sytaxcheck mislukt:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua-syntax in orde" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Tekst resetten naar laatst opgeslagen inhoud" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Bestand is alleen lezen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Bestand opgeslagen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Bestand opslaan mislukt: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua-syntax in orde, bestand opgeslagen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Niet opslaan" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Toch opslaan" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Leeg bestand houden" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Bestand verwijderd" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Bestand verwijderen mislukt: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Een eenvoudige tekstbewerker om platte tekst te wijzigen." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Documentinstellingen aanpassen" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Mapstandaarden: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Standaarden opgeslagen" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Standaarden niet geldig: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Standaarden leeg" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Deze plugin staat toe om documentinstellingen aan te passen voordat het document wordt geladen, op basis van externe factoren." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Zoek naar alle boeken" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "De Goodreads-sleutel moet nog worden ingevoerd in de instellingen" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Zoek naar boek op titel" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Zoeken naar boeken op auteursnaam" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nHoe genereer je een sleutel en een geheime sleutel:\n\n1. Ga naar https://www.goodreads.com/user/sign_up en maak een account\n2. Registreer voor een \"development key\" op de volgende pagina: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Je sleutel en geheime sleutel zullen nu beschikbaar zijn op https://www.goodreads.com/api/key\n4. Voer de gegenereerde sleutel en geheime sleutel in in de instellingendialoog (Goodreads loginscherm)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads-sleutel niet ingesteld" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Geheime Goodreads-sleutel niet ingesteld (vrijblijvend)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Log in bij Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Zoek naar alle boeken in Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Titel, auteur of ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Zoeken naar boeken op auteursnaam in Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Zoek naar boek op titel in Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Even geduld alstublieft…" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Boek selecteren" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Voer tekst in" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Boekinformatie" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Beoordeling: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Pagina's: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Uitgekomen op: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Netwerkprobleem.\nControleer de verbinding." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Zoekterm niet gevonden!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Om de Goodreads-boekendatabank doorbladeren en -zoeken." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Achtergrondsuitvoerder" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Service voor andere plugins: staat toe om taken regelmatig op de achtergrond te draaien." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader gestart op" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr " Laatst ingeslapen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " Laatst ontwoken" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " Bedrijfsuren" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Tellers" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " ontwoken" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " ingeslapen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " laadcycli" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " ontlaadcycli" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Systeeminformatie" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Totaal ticks (in miljoen)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " Stationaire ticks (in miljoen)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Processorgebruik %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Totaal geheugen (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Vrij geheugen (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Beschikbaar geheugen (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Proces" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " Processorgebruik ticks (in miljoen)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Threads" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Virtueel geheugen (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " RAM-gebruik (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Opslaginformatie" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Onverwacht" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Koppelpunt" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " Beschikbaar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " Totaal" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Percentage gebruikt" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Systeemstatistieken" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Toont systeemstatistieken." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registreer/login op KOReaderserver" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Voortgang gesynchroniseerd." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Registreer of login om voortgangssynchronisatie te gebruiken." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Er ging iets mis tijdens het synchroniseren. Controleer uw netwerkverbinding en probeer het later nog eens." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Voortgangssynchronisatie" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Log uit" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registreren" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Log in" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Altijd automatisch synchroniseren" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper sync" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Synchroniseren met de laatste aantekening >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Vragen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Uitschakelen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Synchroniseren met een vorige aantekening <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Voortgang van dit apparaat doorgeven" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Voortgang van andere apparaten halen" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Aangepaste sync-server" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Aangepast voortgangssync-serveradres." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Aan het inloggen. Even geduld alstublieft…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Aan het registreren. Even geduld alstublieft…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Fout bij het registreren:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Onbekende fout bij het registreren." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Geregistreerd op de KOReaderserver." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Onbekende serverfout" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Fout bij het inloggen:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Onbekende fout bij het inloggen." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Ingelogd op de KOReaderserver." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Voortgang doorgegeven." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Geen voortgang gevonden voor dit document." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Laatste voortgang komt van dit apparaat." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "De voortgang is al gesynchroniseerd." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synchroniseren naar recentste plaats %1% van apparaat '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synchroniseren naar vorige plaats %1% van apparaat '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Synchroniseert leesvoortgang over meerdere KOReader-apparaten met een server." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (ontvanger)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Downloaden en van server verwijderen" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Ga naar downloadmap" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Verwijder gelezen (geopende) artikels" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Met Send2Ebook kun je artikels vanaf je PC of (Android) telefoon naar je ebook-lezer sturen (met een FTP-server).\n\nMeer details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nDownload naar deze map: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Verbinding maken…" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Kon bestandslijst niet achterhalen voor server: %1, gebruiker: %2, map: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Verwerken %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Verwerkt. Succes: %1, mislukt: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Alle gelezen artikels verwijderd." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Send to eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Ontvangt artikels die verstuurd worden met de Send2Ebook PC/Android-toepassing." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Deel dit document" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Stop met delen van boeken" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Abonneren op gedeelde boeken" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Abonnement op gedeelde boeken afzeggen" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Apparaten op hetzelfde wifinetwerk kunnen documenten rechtstreeks naar elkaar verzenden." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Log in bij Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader-aantekeningen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Aantekening:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Joplin IP en poort instellen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Joplin IP en poortnumme instellen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Bewijsteken instellen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Bewijsteken voor Joplin instellen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Teken instellen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Exporteer naar Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Het auth token kan met een computer worden ingevoerd door een leeg token op te slaan. Sluit vervolgens KOReader af, bewerk het evernote.joplin_token veld in %1/settings.reader.lua na het maken van een backup, en herstart KOReader als u klaar bent.\n\nOm te exporteren naar Joplin, moeten het IP en de poort die deze plugin gebruikt worden doorgestuurd naar de localhost:poort waar Joplin naar luistert. Hiervoor kan socat of een soortgelijk programma worden gebruikt. Bijvoorbeeld:\n\nVoor Windows: netsh interface portproxy voeg luisteradres:0.0.0.0.0.0 luisterpoort:41185 connectdress:localhost connectport:41184 toe.\n\nVoor Linux: $socat tcp-listen: 41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nVoor meer informatie, zie https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exporteer alle aantekeningen in dit boek" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Het exporteren kan meerdere seconden duren…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exporteer alle aantekeningen in uw bibliotheek" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Het exporteren kan meerdere minuten duren…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exporteer naar lokale html-bestanden" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exporteer naar lokaal knipselbestand" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Geschiedenisgegevens wissen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Geschiedenisgegevens zijn gewist.\nAlle notities zullen de volgende keer weer worden geëxporteerd.\nHet is aan te raden om het huidige KOReaderClipping.txt-bestand te verwijderen om verdubbeling te voorkomen.\nGegevens zullen aan KOReaderClipping.txt worden toegevoegd en niet overschreven." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Bestand verwijderen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Bestand houden" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Ingelogd bij Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Knipsels uit het boek geëxporteerd:\n%1" +msgstr[1] "Knipsels uit het boek geëxporteerd:\n%1\nen %2 anderen." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Fout bij het exporteren van knipsels uit het boek:\n%1" +msgstr[1] "Meerdere fouten bij het exporteren van knipsels uit het boek:\n%1\nen 2 anderen." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nNotities kunnen worden gevonden in %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Pagina: %1, toegevoegd op %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exporteert markeringen naar de Evernote-cloud." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hallo wereld" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Hallo, plugin-wereld" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hallo" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Dit is een debug-plugin." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Autoslaapuitstel" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Uitsteltijd in minuten" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "Het systeem zal na %1 minuten inactiviteit automatisch inslapen." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Auto-uit uitstel" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Uitstel in uren" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "Het systeem zal na %1 uur inactiviteit automatisch uitschakelen." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Automatisch slapen" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Laat het apparaat na een periode van inactiviteit inslapen." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Achtergronduitleestaak opstarten mislukt.\nHerstart KOReader of het apparaat." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Aan het lezen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Gelezen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Omslag tonen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Omschrijving tonen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Geen boekomschrijving" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Boekomslag niet langer negeren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Boekomslag negeren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Metadata niet langer negeren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Metadata negeren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Gecachete boekinformatie verversen?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Boekinformatie uitlezen en cachen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(verwijderd)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Nieuwe bestanden vet weergeven" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Eerder geopende bestanden vet weergeven" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Bestanden vet weergeven" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klassiek)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Bestanden niet vet weergeven" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Nieuwe (nog niet geopende) bestanden vet weergeven" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Verkort de thuismap naar ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Bestanden die niet bestaan of zonder geschiedenisgegevens automatisch verwijderen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Toon bestandsnaam in 'Open het vorige document'" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Bestandsverkennerinstellingen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Weergavemodus" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klassiek (enkel bestandsnaam)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mozaïek met omslagafbeeldingen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mozaïek met tekstomslagen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Lijst met afbeeldingen en metadata" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Lijst met metadata, geen afbeeldingen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Lijst met afbeeldingen en bestandsnamen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Geschiedenisweergavemodus" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Andere instellingen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Toon hints voor boeken met omschrijving" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Toon hints voor geopende boeken in geschiedenis" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Toon aantal gelezen pagina's i.p.v. %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Toon aantal te lezen pagina's" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Seriemetadata aan auteurs toevoegen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Seriemetadata aan titel toevoegen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Boekinformatiecache-management" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Huidige cachegrootte:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Verwijderde boeken uit cache snoeien" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Weet je zeker dat je verwijderde boeken uit de cache wilt snoeien?\n(Dit kan een tijdkje duren.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Cache snoeien" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Verwijderde boeken uit cache aan het snoeien…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Cachedatabase samenpersen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Weet je zeker dat je de cachedatabase wilt samenpersen?\n(Dit kan een tijdje duren.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Database samenpersen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Cachedatabase aan het samenpersen…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Cachedatabase verwijderen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Weet je zeker dat je de boekomslag- en metadatacache wilt verwijderen?\n(Dit zal ook je weergavemodus resetten.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Gelezen – %1 pagina's" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "In de wacht – %1 pagina's" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % van %2 pagina's" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 te lezen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 pagina" +msgstr[1] "%1 pagina's" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(geen boekinformatie: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Boekomslagverkenner" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Alternatieve weergavemodi voor de bestandsverkenner en geschiedenis." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Fout bij database samenpersen: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Cachedatabasegrootte verminderd van %1 naar %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "teveel onderbrekingen of crashes" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "niet leesbaar door engine" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Cache is leeg. Niets te snoeien." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "%1 / %2 gegevens uit cache verwijderd." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Alleen hier" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Hier en lager" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nMetadata en boekomslagen die al zijn geëxtraheerd verversen?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Niet verversen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Niet snoeien" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Snoeien" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Uitlezen stoppen?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Niet stoppen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Zoeken naar boeken om te indexeren…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Geen boeken gevonden." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "%1 boeken gevonden om te indexeren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "%1 boeken gevonden.\nOp zoek naar nieuwe boeken voor de cachedatabase…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Geen boeken gevonden die geïndexeerd moeten worden." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexeren %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "%1 / %2 boeken verwerkt.\n%3 succesvol uitgelezen." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Voer een opdracht in en druk op \"Uitvoeren\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Aan het uitvoeren…" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Opdracht uitvoeren mislukt." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Uitvoer zal ook worden geschreven naar" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Opdrachtuitvoer\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminalemulator" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Voert simpele commando's uit en toont hun uitvoer." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Artikels van server halen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Verwijder afgewerkte artikels op afstand" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artikels verwerkt.\nVerwijderd: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Wallabagserver instellen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Wallabagclient instellen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Niet ingesteld" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Downloadmap instellen (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Alle artikels" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filter artikels bij tag (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "Tags negeren" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Tags negeren (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Verwijder afgewerkte artikels op afstand" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Verwijder 100% gelezen artikels op afstand" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Als gelezen markeren i.p.v. verwijderen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Verwijderingen verwerken tijdens download" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Synchroniseer op afstand verwijderde bestanden" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Downloadmap: een map exclusief voor de Wallabagplugin. Bestaande bestanden in deze map riskeren te worden verwijderd.\n\nArtikels die als afgewerkt of 100% gelezen zijn gemarkeerd, kunnen worden verwijderd van de server. Deze artikels kunnen ook automatisch worden verwijderd bij het downloaden van nieuwe artikels, als de \"Verwijderingen verwerken tijdens download\"-optie aanstaat.\n\nDe \"Synchroniseer verwijderde bestanden op afstand\" optie zal lokale bestanden die niet meer bestaan op de server verwijderen." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag is een open-source lees-het-later service. Deze plugin synchroniseert met een Wallabagserver.\n\nMeer details: https://wallabag.org\n\nDownload naar map: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "De server- en plaatselijke instellingen moeten not worden geconfigureerd." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "De downloadmap is ongeldig.\nGebruik de instellingen om de map te configureren." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Kan niet op Wallabagserver inloggen." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Antwoord van server is niet geldig." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Communicatie met server mislukt." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Artikellijst ophalen…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Artikels downloaden…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Verwerkt.\n\nArtikels gedownload: %1\nVerwijderd: %2\nMislukt: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Verwerken voltooid.\n\nArtikels gedownload: %1\nVerwijderd: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Verwijderingen van de server synchroniseren…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Plaatselijke bestanden verwerken…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Stel een tag in om op te filteren" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "Tags om te negeren" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Scheid de te negeren tags met een komma." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Tags instellen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabaginstellingen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Server-url" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Clientgeheim" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Wallabagclient-instellingen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Aantal artikelen" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Aantal artikelen om per sync te downloaden" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artikel aan Wallabag toegevoegd:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Fout bij link aan Wallabag toevoegen:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Synchroniseert artikels met een Wallabagserver." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Tik op de rechteronderhoek" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Tik op de rechterbovenhoek" diff --git a/l10n/pl/koreader.po b/l10n/pl/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..3630ca607363 --- /dev/null +++ b/l10n/pl/koreader.po @@ -0,0 +1,9019 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# DamN , 2019 +# danan72 , 2013 +# Piotr Martyni , 2013 +# Frans de Jonge , 2018-2019 +# Maciej Haudek, 2017 +# Piotr Martyni , 2013-2014 +# Robert Styła , 2016-2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Robert Styła \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Nie można otworzyć ostatniego pliku.\nMoże to być spowodowane usunięciem pliku lub nie zamontowaną kartą pamięci.\nCzy chcesz ponowić?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Dokumenty na tym urządzeniu będą wyświetlane w kolorze.\nJeżeli twoje urządzenie nie obsługuje kolorów, możesz wyłączyć tą opcję w menu \"Ekran\" w celu mniejszego zużycia pamięci." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Więcej pluginów" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Podręcznik szybkiego startu" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nCzytnik książek eBook dla urządzeń E Ink.\n\nLicencja: Affero GPL v3. Wszystkie zależności są wolnym oprogramowaniem.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Błędy proszę zgłaszać na:\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nWersja:\n%1\n\nWykryte urządzenie:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Uśpij" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Zrestartuj urządzenie" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zrestartować urządzenie?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Restart" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Wyłącz" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyłączyć urządzenie?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Ustawienia E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Użyj mniejszej prędkości gestu przesunięcia" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Unikaj mrugania w interfejsie użytkownika" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Wyłącz okno z potwierdzeniem" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Uruchom pamięć USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Udostępnić zasób przez USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Udostępnij" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Włącz czcionki systemowe" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Zmiana odniesie skutek po ponownym uruchomieniu." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Otwórz katalog z czcionkami" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Uruchomienie aplikacji czytnika %1" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Oświetlenie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Pamięć masowa USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Czas i data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Ustaw czas" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Obecny czas: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Czas nie mógł być ustawiony" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Ustaw date" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Obecna data: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Data nie mogła być ustawiona" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignoruj wszystkie zdarzenia okładki" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignoruj zdarzenia wybudzenia okładką" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Tryb nocny" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Ignoruj przytrzymanie rogów" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Przewracanie strony klawiszem głośności" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełen ekran" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Układ klawiatury" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Gesty" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Podpowiedź" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "podpowiedź" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "zawsze" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "wyłączyć" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Powrót do wyjścia (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Powrót do przeglądarki plików" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Idź do folderu nadrzędnego" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Włącz historię powrotu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Odwróć przyciski zmiany strony" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Zapisz dokument (zapisz zaznaczenia z plikiem PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Działanie po zakończeniu dokumentu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Zapytaj za pomocą okna wyboru" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Bez działania" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Status książki" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Usuń plik" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Otwórz następny plik" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Powrót do przeglądarki plików" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Status książki i powrót do przeglądarki plików" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Akcje zaznaczenia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Zapytaj za pomocą okna wyboru" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Tłumacz" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Katalog zrzutów ekranowych" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Ustaw odświeżenie" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Ustaw niestandardową częstotliwość odświeżania" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Pełna częstotliwość odświeżania" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Po każdej stronie" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Co 6 stron" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Ustawienie 1: %1 stron" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Ustawienie 2: %1 stron" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Ustawienie 3: %1 stron" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Po każdym rozdziale" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minut" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekund" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "Czy zezwolić aby KOReader mógł modyfikować ustawienia systemowe?\n\nZostanie wyświetlony monit z ekranem zarządzania uprawnieniami. Musisz udzielić zgody KOReaderowi, a następnie ponownie uruchomić program." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "Zezwól" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Użyj ustawień systemowych" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Pozostaw ekran włączony" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Zezwól na zastąpienie ustawień systemowych" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Wygaszenie ekranu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Aktywacja menu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Przesunięcie i dotknięcie" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Tylko przesunięcie - swipe" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Tylko dotknięcie - tap" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Automatycznie pokaż dolne menu" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Wyświetlanie w kolorze" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Mruganie klawiszy oraz pozycji w menu" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Wyłącz podwójne dotknięcie" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ustawione na %1. Zmiany zostaną zastosowane po restarcie." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI ustawione na automatyczne. Zmiana odniesie skutek po restarcie." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Ustaw DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Ustaw niestandardowe DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Automatyczne DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Automatyczne DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "DPI ekranu jest automatycznie wykrywane, dzięki czemu można wyświetlać elementy z odpowiednią ilością pikseli. Zwykle wyświetla się elementy na ten sam rozmiar na różnych urządzeniach. Zwiększenie ustawienia DPI spowoduje, że tekst i ikony będą większe, a ustawienie niższego DPI, że będą mniejsze na ekranie." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Mały (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Średni (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Duży (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Bardzo duży (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Bardzo-bardzo duży (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Bardzo-bardzo-bardzo duży (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Niestandardowe DPI: %1 (przytrzymaj aby ustawić)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Niestandardowe DPI " + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Użyj okładki ostatniej książki jako wygaszacza ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Użyj statusu książki jako wygaszacza" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Użyj losowego obrazu z katalogu jako wygaszacza" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Użyj okładki dokumentu jako wygaszacz ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Użyj obrazu jako wygaszacza" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Użyj postępu czytania jako wygaszacza" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Użyj komunikatu jako wygaszacz" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Pozostaw ekran bez zmian" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Folder wygaszaczy ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Obraz wygaszacza ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Okładka dokumentu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Komunikat na wygaszaczu ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Białe tło za komunikatami oraz obrazami" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Pozostaw tło tak jak jest za komunikatami i obrazami" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Rozciągnij okładki i obrazki" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Opóźnienie przy wyjściu z wygaszacza ekranu" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekund" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Dotknięcie ekranu, aby wyjść z wygaszacza" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Mruganie klawiszy" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Zignoruj zdarzenia rotacji akcelerometru" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Stabilny" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Deweloperski" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader zostanie zaktualizowany po ponownym uruchomieniu.\nCzy chcesz teraz wykonać restart?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader jest aktualny." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Informacje aktualizacyjne nie są dostępne dla kanału %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Czy chcesz aktualizować?\nZainstalowana wersja: %1\nDostępna wersja: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Obecnie zainstalowana wersja jest nowsza niż dostępna wersja.\nCzy chcesz kontynuować i wykonać wsteczną instalacje?\nZainstalowana wersja: %1\nDostępna wersja: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Wycofanie aktualizacji" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Plik %1 już istnieje." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Pobieranie %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Proszę czekać trwa pobieranie aktualizacji..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Aktualizacja KOReader zakończona niepowodzeniem.\n\nMożesz:\nAnulować, zachowując pliki tymczasowe.\nPonowić aktualizacje powtarzając pobieranie plików.\nPrzerwać i wyczyścić wszystkie pliki tymczasowe." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Ponów" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Błąd aktualizacji KOReader. Czy chcesz usunąć tymczasowe pliki?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Sprawdź aktualizacje" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Serwer aktualizacji" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Kanał aktualizacji" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "B/D" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Status książki" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Status aktualizacji" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Recenzja" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "Przeczytane %1%" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Przeczytane strony" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Krótki opis książki" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Czytam" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Zwieszona" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Zapisz recenzje" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Długie naciśnięcie aby wybrać folder" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Długie naciśniecie aby wybrać plik" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Długie naciśnięcie aby wybrać" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Czy wybierasz ten plik?\n\n%1\n\nRozmiar pliku: %2 bajtów\nOstatnia modyfikacja: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Czy wybierasz ten plik?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Czy wybierasz ten katalog?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Czy wybierasz tą ścieżkę?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Nie edytowalne" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Resetuj tekst" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Resetowanie zakończone niepowodzeniem." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Zapisywanie nieudane" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Zapisano" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Masz niezapisane zmiany." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Odrzuć" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Zmiany zostały odrzucone" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Wprowadź numer strony" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strona %1 z %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "1 element" +msgstr[2] "1 element" +msgstr[3] "%1 elementów" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Długie naciśnięcie aby wybrać bieżący folder" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Czy zawsze otwierać pliki %2 za pomocą %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Czy zawsze otwierać pliki %2 za pomocą %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Otwórz %1 za pomocą:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Wprowadź wartość" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Wartość powinna wynosić %1 lub więcej." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Wartość powinna wynosić %1 lub mniej." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Nieprawidłowa wartość. Wprowadź poprawną." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Przejdź do strony" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Wprowadź numer strony lub literę" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Przejdź do litery" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "strona %1 z %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Brak możliwości wyboru" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Zatwierdź" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Ustaw domyślny" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Ustawić domyślnie %1 na %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Ustaw wartość" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Konfiguracja regulowanej barwy oświetlenia" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Wzmocnienie" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Przesunięcie" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Wykładnik" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Tekst może być treścią binarną i nie można go edytować" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Pokaż hasło" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "brak tekstu" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Zapisano rzut ekranu do %1.\nCzy chcesz ustawić go jako wygaszacz ekranu?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Wybierz folder zrzutów ekranowych" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Folder zrzutów ekranowych ustawiony na:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Obecny folder zrzutów ekranowych:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Lokalny katalog calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Dodaj katalog OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nazwa katalogu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL Katalogu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Użytkownik (opcjonalnie)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Hasło (opcjonalne)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Edytuj adres i port lokalnego serwera calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "serwer calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "port calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Dodaj nowy katalog OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "Katalog został przeniesiony. Zaktualizuj adres do: '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie. Dodaj nazwę użytkownika i hasło." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Nie udało się zalogować. Sprawdź użytkownika i hasło." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Nie znaleziono katalogu." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "Nie mogę pobrać danych. Kod odpowiedzi serwera %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Nie można odczytać informacji o katalogu z %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Nieprawidłowy protokół:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Nie mogę zapiać pliku do:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Katalog pobierania:\n%1\n\nTyp pliku pobierania:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Wybierz inny folder" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Edycja katalogu OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nazwa Katalogu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Podgląd obrazka" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar oryginalny" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Obrót zablokowany" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Obrót" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Usuń zaznaczenie" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Zapisz jako EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Nie można znaleźć katalogu, w którym można zapisać artykuł." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Zapisać jako %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artykuł zapisany do: \n%1\n\nCzy chcesz teraz czytać pobrany artykuł?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Zapisywanie artykułu Wikipedii zakończone niepowodzeniem lub anulowane." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Pełna wikipedia" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Idź za linkiem" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(zapytanie: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Wpisz szukane słowo" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Wyszukiwanie" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Wybór 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Wybór 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Pobieranie adresu IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "rozłącz" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "edytuj" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Połączony." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Rozłączanie..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Hasło nie może być puste." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Zapomnij" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Sieci bez szyfrowania WPA/WPA2 nie są wspierane." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Połączono z siecią %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Domyślnie" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Limity dzielenia wyrazów" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Z lewej" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Z prawej" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nUstaw minimalną długość przed dzieleniem wyrazów.\nTe ustawienia będą miały zastosowanie do wszystkich książek z dowolnym słownikiem dzielenia wyrazów.\n\"Użyj domyślnych ustawień języka\" aby zresetować ustawienia." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Użyj domyślnych ustawień językowych" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Rozmiar czcionki" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Przełącz" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Barwa światła" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Maks. w:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Zawsze - ten silnik dla tego pliku" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Zawsze - ten silnik dla tych typu plików" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Uśpienie" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Wybierz folder wygaszaczy ekranu" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Folder wygaszaczy ekranu ustawiony na:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Obecny folder obrazów dla wygaszacza ekranu:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Wybierz okładkę dokumentu" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Wybierz obraz wygaszacza ekranu" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Wygaszacz okładki dokumentu ustawiony na:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Obraz wygaszacza ekranu ustawiony na:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Obecny wygaszacz okładki dokumentu:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Obecny obraz wygaszacza ekranu:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Wprowadź komunikat, która ma być wyświetlany przez wygaszacz ekranu. Można zastosować następujące sekwencje specjalne:\n %p procent przeczytany\n %c aktualny numer strony\n   %t łączna liczba stron\n   %T tytuł" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Ustaw komunikat" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "albański" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "amharski" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "arabski" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "ormiański" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "azerski" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "baskijski" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "białoruski" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "bengalski" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "bośniacki" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bułgarski" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "kataloński" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "cebuański" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "chiński (uproszczony)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "chiński (tradycyjny)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "korsykański" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "chorwacki" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "czeski" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "duński" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "holenderski" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "angielski" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "estoński" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Zakończ" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "fryzyjski" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "galicyjski" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "gruziński" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "niemiecki" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "grecki" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "gudżarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "kreolski (Haiti)" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "hawajski" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "hebrajski" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "węgierski" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandzki" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "indonezyjski" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "irlandzki" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "włoski" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "japoński" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "jawajski" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "kazachski" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "khmerski" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "koreański" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdyjski" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "kirgiski" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "laotański" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "łaciński" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "łotewski" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "litewski" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "luksemburski" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "macedoński" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "malgaski" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "malajski" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "malajalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "maltański" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongolski" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "birmański" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "nepalski" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "norweski" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "njandża" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "paszto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "perski" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "polski" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugalski" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "pendżabski" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "rumuński" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "rosyjski" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "samoański" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "szkocki gaelicki" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "serbski" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "sotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "syngaleski" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "słowacki" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "słoweński" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "somalijski" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "hiszpański" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "sundański" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "suahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "szwedzki" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "filipiński" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "tadżycki" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "tamilski" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "tajski" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "turecki" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraiński" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "uzbecki" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "wietnamski" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "walijski" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "jidysz" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "joruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Ustawienia tłumaczenia" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Wykryj automatycznie język źródłowy" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Tłumacz z: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Tłumacz na: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Trwa tłumaczenie…" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Tłumaczenie przerwane." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Tłumaczenie zakończone niepowodzeniem." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Tłumaczenie z %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Nieudana inicjalizacja kontrolera sieciowego klienta: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Wystąpił błąd podczas wyboru sieci." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawienia hasła." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Uwierzytelnienie..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Przekroczono limit czasu" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Czy chcesz włączyć Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Włącz" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Czy chcesz wyłączyć Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Wyłącz" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Włączanie wi-fi. Oczekuje na połączenie z internetem…\nOczekiwanie %1 sekund." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Błąd połączenia do sieci" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Połączenie Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Podpowiedź:\nDługie naciśnięcie na menu otworzy konfigurację proxy HTTP." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Podaj adres proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Automatycznie przywracaj Wi-Fi po wznowieniu " + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informacja o sieci" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Nie można pobrać informacji o sieci." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "włącz" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Włącz (funkcja eksperymentalna)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Działanie kiedy Wi-Fi jest wyłączone: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Odrzuć wyskakujące okno Wi-Fi po połączeniu" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu sieci…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# Podręcznik szybkiego startu KOReader\n\nWitamy w aplikacji KOReader.\n\nMożesz aktywować menu poprzez przesunięcie palcem od góry ekranu do dołu. Dotknięcie poza lub przesunięcie z dołu do góry zamyka menu\n\nZmiana stron może być wykonana na dwa sposoby. Przesunięcie palcem z lewej lub prawej oraz naciskając ekran z lewej lub prawej strony\n\n### Spis treści\n\n* [Menu](#menu)\n* [Główne menu](#main-menu)\n* [Ustawienia](#settings)\n* [Przeglądarka plików](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n### Główne \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Możesz zawsze zobaczyć jeszcze raz Podręcznik szybkiego startu poprzez *Pomoc* → *Podręcznik szybkiego startu* w górnym menu.\n\n### Ustawienia \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) Możesz zmienć język oraz inne ustawienia w menu koła zębatego.\n\n\n## Przeglądarka plików \n\nPrzeglądarka plików pokazuje tylko pliki i dokumenty, które mogą być odczytane przez KOReader.\n\nW przeglądarce plików możesz nacisnąć dowolny plik, aby go otworzyć. Długie naciśnięcie na dowolny plik uruchomi menu podręczne z dodatkowymi opcjami. Ścieżka do bieżącego folderu, wyświetlana jest w górnej części ekranu. Wpis `../` w górnej części przeglądarki, Pozwoli ci przejść do folderu nadrzędnego. Na przykład, jeżeli jesteś w `/mnt/onboard` naciskając na `../` powinno przenieść cię do `/mnt/`.\n\nJeżeli znajdziesz katalog, w którym znajdują się twoje książki, możesz długo nacisnąć na folder, który zawiera książki i wybrać opcje **Ustaw jako katalog domowy**.\n\n\n-------------\nWygenerowane przez KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Podręcznik szybkiego startu KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Czy chcesz to wyłączyć?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Czy chcesz to włączyć?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Trwa wczytywanie wysokiej jakości obrazu… (dotknij aby anulować)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Pobieranie artykułu Wikipedii…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Artykuł zawiera %1 obrazków.\nCzy chcesz je pobrać i dołączyć do wygenerowanego pliku EPUB?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Nie załączaj" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Załącz" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Czy chciałbyś użyć wyższej jakości obrazów? W rezultacie może to wygenerować większy rozmiar pliku." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Standardowa jakość" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Wyższa jakość" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Ten artykuł nie zawiera żadnych obrazków." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Tworzenie EPUB…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Zapisane w %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "wersja online" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Zobacz %1 dla aktualnych danych" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Pobieranie obrazka %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Pobieranie obrazu %1 zakończone niepowodzeniem. Kontynuować?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Pobieranie nie zostało zakończone.\nCzy chcesz utworzyć plik EPUB z pobranymi już obrazkami?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Nie twórz" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Anulowane. Czyszczenie…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Pakowanie EPUB…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Stron" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignoruj marginesy wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Wymuś marginesy na 0 i pozwalaj na ustawienie marginesów dla książki przez KOReader." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignoruj marginesy zewnętrzne i wewnętrzne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignoruj pionowe marginesy zewnętrze" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignoruj poziome marginesy zewnętrzne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignoruj pionowe marginesy wewnętrzne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignoruj poziome marginesy wewnętrzne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Unikaj pustych stron na początku rozdziału" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Unikaj pustych stron na końcu rozdziału" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Ignoruj łamanie stron wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Wyłącz wszystkie podziały strony wydawcy, zachowując tylko style epub.css KOReadera.\nW połączeniu z dwoma poprzednimi poprawkami, wszystkie podziały strony są wyłączone." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nowa strona w nagłówkach" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nowa strona dla nagłówka

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nowa strona dla nagłówka

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nowa strona dla nagłówka

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nowa strona dla nagłówka

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nowa strona dla nagłówka
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nowa strona dla nagłówka
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Wyrównywanie tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Wyrównaj do lewej większość tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Wymuś wyrównanie tekstu do prawej dla zwykłych tekstów." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Wyrównaj do lewej wszystkie elementy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Wymuś wyrównanie tekstu do lewej dla wszystkich elementów. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Wyjustuj większość tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Domyślne justowanie tekstu jest włączone, ale może być nadpisane przez style wydawcy. Spowoduje to ponowne włączenie dla większości elementów tekstu." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Wyjustuj wszystkie elementy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Domyślne justowanie tekstu jest włączone, ale może być nadpisane przez style wydawcy. Spowoduje to ponowne włączenie dla wszystkich elementów, dlatego niektórych z nich mogą utracić wypośrodkowanie." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Wypośrodkowanie nagłówków" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Kierunek tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "O kierunku tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Kierunek dokumentu z prawej do lewej" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Wyrównaj do prawej większość tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Wymuś wyrównanie tekstu do prawej dla zwykłych tekstów." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Wyrównaj do prawej wszystkie elementy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Wymuś wyrównanie tekstu do prawej dla wszystkich elementów." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Kierunek dokumentu z lewej do prawej" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Wdowy i sieroty" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "O wdowach i sierotach" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Unikaj wdów i sierot" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Unikanie wdów i sierot może generować możliwe puste przestrzenie na dole strony." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Unikaj wdów ale zezwalaj na sieroty" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignoruj zasady wydawcy dla sierot i wdów." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Wyłącz zasady dla sierot i wdów dla wbudowanych stylach." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Mniejsze przypisy górne oraz dolne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Zapobiegaj wpływowi indeksu górnego i dolnego na odstęp pomiędzy liniami." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Zezwól na dzielenie wyrazów" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Zezwala na dzielenie wyrazów (oprócz nagłówków) w przypadku gdy wydawca to blokuje." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignoruj odstępy między liniami wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Wyłącza odstęp między liniami we wbudowanych stylach wydawcy. Pozwala na zmianę ustawień odstępu w KOReader." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignoruj rodzinę czcionek wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Wyłącz font-family dla wbudowanych stylach." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignoruj rozmiar czcionek wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Wyłącz font-size dla wbudowanych stylach." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Akapity" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Ogólny styl akapitu przeglądarki internetowej" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Bez wcięcia dla pierwszego wiersza akapitów. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Bez wcięcia dla pierwszego wiersza akapitów." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Wcięcie w pierwszej linii akapitu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "Wcięcie tekstu w pierwszym wierszu akapitu jest domyślnie włączone, ale może być nadpisane przez style wydawcy. To wymusi domyślne ustawienia KOReadera na wspólnych elementach." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Odstęp pomiędzy akapitami" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Dodaj pustą linię pomiędzy akapitami." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Odstęp pomiędzy akapitami (połowa)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Dodaj pół pustej linii pomiędzy akapitami." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Bez odstępu pomiędzy akapitami." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Domyślnie nie występują odstępy między akapitami , ale mogą być nadpisane przez style wydawców. Spowoduje to ponowne włączenie dla akapitu i elementów listy." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tabele o pełniej szerokości ekranu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Ustaw tabelę na pełną szerokość strony. (Tabele z małą zawartością używają teraz tylko szerokości potrzebnej do wyświetlenia tej zawartości. To przywraca poprzednie zachowanie.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignoruj szerokość tabel i komórek wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Zignoruj szerokość tabel i komórek określone przez wydawcę, a następnie pozwól silnikowi wybrać najbardziej odpowiednie ustawienia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Wypośrodkuj małe tabele" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Wypośrodkuj poziomo tabele, które nie zajmują pełnej szerokości strony." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignoruj pionowe wyrównanie w tabelach wydawcy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternatywne tło dla wierszy w tabeli" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Pokaż obramowania na wszystkich tabelach" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Odnośniki" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Odnośniki zawsze czarne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Odnośniki zawsze niebieskie" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Odnośniki zawsze pogrubione" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Odnośniki zawsze bez pogrubienia" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Obrazki pełnej szerokości ekranu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Użyteczne dla książek zawierających tylko obrazy, które są mniejsze niż twój ekran. W niektórych przypadkach obrazy mogą zostać rozciągnięte." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Pionowo wyśrodkuj obrazy względem tekstu" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Wskazówki do alternatywnego spisu treści." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "O alternatywnym spisie treści" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignoruj wszystko od

do

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoruj

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoruj

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoruj

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoruj

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignoruj
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignoruj
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Przykład wskazówek spisu treści dla książki." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Przypisy na stronie" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Przypisy na stronie" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Przypisy na stronie (mniejsze)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Przypisy na stronie" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Pokaż przypisy na dole strony Wikipedii w plikach EPUB." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Przypisy na stronie (mniejsze)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Klasyczne przypisy na stronie" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Klasyczne przypisy na stronie (mniejsze)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Przełącz na alternatywną zawartość EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Czysta czerń i biel" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Wymuś czarny tekst i obramowania oraz usuń tło." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "W trybie poziomym możesz wyświetlić jedną lub dwie strony książki na ekranie.\nNależy pamiętać, że może to nie być zapewnione w niektórych warunkach: w trybie przewijania, gdy używany jest bardzo duży rozmiar czcionki, lub na urządzeniach o bardzo niskim współczynniku proporcji." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Synchronizuj górny i dolny margines.\n- „wyłączony” pozwala na różne górne i dolne marginesy.\n- „włączony” blokuje górny i dolny margines, zapewniając, że tekst jest wyśrodkowany pionowo na stronie.\n\nGórne menu → Ustawienia → Pasek stanu możesz wybrać, czy dolny margines ma być zastosowany do dołu ekranu, czy powyżej paska stanu." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Górne menu → Ustawienia → Pasek stanu możesz wybrać, czy dolny margines ma być zastosowany do dołu ekranu, czy powyżej paska stanu." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- Tryb przewijania pozwala przewijać tekst tak, jak w przeglądarce internetowej (ustawienie Nakładanie strony jest dostępne tylko w tym trybie).\n- Tryb strony dzieli tekst na strony, w najbardziej akceptowalnych miejscach (numery stron i liczba stron mogą ulec zmianie po zmianie czcionek, marginesów, stylów itp.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Ustawia DPI używane do skalowania bezwzględnych jednostek CSS i obrazów:\n- wyłączone: ignoruj jednostki bezwzględne (stare zachowanie silnika).\n- 96¹'¹: w rozdzielczości 96 DPI, 1 piksel CSS = 1 piksel ekranu, a obrazy są renderowane w ich oryginalnych wymiarach.\n- inne wartości skalują jednostki bezwzględne CSS, a obrazy na współczynnik (300 DPI = x3, 48 DPI = x0,5)\nUżywanie rzeczywistego DPI urządzenia zapewni 1 cm w CSS faktycznie przekłada się na 1 cm na ekranie.\nPamiętaj, że to ustawienie nie ma wpływu na wybrany rozmiar czcionki." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Dopasowanie czcionki to proces, w którym czcionki są korygowane w celu uzyskania maksymalnej czytelności na siatce pikseli ekranu.\n\n- wyłączony: bez opcji hinting.\n- natywny: użyj instrukcji wewnętrznych wskazówek dotyczących czcionek.\n- automatyczny: użyj algorytmu podpowiedzi FreeType, ignorując instrukcje dotyczące czcionek." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Kerning fontów to proces dostosowywania odstępów między poszczególnymi literami, aby uzyskać wizualnie najlepszy efekt.\n\n- wyłączony: bez kerningu.\n- szybki: użyj implementacji kerningu FreeType (bez ligatur).\n- dobry: użyj lekkiej implementacji kerningu HarfBuzz (szybciej niż pełna, ale bez ligatur i o ograniczonej obsłudze skryptów innych niż zachodnie)\n- rozszerzony: użyj implementacji kerningu HarfBuzz (wolniej, ale może wspierać ligatury z niektórymi czcionkami).\n\n(Dopasowanie czcionek może wymagać dostosowania w celu uzyskania najlepszych wyników przy użyciu implementacji kerningu.) " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Mówi silnikowi renderującemu, jak wiele znaki spacji w tekście można zmniejszyć z jego zwykłej szerokości, aby słowa pasowały do linii (100% oznacza brak redukcji)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- \"pełny\" wyświetla pasek stanu u góry ekranu (tego paska stanu nie można dostosować).\n- \"mini\" wyświetla pasek stanu u dołu ekranu, który można przełączać przez dotknięcie. Wyświetlane elementy można dostosować za pomocą menu głównego." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Włącza lub wyłącza wbudowane style wydawcy.\n(Zwróć uwagę, że mniej radykalne zmiany można osiągnąć za pomocą Ulepszenia stylów w menu głównym.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Włącza lub wyłącza użycie wbudowanych przez wydawce czcionek w książce.\n(Wyłączenie wbudowanych czcionek może być również wykonane przez menu główne - Ulepszenie stylów.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- „szybki” używa szybkiego, ale niedokładnego algorytmu podczas skalowania obrazów.\n- „najlepszy” przełącza na bardziej kosztowny, ale znacznie przyjemniejszy i dokładniejszy algorytm." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Wyłącza automatyczne odwracanie kolorów obrazów, gdy włączony jest tryb nocny. Przydatne, jeśli książka zawiera głównie tekst matematyczny lub ilustracje artystyczne." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Podwójne strony" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Przycięcie strony" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Rozmiar (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margines" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "L/P margines" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Górny margines" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Dolny margines" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Równy G/D marg." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Odstęp" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Czcionka" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Funkcja \"Reflow\"" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Usuń znaki wodne" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Język tłumaczenia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Tekst pionowy" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Odstępy pom. słow." + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignoruj wielkość w reflow" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Jakość renderowania" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Automatyczne wyrównanie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Wcięcie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Grubość czcionki" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Dopasowanie czcionki" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Kerning Czcionek" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Tryb przeglądania" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Wbudowany styl" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Wbudowane czcionki" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Tryb renderowania" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Kierunek tekstu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Pasek postępu" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Wymuszony OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Wygładzanie kolorów" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Odwrócona kolejność" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Skalowanie obrazu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Odwróć kolory obrazów" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "włącz" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "wyłącz" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "ręcznie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "pół-auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "mały" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "średni" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "duży" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "zmniejsz" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "zwiększ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "-2" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "-1" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "domyślny" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "+1" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "natywny" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "szybki" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "dobry" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "najlepszy" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "ulepszony" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "niski" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "wysoki" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 stopni" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 stopni" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 stopni" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "pionowa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "pozioma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "normalny" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "pogrubiony" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "ciągły" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "strona" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "pełny" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "minimalny" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "do lewej" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "wypośrodkuj" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "do prawej" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "wyjustuj" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "wsteczny" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "płaski" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "książka" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "sieć" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "nie ustawiony" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nAktualna wartość: %3 (%6%5)\nDomyślna wartość: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nAktualna wartość %3 (%6%5)\nDomyślna wartość: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nAktualna wartość: %3%5\nDomyślna wartość: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Usuń znaki wodne z renderowanego dokumentu.\nMożna go również użyć do usunięcia szarego tła lub przekonwertowania dokumentu w skali szarości lub dokumentu kolorowego na czarno-biały i uzyskania większego kontrastu w celu łatwiejszego odczytu." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Używane przez silnik OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domena publiczna" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Domena publiczna (prawa autorskie wygasły, opublikowano w 1935 r.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Domena publiczna (prawa autorskie wygasły, opublikowano w 1880 r.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Domena publiczna (prawa autorskie wygasły, opublikowano w 1913 r.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Domena publiczna (prawa autorskie wygasły, opublikowano w 1910 r.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymane" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NOWE:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Uruchom ponownie KOReader, aby zmiana języka odniosła skutek." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Wyłączony" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Restartowanie..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Nie mogę rozpakować archiwum:\n\n%1\n\nNieznane rozszerzenie pliku." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Rozpakowanie archiwum nie powiodło się:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Bez działania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Kolejny gest" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Do tyłu 10 stron" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Naprzód 10 stron" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Następna strona" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Poprzedni rozdział" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Następny rozdział" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Przejdź do" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Tryb przewijania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Powrót" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Powrót do poprzedniego miejsca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Przejdź do ostatniej zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Idź za najbliższym linkiem" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Idź za najbliższym wewnętrznym odnośnikiem" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Wyczyść historie lokalizacji" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Spis treści" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Postęp czytania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Statystyki książki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Info o książce" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Opis książki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Okładka książki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Otwórz poprzedni dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Przeglądarka plików" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Wyszukaj w słowniku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wyszukaj w Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Wyszukaj w dokumencie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Wyszukaj plik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Pełne odświeżenie ekranu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Wstrzymanie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Wyjście z KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Pokaż menu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Pokaż dolne menu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Pokaż okno oświetlenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Przełącz oświetlenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Zwiększ poziom oświetlenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Zmniejsz poziom oświetlenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Zwiększ barwę światła" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Zmniejsz barwę światła" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Przełącz przytrzymanie rogów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Włącz akcelerometr" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Włącz obrót" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Włącz wifi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Wyłącz wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Włącz/wyłącz wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Przełącz zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Przełącz odwracanie strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Przełącz reflow" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Przełącz kierunek przewracania strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu/zawartości" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu/zawartości" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Dopasowanie do szerokości strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Dopasowanie do wysokości strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Dopasowanie do kolumny" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Dopasowanie do tekstu/zawartości" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Dopasowanie do strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Folder nadrzędny" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Pokaż plus menu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Skróty do folderów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Cykliczna akcja zaznaczenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Cykliczny styl zaznaczenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Pobierz z Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Wielogesty" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Dostępne" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Dotknięcie rogu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Górny lewy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Górny prawy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Dolny lewy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Dolny prawy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Przytrzymanie rogu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Menadżer gestów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Włącz wielogesty" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Rejestrator wielogestu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Wykonaj wielogest" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Zarejestrowany wielogest już istnieje." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Liczba możliwych wielogestów jest teoretycznie nieskończona. Przy pomocy rejestratora wielogestów możesz łatwo utworzyć własne." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Krótkie ukośne przesunięcie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Przesunięcie jednym palcem" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Lewa krawędź w dół" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Lewa krawędź w górę" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Prawa krawędź w dół" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Prawa krawędź w górę" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Górna krawędź w prawo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Górna krawędź w lewo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Dolna krawędź w prawo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Dolna krawędź w lewo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Przedziały czasowe gestów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Przedział podwójnego dotknięcia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Ustaw przedział" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Przedział dotknięcia dwoma palcami" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Ustaw przedział" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Przedział przytrzymania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Ustaw przedział gestu pan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Przedział gestu przesunięcia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Dotknięcie rogu dwoma palcami" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Przesunięcie dwoma palcami" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Uszczypnięcie i rozszerzenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Rozszerzenie (odwrotnie do uszczypnięcia)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Uszczypnięcie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (domyślnie)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Usunąć niestandardowy wielogest %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Właśnie wykonałeś wielogest po raz pierwszy." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Ustawienia oświetlenia kontrolowane przez system." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Włączam wifi…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi zostało wyłączone" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Istnieje już połączenie do sieci %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Jest już połączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Oświetlenie jest włączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Oświetlenie jest wyłączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Obracanie obrazu przy pomocy akcelerometru zostało wyłączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Obracanie obrazu przy pomocy akcelerometru zostało włączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Przewracanie strony od prawej do lewej." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Przewracanie strony od lewej do prawej." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Spis treści *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Spis treści" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "Spis treści dla tej książki jest obecnie zbudowany z nagłówków dokumentu.\nCzy chcesz wrócić ponownie do oryginalnego spisu treści? (Książka zostanie ponownie załadowana.) " + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Czy chcesz użyć alternatywnego spisu treści zbudowanego z nagłówków książki?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Tryb przewijania dokumentu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Przejdź do strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Przejdź do lokalizacji" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Lokacja" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Tryb paska" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Wprowadź szukane słowa w Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Szukaj w Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Historia Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Ustawienia Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Ustaw język Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 nie wygląda jak prawidłowy język Wikipedii." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Języki Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Wpisz jeden lub więcej kodów językowych Wikipedii (2 lub 3 litery przed .wikipedia.org), w żądanej kolejności oddzielone spacją. Na przykład:\n pl en fr\n\nPełna lista dostępna jest pod adresem: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Ustaw katalog 'Zapisz jako EPUB'" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Bieżący katalog 'Zapisz jako EPUB':\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Pozostaw ten folder" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Katalog 'Zapisz jako EPUB' ustawiony na:\n%1 " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nArtykuł Wikipedii może zostać zapisany jako plik EPUB dla bardziej komfortowego czytania.\n\nMożesz wybrać istniejący katalog, albo użyć domyślnego nazwanego \"Wikipedia\" w twoim katalogu domowym.\n\nGdzie chcesz zapisać artykuł?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Użyj ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Zapisz EPUB Wikipedii w bieżącym folderze książki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Włącz historie Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Wyczyść historie Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Wyczyścić historie wyszukiwania w Wikipedii?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Wyczyść" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Pokaż obrazy w wynikach wyszukiwania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Pokaż więcej obrazów w pełnej wersji artykułu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Pobieranie artykułu Wikipedia %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Nie udało się pobrać artykułu Wikipedii." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Artykuł nie został znaleziony w Wikipedii." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Wyszukiwanie Wikipedii %2 dla:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Wyszukiwanie w Wikipedii zakończone niepowodzeniem." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Nie znaleziono artykułów w Wikipedii dla szukanego terminu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(pełna strona : %1 kB, = %2 x tej wielkości intro) " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Żądanie został anulowane." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Dotarłeś do końca dokumentu.\nCo chciałbyś zrobić?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Wyszukiwanie następnego pliku…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Nie mogę otworzyć ostatniego pliku. Sortowanie po dacie ostatniego otwarcia nie jest wspierane." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "To jest ostatni plik w bieżącym katalogu. Brak następnego pliku do otwarcia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1AJesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik?\n%2\nJeżeli usuniesz plik zostanie on bezpowrotnie utracony. " + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Wyklucz okładkę tej książki z wygaszaczy ekranu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Wygaszacz ekranu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Zarządzanie wtyczkami" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Wyjście" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Poprzedni: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Czy chciałbyś otworzyć poprzedni dokument: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menu dokumentu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Wyczyść wszystkie zewnętrzne style" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Przestarzałe" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Przestarzałe (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Wiszące znaki interpunkcyjne" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Wł." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Wył." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Czy domyślnie ustawić wiszące znaki interpunkcyjne na %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Ustawić domyślny styl na %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Dopasowanie do strony działa najlepiej w trybie widoku strony." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu działa najlepiej w trybie widoku strony." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Dopasowanie do wysokości tekstu działa najlepiej w trybie widoku strony." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Dopasowanie do szerokości tekstu działa najlepiej w trybie widoku strony." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Włącz tryb powiększenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Ustawić domyślny tryb powiększenia na %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Naciśnij aby przejść do linku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Naciśnięcie na linki, aby przekierować." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignoruj naciśnięcie na zewnętrzne odnośniki " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Przesuń palcem aby wrócić" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Przesunięcie palcem z lewej do prawej spowoduje powrót do poprzedniej lokalizacji - po przeniesieniu przez odnośnik. Jeżeli nie będzie możliwy powrót, wówczas nastąpi przeniesienie do poprzedniej strony." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Przesuń palcem - idź do najbliższego odnośnika" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Przesunięcie palcem z lewej do prawej spowoduje przeniesienie do najbliższego odnośnika (link). Może to być pomocne w sytuacji gdy używamy małej czcionki i dotknięcie w odnośnik może być trudne. " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignoruj przesunięcie palcem na zewnętrzne odnośniki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Przesuń palcem aby przejść do ostatniej zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Zezwalaj na większy obszar do naciśnięcia wokół odnośników" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Powiększa obszar do naciśnięcia na linki wewnętrzne. Przydatne z małą czcionką, gdzie stukanie w małe linki przypisów może być uciążliwe." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Pokaż przypisy w oknie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Pokaż więcej odnośników jako przypisy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Luźniejsze reguły wykrywania przypisów, aby wyświetlić więcej przypisów." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Rozmiar czcionki w oknie przypisów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Ustaw rozmiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Wróć do poprzedniego miejsca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Wyczyścić historię lokalizacji?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Historia lokalizacji wyczyszczona." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Czy chciałbyś czytać ten dokument?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Odnośnik do niespieranego pliku na dysku:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Nieprawidłowy lub zewnętrzny link:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Dodaj do Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Otwórz w przeglądarce" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Czy chcesz przeczytać artykuł Wikipedii %1?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Czytaj online" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Artykuł został wcześniej zapisany jako EPUB. Zamiast tego możesz przeczytać zapisany EPUB." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Czytaj EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Zewnętrzny odnośnik:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "Historia lokalizacji jest pusta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Niski poziom baterii.\nPozostało %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Potwierdź" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Alarm niskiej baterii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Próg niskiej baterii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Ustaw próg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Dzielenie wyrazów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "domyślne dla języka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Minimalne wartości z lewej/prawej: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Ufaj miękkiemu podziałowi wyrazów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Dzielenie wyrazów zmienione na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Czy chciałbyś ustawić %1 jako domyślny (★) zastępczy(�) język dzielenia wyrazów?\n\nDomyślny ma zawsze pierwszeństwo przed zastępczym, który jest używany jeżeli nie można automatycznie określić języka dla książki." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Zastępcza" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Tryb przeglądania zakładek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Usuń zakładki dla bieżącej strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Zakładka bieżącej strony" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Strona %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Szczegóły zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Zmień nazwę tej zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Usuń tę zakładkę" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Czy chcesz usunąć tą zakładkę?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Zmień nazwę zakładki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "To ulepszenie jest zastosowane do wszystkich książek." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Nie używaj domyślnie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Użyj domyślnie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Włącz ulepszenia stylów (info po długim naciśnięciu)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nZmiany stylu umożliwiają zmienianie niewielkich części stylów książek (w tym stylów wydawcy/osadzonych), aby dokonać wizualnej korekty lub wyłączyć niepożądane opcje układu wydawcy.\n\nNiektóre poprawki mogą być przydatne w przypadku niektórych książek, a jednocześnie mogą wywołać niepożądane efekty dla innych.\n\nMożesz włączyć poszczególne poprawki dla bieżącej książki za pomocą dotknięcia lub wyświetlić więcej szczegółów na temat zmiany i włączyć ją we wszystkich książkach poprzez długie naciśnięcie." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Ta sekcja jest pusta." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Ulepszenia stylów użytkownika" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Ulepszenie stylów użytkownika w %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Nie znaleziono ulepszeń CSS w tym folderze" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Dodaj własne ulepszenia do koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Ulepszenie stylów (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Ulepszenie stylów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Nakładanie stron" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Odwróć działanie dotknięcia i przesunięcia zmiany stron" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Włączyć domyślnie czytanie od prawej do lewej?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Wyłączyć domyślnie czytanie od prawej do lewej?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Wprowadź szukany tekst" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Wyszukiwanie w słowniku:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Historia wyszukiwania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Ustawienia słownika" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Zainstalowane słowniki (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Informacja o kolejności słowników" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nJeżeli chciałbyś zmienić kolejność przeszukiwania słowników (oraz kolejność wyników), możesz:\n- przenieść wszystkie katalogi słowników poza %1.\n- przenosić je spowrotem jeden po drugim, w kolejności w jakiej chcesz, aby były użyte. " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Pobierz słowniki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Włącz wyszukiwanie heurystyczne" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Włącz historię wyszukiwania słownika" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Wyczyścić historię wyszukiwania?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Wielkie okno" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Wyjustuj tekst" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Użyj zewnętrznego słownika" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Słownik: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Wprowadź szukane słowo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Szukaj w słowniku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Nie zainstalowano słowników. Proszę zapoznaj się z KOReader Wiki aby uzyskać informację jak zainstalować nowe słowniki." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Wyszukiwanie w słowniku anulowano." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Brak definicji." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Naciśnij nazwę słownika aby pobrać" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licencja" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Wpisy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Plik już istnieje. Nadpisać?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Rozmiar słownika %1 (%2 bajtów). Kontynuować pobieranie?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Pobieranie…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Pobrane słowniki:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Słowniki nie zostały pobrane:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 jest teraz domyślnym folderem dla tego dokumentu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Wyłączyć domyślnie wyszukiwanie heurystyczne?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Włączyć domyślnie wyszukiwanie heurystyczne?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Tryb renderowania DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "KOLOR (działa zarówno dla kolorowych jak i cz-b stron)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "CZARNO-BIAŁE (tylko dla cz-b stron, znacznie szybciej)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "TYLKO KOLOR (nieco szybciej niż KOLOR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "TYLKO MASKA (tylko dla cz-b stron)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "KOLOR. TŁO (wyśw. tylko tło)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "KOLOR. PIERWSZY PLAN (wyśw. tylko pierwszy plan)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Strzałka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Wyszarzone" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Ustawić domyślny styl na %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Przygotowanie testowego dokumentu HTML dostępnych czcionek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Czy chciałbyś wygenerować dokument HTML zawierający przykładowy tekst wygenerowany za pomocą wszystkich dostępnych czcionek?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Rozmiar czcionki ustawiony na: %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Odległość między liniami ustawiona na %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Gamma czcionki ustawiona na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Odświeżone z fontem %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Czy chciałbyś użyć %1 jako czcionki domyślnej (★) albo czcionki zastępczej (�)?\n\nZnaki nie znalezione dla aktywnej czcionki zostaną pokazane czcionką zastępczą." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Zastępcza" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Zwiększanie rozmiaru czcionki…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Zmniejszanie rozmiaru czcionki…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Testowy dokument dostępnych czcionek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "DOSTĘPNE CZCIONKI" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Dokument utworzony jako:\n%1\n\nCzy chciałbyś go teraz czytać?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nZauważ, że ta zmiana stylów może sprawić, że Twoje zakładki lub zaznaczenia staną się nieprawidłowe.\nJeśli niektóre z nich już się nie wyświetlają, możesz po prostu przywrócić zmiany, które właśnie wprowadziłeś, aby je ponownie wyświetlić.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Style zmieniły się w taki sposób, że wymagane jest pełne przeładowanie dokumentu w celu poprawnego renderowania.\n%1Czy chcesz ponownie załadować dokument?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Liczba linii: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Ustaw nakładające się linie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Po włączeniu nakładania stron, niektóre linie z poprzednich stron są pokazane na następnej stronie." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Wył." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 Wł." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Pokaż wszystko naraz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Rozciągnij dolny margines o wysokość paska stanu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Bieżąca strona (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Aktualny czas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Aktualny czas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Pozostało stron w rozdziale (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Stan baterii (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Postęp procentowy (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Czas do zakończenia książki (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Czas do zakończenia rozdziału (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Poziom oświetlenia (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Wykorzystanie pamięci przez KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Stan Wi-Fi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Pasek stanu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Tryb przełączenia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Sortuj elementy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Sortuj elementy stopki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Automatycznie odśwież czas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Pokaż separator stopki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Wypośrodkuj" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Ikony (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Znaki (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Separator elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Pionowa linia (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Kropka (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Bez separatora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Format postępu procentowego" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Bez cyfry dziesiętnej (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 cyfra dziesiętna (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 cyfry dziesiętne (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Format czasu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-godzinny (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-godzinny (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Format czasu trwania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Nowoczesny (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Klasyczny (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Pasek postępu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Pokaż pasek postępu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "obok elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "powyżej elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "poniżej elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Pozycja: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Powyżej elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Poniżej elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "Obok elementów" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Styl: cienki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Styl: gruby" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Gruby" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "Cienki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Ustaw rozmiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Rozmiar paska postępu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Pokaż znaczniki rozdziału" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "Stałe marginesy (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "Bez marginesów (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "jak marginesy książki (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Marginesy: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Bez marginesów (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Stałe marginesy (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Jak marginesy książki" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Jak marginesy książki (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Podświetlenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Odwrócenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Zezwalaj na zaznaczenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Dodaj notatkę" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Widok HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Słownik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nBrak wyników OCR lub brak danych językowych.\n\nKOReader ma wbudowany mechanizm OCR do rozpoznawania słów w zeskanowanych dokumentach PDF i DjVu. Aby użyć OCR na zeskanowanych stronach, musisz zainstalować dane tesseract dla twojego języka dokumentu.\n\nMożesz pobrać pliki danych językowych dla wersji 3.04 z https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nSkopiuj pliki danych językowych dla Tesseract 3.04 (np. eng.traineddata dla języka angielskiego i spa.traineddata dla języka hiszpańskiego) do folderu koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Widok %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Pobieranie zawartości CSS zakończone niepowodzeniem" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Upiększanie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Przełącz do trybu debugowania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Przełącz do rozszerzonego widoku debugowania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Przełącz do widoku standardowego" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Wybór HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Pobieranie HTML-a zakończone niepowodzeniem" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Domyślna akcja zaznaczenia zmieniona na 'zaznaczenie'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Domyślna akcja zaznaczenia zmieniona na: '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Domyślny styl zaznaczenia zmieniony na: '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Wyłącz domyślnie tryb podkreślenia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Włącz domyślnie tryb podkreślenia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Barwa światła jest utrzymywana automatycznie." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Oświetlenie włączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Oświetlenia wyłączone." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Poziom oświetlenia ustawiony na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Barwa światła ustawiona na %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Plik '%1' nie istnieje." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Plik '%1' nie jest wspierany." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Dokument '%1' z zakładkami lub zaznaczeniami został poprzednio otwarty przy pomocy innego silnika. Aby zapobiec możliwym błędom, zakładki muszą zostać usunięte przed kontynuacją." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Otwieranie pliku '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego silnika dla tego pliku lub plik jest uszkodzony." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Hasło jest niepoprawne. Chcesz spróbować jeszcze raz?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Wprowadź hasło do dokumentu" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Czy chcesz zapisać ten dokument?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Nie zapisuj" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Nie powiodło się rozpoznanie lub przeanalizowanie tego pliku: nieobsługiwany lub nieprawidłowy dokument.\nKOReader zostanie zamknięty." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Katalog OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Plik zapisany do:\n%1\nCzy chciałbyś teraz czytać pobraną książkę?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Czytaj teraz" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Czytaj później" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Plik zapisany do:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Nie mogę zapisać pliku do:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "Adres serwera musi być w następującym formacie: http(s)://domain.name/path\nMoże to wskazywać na podkatalog serwera WebDAV.\nFolder początkowy jest dołączany do ścieżki serwera." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Nazwa serwera" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Adres WebDAV np. https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Użytkownik" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Folder startowy" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Edytuj konto WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Dodaj konto WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Proszę uzupełnić wszystkie pola." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Typ: %1\nNazwa: %2\nAdres: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Nazwa twojego FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Adres FTP np. ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Użytkownik FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Hasło FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Katalog FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Edytuj konto FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Dodaj konto FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Nazwa twojego Dropboxa" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Dropbox token\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Edytuj konto Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Dodaj konto Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Typ: %1\nNazwa: %2\nEmail: %3\nWojewództwo: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Brak informacji" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Dodaj nowy dysk w chmurze" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Wybierz typ chmury" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Dysk w chmurze" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Wybierz typ dysku w chmurze" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Nie mogę pobrać listy folderów.\nProszę sprawdź konfigurację oraz połączenie sieciowe." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Pusty folder" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Pobieranie. Może to zająć chwilę." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Pobierz plik" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Wybierz katalog docelowy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Wyczyść .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Wyczyścić .sdr aby zresetować ustawienia dla tego dokumentu?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Czyszczenie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Usuń z historii" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Jeżeli usuniesz plik zostanie on bezpowrotnie utracony." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Wyczyść historię z usuniętych plików" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Niektóre zmiany nie będą działać do następnego restartu. Bądź ostrożny; błędne ustawienia mogą uszkodzić KOReader!\nJesteś pewien, że chcesz kontynuować?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zapisać ustawienia do pliku \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Zapisano domyślne ustawienia." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Zapisz i wyjdź" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Zapisz i zrestartuj" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "KOReader musi zostać zrestartowany, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Odrzuć zmiany" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Konwertuj %1 do:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Nadpisać istniejący plik HTML?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autorzy:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Strony:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Język:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Słowa kluczowe:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Okładka książki niedostępna" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Okładka:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Naciśnij aby wyświetlić" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Opis książki:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Brak dostępnego opisu książki." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Brak dostępnej okładki dla książki." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Dodaj nowy skrót do folderu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "mój folder" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Tytuł dla następującego folderu:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Skrót do tego folderu już istnieje." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Wklej plik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Edytuj przyjazną nazwe" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Zmień tytuł dla następującego katalogu:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Przeglądarka plików KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Zmień nazwę pliku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Otwórz z…" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Ustaw jako katalog domowy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Czy chcesz wyjść z KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nowy katalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Utwórz nowy folder" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Przejdź do katalogu domowego" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Otwórz losowy dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Ustawić '%1' jako katalog domowy?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Ustaw katalog domowy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Czy chcesz otworzyć %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Inny" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Skopiowane do: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie kopiowania pliku %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Przeniesione do: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie przenoszenia pliku %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Katalog %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Utworzono folder:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Katalog nie został utworzony." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Plik %1 nie został odnaleziony" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Usunięty %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby usunięcia $1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Zmiana nazwy z %1 na %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Nieudane przenoszenie historii danych z %1 do %2.\nHistoria czytania mogła zostać utracona." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Nie udało się zmienić nazwy z %1 na %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nazwa pliku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Sortowanie po nazwie pliku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "wymieszane pliki i foldery" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Sortowanie po nazwie - wymieszane pliki i foldery" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "data odczytana" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Sortuj po dacie ostatniego otwarcia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "data dodana" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Sortuj po dacie dodanie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "data zmodyfikowana" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Sortuj po dacie modyfikacji" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "rozmiar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Sortuj po rozmiarze" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Sortuj po typie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "procentowo - nieotwarte na początku " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Sortowanie po procencie - nieotwarte na początku " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "procentowo - nieotwarte na końcu " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Sortowanie po procencie - nieotwarte na końcu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Sortowanie po procencie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Sortuj po: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "przeglądarka plików" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Uruchom z przeglądarką plików" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "historia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Uruchom z historią" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "skróty do folderów" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Uruchom ze skrótami do folderów" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "ostatni plik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Uruchom z ostatnim otwartym plikiem" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Uruchom z: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Nie mogę otworzyć ostatniego dokumentu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Pokaż niewspierane pliki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Elementy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Elementy na stronę" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Ustawia liczbę elementów na stronę w:\n- Przeglądarce plików i historii w widoku klasycznym\n- Wyborze plików i folderów\n- Spisie treści\n- Liście zakładek " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Ustaw elementy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar czcionki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Maksymalny rozmiar czcionki dla elementu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Odwrócony porządek sortowania" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Katalog OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opcje deweloperskie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Wyczyszczenie pamięci podręcznej czytnika" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Wyczyścić pamięć podręczną oraz pamięć cr3chace?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Pamięć podręczna wyczyszczona. Wyjdź i zrestartuj KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Włącz debugowanie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Włącz pełne debugowanie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Wyłącz wymuszoną 8-bitową głębie pikseli" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Zawsze przerywaj w razie awarii" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Wyłącz C bitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Wyłącz sprzętowe wygładzanie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Wyłącz sprzętowe wygładzanie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Znajdź książkę w katalogu calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Znajdź plik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Otwórz ostatni dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Ostatni: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Czy chciałbyś otworzyć ostatni dokument: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menu menadżera plików" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Nie znaleziono pasujących plików '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Szukaj książek po nazwie pliku" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Bieżący folder" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Folder domowy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "Zmienna SEARCH_LIBRARY_PATH musi zostać zdefiniowana w pliku „persistent.defaults.lua”, aby można było korzystać z funkcji wyszukiwania plików w calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "nie znaleziono." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Musisz podać przynajmniej jedno kryterium wyszukiwania (SEARCH_XXX = true w defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Szukaj książek" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Przeglądaj serie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Przeglądaj tagi" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Znajdź książki" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Nie potrafię znaleźć pliku metadanych calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Nie pasuje do %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Plik nie został odnaleziony." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Tytuł: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(zy): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Tagi: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serie: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Ścieżka:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Tytuł:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(zy):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Tagi:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Ekran dotykowy wyłączony" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Ekran dotykowy włączony" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączony" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Połączono do %1\nAdres IP: %2\nbrama: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nWersja: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nWyświetlacz e-ink jest wspierany.\nPlatforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nTo urządzenie wymaga zawsze włączonego procesora, ekranu i ekranu dotykowego.\nCzas wyłączenia ekranu będzie ignorowany dopóki aplikacja będzie włączona.\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Wznowienie" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Zużyta %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Łącznie minut" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% na godzine" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Pozostało godzin" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Przewidywany czas ładowania" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Historyczne rekordy zostały zrzucone do" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Jeżeli chciałbyś zresetować dane," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "proszę naciśnij tutaj." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Statystyki baterii" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Zrzut o %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Wybudzeń od ostatniego ładowania" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Stany uśpienia od ostatniego ładowania" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Od ostatniego ładowania" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Od ostatniego naładowania" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Przechowuje i wyświetla statystyki baterii." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "port SSH:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Wybierz port SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "serwer SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Uruchom serwer SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Zatrzymaj serwer SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Zmień port SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Logowanie bez hasła (NIEBEZPIECZNE)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Klucz publiczny SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Zapisz twój klucz publiczny SSH w %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Połączenie i kopiowanie plików do urządzenia przy pomocy SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Automatyczne oświetlenie" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Funkcja automatycznego oświetlenia wykrywa jasność otoczenia i automatycznie włącza lub wyłącza oświetlenie.\nOświetlenie zostaje wyłączone, aby oszczędzać baterie w jasnym otoczeniu oraz włączone oświetlenie w ciemnym.\nCzy chcesz %1?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "włączyć" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Automatycznie włącza i wyłącza oświetlenie, gdy jasność w otoczeniu osiągnie określony poziom." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "Automatyczna zmiana stron jest teraz aktywna i zmienia strony co %1 sekund." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "Automatyczna zmiana stron jest teraz aktywna i zmienia %1 % strony co % 2 sekund." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Automatyczna zmiana stron (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Automatyczna zmiana stron" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Ustaw limit czasu" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Limit czasu w sekundach" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Ustaw odległość" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Odległość przewijania" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Nowy czas: %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Czas zsynchronizowany." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Synchronizacja czasu. Proszę czekać." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Nie udało się pobrać czasu z serwera. Sprawdź konfigurację sieciową." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Synchronizuj czas" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Synchronizacja czasu" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Synchronizuje czas na urządzeniu z internetowymi serwerami czasu." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nTworzenie EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nPobieranie obrazów %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nPakowanie EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Pobieranie wiadomości (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Pobierz wiadomości" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Przejdź do folderu wiadomości" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Usuń wiadomości" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Zmień konfigurację czytnika wiadomości" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Ustaw niestandardowy katalog docelowy" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Plugin pobierania wiadomości odbiera dane i zapisuje je do:\n%1\n\nKażdy wpis jest osobnym plikiem html, które mogą być przeglądane w przeglądarce KOReader.\nLimit pobranych pozycji można konfigurować w ustawieniach." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracyjny. Szczegóły błędu:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Przetwarzanie %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Pobieranie wiadomości zakończone. Nie udało się pobrać niektórych kanałów. Niewspierany format w: %1." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nPobieranie artykułu %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "To tylko opis kanału. Aby zamiast tego pobrać cały artykuł przejdź do ustawień pobierania wiadomości i zmień 'download_full_article' na 'true' " + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Wszystkie wiadomości zostały usunięte." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Konfiguracja: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfiguracja zapisana" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Pusta konfiguracja" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Pobieranie wiadomości" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Pobiera wiadomości RSS i Atom i zapisuje je jako pliki HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Bezprzewodowe połączenie do calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Ustaw katalog skrzynki odbiorczej" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automatycznie" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Adres serwera (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Ustaw ręcznie serwer calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Adres IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Połączono do calibre na %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Nie można połączyć się do serwera calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Otrzymany plik:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Bezprzewodowe połączenie do calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Wysyłaj dokumenty z biblioteki calibre bezpośrednio do urządzenia za pośrednictwem połączenia Wi-Fi" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Alarm minutnika\nKoniec czasu. Jest już %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Alarm (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Alarm" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Ustaw alarm" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Ustaw alarm" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 godzina" +msgstr[1] "%1 godziny" +msgstr[2] "%1 godzin" +msgstr[3] "%1 godzin" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minuta" +msgstr[1] "%1 minuty" +msgstr[2] "%1 minut" +msgstr[3] "%1 minut" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Alarm ustawiony na: %1:%2.\n\nTo %3%4 od teraz." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Alarm nie może być ustawiony. Wybrałeś obecny czas lub czas w przyszłości" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Czas od teraz" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Ustaw alarm od teraz (godziny:minuty)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Alarm ustawiony na %1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Zatrzymaj alarm" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Wyświetla alarm po upływie określonego czasu." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "poniedziałek" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "wtorek" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "środa" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "czwartek" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "piątek" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "niedziela" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Ostatni tydzień" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Postęp tygodniowy" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Aktualny" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Stron" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Łącznie" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Średni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "pon." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "wt." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "śr." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "czw." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "pt." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "sob." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "niedz." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "styczeń" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "luty" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "marzec" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "kwiecień" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "czerwiec" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "lipiec" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "sierpień" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "wrzesień" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "październik" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "listopad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "grudzień" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nNie mogę otworzyć bazy danych w %1.\nBaza danych mogła zostać przeniesiona lub usunięta.\nCzy chcesz utworzyć nową bazę danych?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Nowa baza danych została utworzona." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nZostała wykryta nowa wersja pluginu statystyk.\nDane statystyk wymagają konwersji do nowego formatu danych.\nMoże to zająć kilka minut.\nProszę czekać…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Konwersja zakończona.\nZaimportowano do bazy danych %1 książek.\nDotknij aby kontynuować." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Ustawienia statystyk" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Minimalna ilość sekund, domyślnie %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Maksymalna ilość sekund, domyślnie %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Statystyki czytania" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Resetuj statystyki książki" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Aktualna książka" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Postęp czytania niedostępny.\nBrak danych z ostatnich %1 dni." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Przedział czasu" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Statystyki przedziału czasu" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Wszystkie książki" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Ostatni miesiąc dziennie" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Ostatni rok dziennie" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Ostatni rok tygodniowo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Wszystkie statystyki miesięcznie" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Książki tygodniowo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Książki miesięcznie" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Czas tej sesji" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Stron dla tej sesji" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Czas spędzony dzisiaj" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Strony przeczytane dzisiaj" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Czas do zakończenia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Całkowity czas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Ilość zaznaczeń tekstu" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Ilość notatek" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Przeczytane strony ogółem" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Łącznie dni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Średni czas na stronę" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Bieżąca strona/Razem stron" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Procent ukończenia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Średni czas na dzień" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Przybliżony czas zakończenia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (%2 dzień)" +msgstr[1] "%1 (%2 dni)" +msgstr[2] "%1 (%2 dni)" +msgstr[3] "%1 (%2 dni)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Otwarte pierwszy raz" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Ostatnio otwarte" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Przeczytane strony/Razem stron" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Pokaż dni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Przeczytane w dniach" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Książki z: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Tydzień %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Stron: (%1) Czas: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Książki w %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Całkowity czas %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Czy chcesz usunąć statystyki dla książki:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Statystyki czytania" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Przechowuje i wyświetla statystyki czytania." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Utrzymanie połączenia" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "System nie przejdzie w stan uśpienia dopóki ten komunikat jest wyświetlony.\nNaciśnij \"Zostań podłączony\" jeżeli chcesz, aby system pozostał włączony po zamknięciu tej informacji. *To może powodować większe zużycie baterii*.\n\nJeżeli KOReader zostanie zakończony przed naciśnięciem \"Zamknij\", proszę uruchom i zamknij plugin \"Utrzymanie połączenia\" aby upewnić się, że ustawienia zostały zresetowane." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Zostań podłączony" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "To jest atrapa funkcji wyłączenia. " + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "To jest atrapa funkcji włączenia." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Utrzymuje urządzenie w stanie czuwania, aby zapobiec automatycznym rozłączeniom Wi-Fi." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Ustawienia modułu szybkiego czytania" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Grubość linii. Obecnie: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Margines od krawędzi ekranu. Obecnie: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Intensywność koloru linii (1-10). Obecnie: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Zwiększ margines od krawędzi strony. Obecna wartość: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Moduł szybkiego czytania - perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Więcej informacji na stronie wiki - Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Moduł szybkiego czytania" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Poprawia szybkość czytania za pomocą dwóch pionowych linii nad tekstem." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Edytor tekstowy" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Ustawienia edytora tekstowego" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Ustaw rozmiar czcionki tekstu" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Wybierz rozmiar czcionki" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Użyj czcionki o stałej szerokości" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Wybierz plik do otwarcia" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Edytuj nowy pusty plik" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Ścieżka pliku:\n%1\n\nRozmiar pliku: %2 bajtów\nOstatnia modyfikacja: %3\n\nUsunąć ten plik z historii edytora tekstowego?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Ścieżka pliku:\n%1\n\nTen pliku już nie istnieje.\n\nUsunąć go z historii edytora tekstowego?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Aby rozpocząć edycję nowego pliku, musisz:\n\n- Po pierwsze wybrać katalog\n- Następnie wprowadzić nazwę dla nowego pliku\n- Edytować nowy plik\n\nCzy chcesz kontynuować?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Wprowadź nazwę pliku" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Ten plik już nie istnieje:\n\n%1\n\nCzy chcesz go utworzyć i zacząć edytować?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Ten plik nie jest zwykłym plikiem:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Ten plik jest %2:\n\n%1\n\nCzy chcesz go otworzyć?\n\nOtwieranie dużych plików może zająć trochę czasu. " + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Plik nie może zostać utworzony:\n\n%1\n\nPrzyczyna: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Sprawdź Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Sprawdzanie składni Lua zakończone niepowodzeniem:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Składnie Lua OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Tekst przywrócony do ostatnio zapisanej zawartości" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Plik jest tylko do odczytu" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Plik został zapisany" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Nieudana próba zapisania pliku: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Składnia Lua OK, plik zapisany" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Nie zapisuj" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Zapisz mimo to" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Zachowaj pusty plik" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Plik został usunięty" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Nieudana próba usunięcia pliku: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Prosty edytor tekstowy pozwalający wprowadzać zmiany do zwykłych plików tekstowych." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Dostosuj ustawienia dokumentu" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Wartości domyślne dla folderu: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Wartości domyślne zapisane" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Wartości domyślne nieprawidłowe: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Puste wartości domyślne" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Ta wtyczka pozwala dostosować ustawienia dokumentu przed załadowaniem na podstawie czynników zewnętrznych." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Szukaj książek wszędzie" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Proszę ustaw twój klucz Goodreads w oknie dialogowym" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Szukaj książek po tytule" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Szukaj książek po autorze" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nJak wygenerować klucz i tajny klucz:\n\n1. Idź do https://www.goodreads.com/user/sign_up i utwórz konto\n2. Zarejestruj klucz deweloperski na następującej stronie: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Twój klucz i tajny klucz będzie dostępny na następującej stronie: https://www.goodreads.com/api/key\n4. Wpisz klucz i tajny klucz w ustawieniach w oknie dialogowym (Okno zaloguj do Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Klucz Goodreads pozostaje pusty" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads secret pozostaje pusty (opcjonalny)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Zaloguj do Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Szukaj wszędzie książek w Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Tytuł, autor lub ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Szukaj książek po autorze w Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Szukaj książek po tytule w Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Proszę czekać…" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Wybierz książkę" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Proszę wprowadź tekst" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Informacja o książce" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Ocena: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Stron: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Data wydania: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problem sieciowy.\nSprawdź połączenie sieciowe." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Nie znaleziono!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Pozwala przeglądać i wyszukiwać bazę książek Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Zadania w tle" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Obsługa innych wtyczek: pozwala na regularne uruchamianie zadań w tle." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader wystartował o" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Ostatni czas uśpienia" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Poprzedni czas wybudzenia" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Działanie w godzinach" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Liczniki" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "liczba wybudzeń" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "liczba uśpień" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "cykle ładowania" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "cykle rozładowania" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Informacja o systemie" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Łącznie cykli (w milionach)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Cykle bezczynności (w milionach)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Użycie procesora %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Całkowita pamięć (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Wolna pamięć (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Dostępna pamięć (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Proces" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "Identyfikator" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Cykle używane przez procesor (w milionach)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Wątki" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Wirtualna pamięć (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Użycie RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Informacja o dysku" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Niespodziewane" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Punkt montowania" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Dostępne" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Łącznie" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Użycie procentowe" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Statystyki systemowe" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Pokazuje statystyki systemowe." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Rejestracja/logowanie do serwera KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Pasek postępu został zsynchronizowany." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Zarejestruj się lub zaloguj, aby skorzystać z funkcji synchronizacji." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Wystąpił błąd podczas synchronizacji postępu. Sprawdź połączenie sieciowe i spróbuj ponownie." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Synchronizacja postępu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Rejestracja" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Automatyczna synchronizacja teraz i w przyszłości" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Cicha synchronizacja" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Synchronizacja do ostatniego miejsca >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Podpowiedź" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Wyłączone" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Synchronizacja do poprzedniego miejsca <<<<<\\" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Zapisz postęp z tego urządzenia" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Wczytaj postęp z innych urządzeń" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Niestandardowy serwer synchronizacji" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Adres niestandardowego serwera synchronizacji" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Logowanie. Proszę czekać..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Rejestrowanie. Proszę czekać..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas rejestracji:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas rejestracji." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Zarejestrowany na serwerze KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Nieznany błąd serwera" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas logowania:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas logowania." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Zalogowano do serwera KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Pasek postępu został zapisany." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Brak postępu dla tego dokumentu." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Aktualny postęp pochodzi z tego urządzenia." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Postęp został zsynchronizowany." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Przeprowadzić synchronizacje do ostatniej pozycji %1% z urządzenia '%2'? " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Przeprowadzić synchronizacje do poprzedniej pozycji %1% z urządzenia '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Synchronizuje postęp czytania z serwerem na urządzeniach KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (odbiorca)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Pobierz i usuń z serwera" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Przejdź do folderu pobierania" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Usuń przeczytane (otwarte) artykuły" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook pozwala wysłać artykuły znalezione na komputerze/telefonie z Androidem do twojego czytnika (używając serwera ftp).\n\nWięcej szczegółów: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nLokalny katalog z pobranymi plikami: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Łączenie..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Nie mogę pobrać listy plików dla serwera: %1, użytkownik: %2, katalog: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Przetwarzanie %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Przetwarzanie zakończone. Sukces: %1, niepowodzenie: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Wszystkie przeczytane artykuły zostały usunięte." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Wyślij do eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Odbiera artykuły wysłane za pomocą aplikacji Send2Ebook na PC/Androida." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Udostępnij ten dokument" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Zatrzymaj udostępnienie książek" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Subskrybuj do udostępnionej książki" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Wycofaj subskrypcje dla udostępnionej książki" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Urządzenia w tej samej sieci Wi-Fi mogą przesyłać między sobą dokumenty bezpośrednio między sobą." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Zaloguj do Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Notaki KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Notatka:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Ustaw IP i port dla Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Ustaw IP i numer portu dla Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Ustaw token autoryzacji" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Ustaw token autoryzacji dla Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Ustaw token" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Wyeksportuj do Joplin " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Możesz wprowadzić swój token uwierzytelniania na komputerze, zapisując pusty token. Następnie zamknij KOReader, edytuj pole evernote.joplin_token po utworzeniu kopii zapasowej w %1/settings.reader.lua i ponownie uruchom KOReader, gdy skończysz.\n\nAby wyeksportować do Joplin, musisz przekazać adres IP i port używany przez tę wtyczkę do localhost: port, na którym nasłuchuje Joplin. Można to zrobić za pomocą socat lub podobnego programu. Na przykład:\n\nW systemie Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\nW systemie Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nAby uzyskać więcej informacji, odwiedź https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Eksportuj wszystkie notatki z tej książki" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Eksport może potrwać kilka sekund..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Eksportuj wszystkie notatki z tej biblioteki" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Eksport może potrwać kilka minut..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Wyeksportuj do lokalnych plików HTML" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Eksportuj do lokalnego pliku tekstowego" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Wyczyść historyczne rekordy" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Historyczne wpisy zostały usunięte.\nWszystkie notatki zostaną wyeksportowane ponownie następnym razem.\nCzy chciałbyś usunąć obecny plik KOReaderClipping.txt w celu uniknięcia zduplikowania?\nWpisy zostaną dopisane do pliku KOReaderClipping.txt zamiast zostać nadpisane." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Usuń plik" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Zachowaj plik" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Zalogowano do Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Eksportuj notatki z książki:\n%1" +msgstr[1] "Eksportuj notatki z książki:\n%1\ni %2 innych. " +msgstr[2] "Eksportuj notatki z książki:\n%1\ni %2 innych. " +msgstr[3] "Eksportuj notatki z książki:\n%1\ni %2 innych. " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Wystąpiły błędy podczas próby eksportu notatek z książki:\n%1" +msgstr[1] "Wystąpiły błędy podczas próby eksportu notatek z książki:\n%1\ni %2 innych. " +msgstr[2] "Wystąpiły błędy podczas próby eksportu notatek z książki:\n%1\ni %2 innych. " +msgstr[3] "Wystąpiły błędy podczas próby eksportu notatek z książki:\n%1\ni %2 innych. " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nNotatki można znaleźć w: %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Strona: %1, dodano w %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Eksportuje zaznaczenia i notatki do chmury Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Witaj świecie" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Plugin witaj świecie" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hello" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "To jest wtyczka do debugowania." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Czas automatycznego wstrzymania" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Limit czasu w minutach" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "System zostanie automatycznie zamknięty po %1 minutach nieaktywności." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Limit czasu automatycznego zamknięcia" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Limit czasu w godzinach" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "System zostanie automatycznie zamknięty po %1 godzinach nieaktywności." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Automatyczne wstrzymywanie" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Wstrzymuje działanie urządzenia po wybranym czasie bezczynności." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Uruchomienie zadania w tle zakończone niepowodzeniem.\nProszę zrestartuj KOReader lub twoje urządzenie." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Oznacz jako czytane" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Oznacz jako przeczytane" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Zobacz okładkę" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Zobacz opis książki" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Brak opisu książki" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Wycofaj ignorowanie okładki" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignoruj okładki" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Wycofaj ignorowanie metadanych" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignoruj metadane" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Odśwież pamięć podręczną informacji o książce" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Wypakuj informacje o książce i umieść w pamięci podręcznej" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 i in." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(usunięty)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Nowe pliki pogrubione" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Pokaż otwarte pliki pogrubioną czcionką" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Pokaż pliki pogrubioną czcionką" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Tryb klasyczny) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Nie pokazuj plików pogrubioną czcionką" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Pokaż pogrubioną czcionką nowe jeszcze nie otwarte książki" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Skróć katalog domowy do ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Automat. usuwanie oczyszczonych pozycji z historii" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Pokaż nazwę pliku w menu Otwórz ostatni/poprzedni" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Ustawienia przeglądarki plików" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Tryb wyświetlania" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klasyczny (tylko nazwy plików)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mozaika z okładek" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mozaika z tekstów" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Szczegółowa lista z okładkami i metadanymi" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Szczegółowa lista z metadanymi, bez okładek" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Szczegółowa lista z okładkami i nazwami plików" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Tryb wyświetlania historii" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Inne ustawienia" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Pokaż podpowiedzi dla książek z opisem" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Pokaż podpowiedzi dla otwartych książek w historii" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Pokaż liczbę przeczytanych stron zamiast postępu %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Pokaż liczbę stron pozostałych do przeczytania" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Dodaj metadane serii do autorów" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Dodaj metadane serii do tytułu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Zarządzanie pamięcią podręczną" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Obecny rozmiar pamięci podręcznej:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Wyczyść pamięć podręczną usuniętych książek" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić pamięć podręczną usuniętych książek?\n(To może chwilę zająć.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Wyczyść pamięć podręczną" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej usuniętych książek..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Kompaktuj bazę danych pamięci podręcznej" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz dokonać kompaktowania pamięci podręcznej bazy danych?\n(Może to zająć jakiś czas.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Kompaktuj bazę danych" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Trwa kompaktowanie bazy danych pamięci podręcznej…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Usuń bazę danych pamięci podręcznej" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć pamięć podręczną okładek i metadanych?\n(Zostaną również zresetowane twoje ustawienia trybu.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Zakończone - %1 stron" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Zawieszona - %1 stron" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % z %2 stron" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 do przeczytania" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 strona" +msgstr[1] "1 strona" +msgstr[2] "%1 stron" +msgstr[3] "%1 stron" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(Brak informacji o książce: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Przeglądarka okładek" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Alternatywne tryby wyświetlania przeglądarki plików i historii." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Kompaktowanie bazy danych: %1 zakończone niepowodzeniem" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Pamięć podręczna bazy danych zmniejszona z %1 do %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "za dużo przerwań lub awarii" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "silnik nie potrafi odczytać" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Pamięć podręczna jest pusta. Nie ma nic do oczyszczenia." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Usunięto %1 / %2 wpisów z pamięci podręcznej." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Tylko tutaj" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Tutaj i poniżej" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nCzy chcesz odświeżyć metadane i okładki, które zostały już wypakowane?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Nie odświeżaj" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Nie czyść" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Wyczyść" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Czy chcesz przerwać wypakowywanie?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Nie przerywaj" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Szukanie książek do indeksowania…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Nie znaleziono książek." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Znaleziono %1 książek do indeksowania." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Znaleziono %1 książek.\nWyszukiwanie tych, które nie są jeszcze zapisane w pamięci podręcznej…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Nie znaleziono książek, które muszą być indeksowane." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indeksowanie %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Przetworzone %1 / %2 książek.\n%3 poprawnie wypakowane." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Wprowadź polecenie i naciśnij klawisz \"Wykonaj\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Wykonaj" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Wykonywanie..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Polecenie zostało wykonane nieprawidłowo." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Wyniki będą także zapisywane do" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Wprowadź polecenie\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulator terminala" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Wykonuje proste polecenia i pokazuje ich rezultaty." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Pobierz nowe artykuły z serwera" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Usuń zdalnie zakończone artykuły. " + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artykuły przetworzone.\nUsunięto: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Konfiguruj serwer Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Konfiguruj klienta Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Nie ustawiony" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Ustaw katalog docelowy (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Wszystkie artykuły" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrowanie artykułów przez znacznik (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "Ignoruj znaczniki" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Ignoruj znaczniki (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Zdalnie usuwaj gotowe artykuły" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Usunięto zdalnie 100% przeczytanych artykułów" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Oznacz jako przeczytane zamiast usunąć" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Usuwanie procesów podczas pobierania" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Synchronizuj zdalnie usunięte pliki" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Pobierz katalog: użyj katalogu używanego wyłącznie przez wtyczkę Wallabag. Istniejące pliki w tym katalogu mogą zostać usunięte.\n\nArtykuły oznaczone jako gotowe lub w 100% przeczytane można usunąć z serwera. Artykuły te można również automatycznie usuwać podczas pobierania nowych artykułów, jeśli włączona jest opcja \"Usuwanie procesów podczas pobierania\".\nOpcja \"Synchronizuj zdalnie usunięte pliki\" usuwa lokalne pliki, które już nie istnieją na serwerze. " + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag jest otwartoźródłowym serwisem typu \"przeczytaj później\". Ta wtyczka wykonuje synchronizacje z serwerem Wallabag.\n\nWięcej informacji: https://wallabag.org\n\nFolder pobierania: %1 " + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Proszę skonfiguruj serwer i ustawienia lokalne." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Katalog pobierania jest nieprawidłowy.\nProszę skonfigurować go w ustawieniach." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Nie można zalogować się do serwera Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Odpowiedź serwera jest nieprawidłowa." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Komunikacja z serwerem zakończona niepowodzeniem." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Pobieranie listy artykułów..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Pobieranie artykułów..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Przetwarzanie zakończone.\n\nArtykułów pobranych: %1\nUsuniętych: %2\nZakończonych niepowodzeniem: %3 " + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Przetwarzanie zakończone.\n\nArtykułów pobranych: %1\nUsuniętych: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Synchronizowanie zdalnych usunięć…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Przetwarzanie plików lokalnych..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Ustaw pojedynczy znacznik do filtrowania artykułów" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "Znaczniki do zignorowania" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Wpisz listę znaczników oddzielonych przecinkami, aby je zignorować." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Ustaw znaczniki" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Ustawienia Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL serwera" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID klienta" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Hasło klienta" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Ustawienia klienta Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Liczba artykułów" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Liczba artykułów do pobrania na sesje" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Dodano artykuł do Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Błąd podczas dodawania odnośnika do Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Synchronizowanie artykułów z serwerem Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Naciśnij w dolnym prawym rogu" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Naciśnij w górnym prawym rogu" diff --git a/l10n/pt_BR/koreader.po b/l10n/pt_BR/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..c033c784a34d --- /dev/null +++ b/l10n/pt_BR/koreader.po @@ -0,0 +1,9008 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexandro Casanova , 2014-2015 +# db58da859e0480238caa8606b9e89572, 2013-2014 +# Carcara , 2013 +# ed sg, 2019 +# Oliveira, 2018-2019 +# Paulo Matias, 2014 +# Rafael Fontenelle , 2019 +# Oliveira, 2018 +# thotypous, 2014 +# Carcara , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Oliveira\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Não é possível abrir o último arquivo. \nPode ser que foi excluído ou o armazenamento externo ainda está sendo montado. Deseja tentar novamente?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Os documentos serão renderizados em cores neste dispositivo.\nSe o seu dispositivo estiver em tons de cinza, você pode desativar a renderização de cores no submenu da tela para reduzir o uso da memória." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Mais plugins" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Guia rápido" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nO visualizador de documentos para aparelhos de E Ink.\n\nLicensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n\nhttp: //koreader.rocks/ " + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Relatar um bug" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Por favor, informe os erros em \nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersão:\n%1\n\nDispositivo detectado:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Reinicie o dispositivo" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Tem certeza de que deseja reiniciar o dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Desligar" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Tem certeza de que deseja desligar o dispositivo?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Configurações E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Use menor taxa de movimentação" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Evitar flashes pretos obrigatórios na interface do usuário" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Desativar pop-up de confirmação" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Iniciar armazenamento USB" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Compartilhar armazenamento via USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Compartilhar" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Configurações de fonte" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Ativar fontes do sistema" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Isso terá efeito na próxima reinicialização." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Abrir pasta de fontes" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Iniciar %1 aplicativo leitor" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Iluminação" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "Armazenamento em massa USB" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Hora e data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Definir hora" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Hora atual: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "O tempo não pôde ser configurado" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Definir data" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Data atual: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "A data não pôde ser definida" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorar todos os eventos de hibernação de capa" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorar eventos de ativação de capa de hibernação" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Modo noturno" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Botão de volume vira a página" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Layout do teclado" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Toques e gestos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "prompt" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "desativar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Voltar para sair (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Voltar ao navegador de arquivos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Ir para pasta principal" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Ativar histórico de retorno" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Inverta botões de mudança de página" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Salvar documento (gravar destaques em PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Fim da ação do documento" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Perguntar com diálogo pop-up" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Fazer nada" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Status do livro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Excluir arquivo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Abrir o próximo arquivo" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Retornar ao navegador de arquivos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Status do livro e retorno ao navegador de arquivos" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Ação para destaque" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Perguntar com o diálogo pop-up" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Destaque" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Pasta de imagem" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Definir atualização" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Definir taxa de atualização personalizada" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Taxa de atualização completa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Cada página" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Cada 6 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Personalizado 1: %1 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Personalizado 2: %1 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Personalizado 3: %1 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Cada capítulo" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutos" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Use as configurações do sistema" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Mantenha a tela ligada" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Tempo limite da tela" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Ativar menu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Deslize e toque" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Apenas deslize" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Apenas toque" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Exibição de menu inferior automática" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Renderização de cores" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Botões e itens de menu instantâneos " + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Desativar toque duplo" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI definido para %1. Isso entrará em vigor após o reinício." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI definido como automático. Isso entrará em vigor após o reinício." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Definir DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Definir DPI de tela personalizada" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Tela DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "DPI Automático (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "DPI auto" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "O DPI da tela é detectado automaticamente para que os itens possam ser desenhados com a quantidade certa de pixels. Isso geralmente é exibido com (aproximadamente) o mesmo tamanho em dispositivos diferentes, enquanto permanece nítido. Aumentar a configuração de DPI resultará em texto e ícones maiores, enquanto uma configuração de DPI menor parecerá menor na tela." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Pequeno (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Médio (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra-Extra Grande (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "DPI personalizado: %1 (mantenha pressionado para definir)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "DPI Personalizado" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Use a capa do último livro como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Use o status do livro como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Use uma imagem aleatória da pasta como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Usar capa do arquivo como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Use a imagem como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Use o progresso da leitura como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Use a mensagem de suspensão como protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Deixe a tela como está" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Pasta do Protetor de Tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Imagem do protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Capa do arquivo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Mensagem do Protetor de Tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Fundo branco por trás da mensagem e das imagens" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Plano de fundo por trás da mensagem e das imagens" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Estique as capas e imagens para caber na tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Atraso quando sair do protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 segundo" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 segundos" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Toque para sair do protetor de tela" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Teclado instantâneo" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignorar eventos de rotação do acelerômetro" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Estável" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "O KOReader será atualizado na próxima reinicialização.\nVocê gostaria de reiniciar agora?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "O KOReader está atualizado." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Atualizar informações não disponíveis no canal %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Deseja atualizar?\nVersão instalada: %1\nVersão disponível: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Atualização" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "A versão atualmente instalada é mais recente que a versão disponível.\nVocê ainda gostaria de continuar e fazer o downgrade?\nVersão instalada: %1\nVersão disponível: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "O arquivo %1 já existe." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Baixando %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "O download pode levar vários minutos..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Falha ao atualizar o KOReader.\n\nVocê pode:\nCancel, keeping temporary files.\nCancelar, mantendo arquivos temporários.\nReceba o processo de atualização com um download completo.\nAbordar e limpar todos os arquivos temporários." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Tente novamente" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Erro ao atualizar KOReader. Deseja remover arquivos temporários?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Verificar atualizações" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Servidor de atualização" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Atualizar canal" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Status do livro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Status de atualização" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Resenha" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Concluído" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Ler páginas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Algumas palavras sobre o livro" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Leitura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Em espera" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Salvar resenha" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Toque longo para selecionar o diretório" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Toque longo para selecionar o arquivo" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Toque longo para selecionar" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Selecione este arquivo?\n\n%1\n\nTamanho do arquivo: %2 bytes\nÚltimo modificado: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Selecione este arquivo?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Selecione este diretório?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Selecione este caminho?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Somente leitura" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Não editável" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Redefinição de texto" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Redefinição falhou." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Salvamento falhou." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Salvou" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Você tem alterações não salvas." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Mudanças descartadas" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Digite o número da página" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 item" +msgstr[1] "%1 itens" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Pressione e segure para selecionar o diretório atual" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Abra sempre '%2' com %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Sempre abrir arquivos %2 com %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Abra %1 com:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Digite o número" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "O valor deve ser %1 ou mais." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "O valor deve ser %1 ou menos." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Valor inválido. Por favor, insira um valor válido." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Vá para a página" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Digite o número ou a letra da página" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Vá para a notificação" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "página %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Nenhuma escolha disponível" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Definir padrão" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Definir padrão %1 para %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Definir valor" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Configuração da luz natural" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Amplificação" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Equilibrar" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Expoente" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "O texto pode ser um conteúdo binário e não é editável" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Mostrar senha" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "sem texto" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Captura de tela salva em %1.\nVocê gostaria de defini-la como protetor de tela?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Escolher pasta de imagem" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Pasta de imagem configurada para:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Pasta atual de imagens:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Catálogo calibre local" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Adicionar catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nome do catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL do Catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Nome de usuário (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Senha (opcional)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Editar servidor e porta calibre local" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "IP do Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "Porta do Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Adicionar novo catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "O catálogo foi movido permanentemente. Por favor, atualize o URL do catálogo para '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "Autenticação necessária para o catálogo. Por favor, adicione um nome de usuário e senha." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Falha ao autenticar. Por favor, verifique seu usuário e senha." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Catálogo não encontrado." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "CNão é possível obter o catálogo. Código de resposta do servidor %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Não foi possível catalogar informações de %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Protocolo inválido:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Não foi possível salvar arquivo para:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Substituir" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Fazer o download do diretório:\n%1\n\nBaixar o tipo de arquivo:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Selecione outro diretório" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Editar catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nome do Catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Visualizando imagem" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Sem rotação" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Desrealçar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Salvar como EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Nenhum diretório para salvar o artigo pode ser encontrado." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Salvar como %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artigo salvo para:\n%1\n\nVocê gostaria de ler o artigo baixado agora?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Salvando o artigo da Wikipedia falhado ou cancelado." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Completo da Wikipedia" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Siga o link" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(consulta : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Entrar palavra procurada" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Escolha 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Escolha 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Obtendo endereço IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "desconectado" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Conectado." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Desconectando..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "A senha não pode estar vazia." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Esquecer" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "As redes sem criptografia WPA / WPA2 não são suportadas." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Conectado à rede %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Use o padrão" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Limites de hifenização" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nDefina o comprimento mínimo antes de ocorrer a hifenização.\nEssas configurações serão aplicadas a todos os livros com qualquer dicionário de hifenização.\n'Usar padrões de idioma' os redefine." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Use padrões de idioma" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Tamanho da Fonte" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Liga/Desliga" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Temperatura" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Max. em:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Utilize sempre este motor para este arquivo" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Utilize sempre este mecanismo para o tipo de arquivo" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Suspenso" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Escolha o diretório do protetor de tela" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Diretório de protetor de tela configurado para:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Pasta atual do protetor de tela:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Selecionar capa do arquivo" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Escolha a imagem do protetor de tela" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Capa do arquivo para protetor de tela:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Imagem do protetor de tela definida como:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Capa atual do arquivo para proteção de tela:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Imagem atual para proteção de tela:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Digite a mensagem a ser exibida pelo protetor de tela. As seguintes sequências de escape podem ser usadas:\n %p porcentagem de leitura\n %c número da página atual\n %t número total de páginas\n %T título" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Definir mensagem" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amárico" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijão" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusso" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bósnio" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corso" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniano" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frísio" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Crioulo haitiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Havaiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanês" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Quirguiz" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburguês" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malgaxe" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malaio" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiala" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltês" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Birmanês)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (Chichewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoano" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Gaélico escocês" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhala (Cingalês)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudanês" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Suaíli" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalo (filipino)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadjique" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Télugo" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeque" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Iídiche" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Ioruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Configurações de tradução" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Detectar automaticamente o idioma de origem" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Traduzir de: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Traduzir para: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Consultando serviço de tradução…" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Tradução interrompida." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "A tradução falhou." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Tradução de %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Falha ao inicializar o cliente de controle de rede: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Ocorreu um erro ao selecionar a rede." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a senha." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autenticando..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Falha ao autenticar" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Tempo expirado" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Você deseja ativar Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Ligar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Deseja desligar o Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Desligar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Ativando Wi-Fi. Esperando conexão com a Internet...\nTempo limite %1 segundos." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Erro ao conectar-se à rede" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Conexão Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Dica:\nPressione temporariamente este item de menu para configurar proxy HTTP. " + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Digite o endereço proxy" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Restaurar automaticamente a conexão Wi-Fi após retomar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informações da rede" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Não foi possível recuperar informações da rede." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "ligar" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Ligar (experimental)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Ação quando o Wi-Fi está desligado: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Ignorar pop-up de varredura de Wi-Fi após a conexão" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Procurando redes..." + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# Guia de Início Rápido do KOReader\n\nBem-vindo ao KOReader.\n\nVocê pode ativar o menu deslizando para baixo a partir da parte superior da tela. Ao clicar fora do menu ou deslizar pra cima no menu irá fechá-lo.\n\nVocê pode virar as páginas deslizando para a esquerda e para a direita ou com toques individuais no lado esquerdo ou direito da tela.\n\n### Conteúdo\n\n* [Menu] (#menu)\n  * [Menu principal] (#main-menu)\n  * [Configurações] (#settings)\n* [Navegador de arquivos] (#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n\n### Principal \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Você sempre pode visualizar este guia de início rápido novamente através de *Ajuda* → *Guia de Início Rápido* no menu superior direito.\n\n### Configurações \n\n![Configurações](../resources/icons/appbar.settings.png) Você pode alterar o idioma e outras configurações através do ícone de engrenagem.\n\n\n## Navegador de arquivos \n\nO navegador de arquivos exibirá apenas documentos ou arquivos de ebook que o KOReader pode ler.\n\nNo navegador de arquivos, você pode tocar em qualquer arquivo para abri-lo. Pressione longamente qualquer arquivo para exibir um menu com mais opções. A exibição do caminho de localização acima da lista de arquivos e pastas mostra qual a pasta que você está visualizando. A entrada `../`, na parte superior das pastas listadas, permite que você vá um nível *para cima*. Por exemplo, se você estiver no `/mnt/onboard` agora, tocar o `../` o trará para `/mnt/`.\n\nUma vez que você encontrou a pasta na qual seus livros estão listados, você pode pressionar a seleção que abre essa pasta e você deve ver um pop-up da caixa de mensagem com a opção de **Definir como diretório INICIAL**.\n\n\n-------------\nCriado por KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Guia Rápido do KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Deseja desativá-lo?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Você quer habilitá-lo?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Carregando imagens de alta resolução... (toque para cancelar)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Recuperando artigo da Wikipedia..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Este artigo contém %1 imagens.\nVocê deseja baixar e incluí-los no arquivo EPUB gerado?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Não incluir" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Gostaria de usar as imagens de qualidade ligeiramente superior? Isso resultará em um tamanho de arquivo maior." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Qualidade padrão" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Maior qualidade" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Este artigo não contém nenhuma imagem." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Construindo EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Salvo em %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "versão online" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Ver %1 para conteúdo atualizado" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Recuperando imagem %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "A transferência da imagem %1 falhou. Continuar de qualquer maneira?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "O download não foi completado.\nVocê deseja criar um EPUB com as imagens já baixadas?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Não criar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Cancelado. Limpando..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Empacotando EPUB..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ignorar as margens da página do editor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Forçar as margens da página a serem 0 e poder permitir que as configurações de margem do KOReader funcionem nos livros onde elas não funcionariam." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignorar margem e preenchimento" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignorar margens horizontais" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignorar margens verticais" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignorar o preenchimento horizontal" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignorar o preenchimento vertical" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Evitar a página em branco no início do capítulo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Evitar a página em branco no final do capítulo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Evitar quebras de página do editor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Desative todas as quebras de página do editor, mantendo apenas as epub.css do KOReader.\nQuando combinado com os dois ajustes anteriores, todas as quebras de página são desativadas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Nova página nos cabeçalhos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova página em

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova página em

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova página em

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova página em

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Nova página em
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Nova página em
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Alinhamento de texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Alinhar a maioria dos elementos a esquerda" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Reforce o alinhamento do texto em elementos de texto comuns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Alinhar todos os elementos a esquerda" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Reforce o alinhamento do texto em todos os elementos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Justificar a maioria dos textos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "A justificação de texto é o padrão, mas pode ser substituída pelos estilos de editor. Isso irá reativá-lo para a maioria dos elementos de texto comuns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Justificar todos os elementos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "A justificação de texto é o padrão, mas pode ser substituída pelos estilos de editor. Isso irá reativá-lo para todos os elementos, o que pode perder a centralização em alguns deles." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centralizar cabeçalhos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Viúvas e órfãs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Sobre linhas viúvas e órfãs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Evitar viúvas e órfãs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Evite linhas órfãs e viúvas, permitindo algum espaço em branco na parte inferior das páginas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Evitar viúvas, mas permitir órfãs" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignorar regras de órfãs e viúvas do editor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Desabilite as regras órfãs e viúvas especificadas em estilos incorporados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Menor sub- e superscript" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Impeça que sub- e superscript afetem a altura da linha." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Permitir a hifenização em todo o texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Permita que a hifenização aconteça em todo o texto (exceto cabeçalhos), caso o editor tenha desativado." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ignorar alturas da linha do editor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Desative a altura da linha especificada em estilos incorporados e permita que as configurações de espaçamento de linha do KOReader funcionem em livros onde elas não funcionariam." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ignorar famílias de fontes do editor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Desative a font-family especificada em estilos incorporados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ignorar tamanhos de fonte do editor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Desative o tamanho da fonte especificado em estilos incorporados." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Estilo genérico do parágrafo do navegador da Web" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Nenhum recuo na primeira linha do parágrafo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Não recue a primeira linha de parágrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Recuo na primeira linha do parágrafo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "O recuo na primeira linha de um parágrafo é o padrão, mas pode ser substituído por estilos de editor. Isso forçará os padrões do KOReader em elementos comuns." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Espaçamento entre parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Adicione uma linha de espaços em branco entre os parágrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Espaçamento entre parágrafos (meio)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Adicione meia linha de espaços em branco entre os parágrafos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Nenhum espaçamento entre parágrafos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Nenhum espaço em branco entre parágrafos é o padrão, mas pode ser substituído por estilos de editor. Isso irá reativá-lo para parágrafos e itens de lista." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tabelas com largura-completa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Torne a tabela expandida para a largura total da página. (Tabelas com conteúdo pequeno agora usam apenas a largura necessária para exibir esse conteúdo. Isso restaura o comportamento anterior.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignorar a tabela do editor e as larguras de células" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignore as larguras de tabela e células especificadas pelo editor e deixe o mecanismo decidir as larguras mais apropriadas." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Pequenas tabelas centrais" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Horizontalmente, centralize as tabelas que não usam a largura total da página." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignorar o alinhamento vertical do editor em tabelas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternar a cor de fundo das linhas da tabela" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Mostrar bordas em todas as tabelas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Links sempre preto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Links sempre azul" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Links sempre negrito" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Links nunca em negrito" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Imagens com largura-completa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Útil para livros que contêm apenas imagens, quando eles são menores que sua tela. Pode esticar imagens em alguns casos." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Alinhar verticalmente as imagens em relação ao texto" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Sugestões de sumário alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Sobre sumário alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorar tudo

para

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorar
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Exemplo de dicas de sumário específicas do livro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Exibir notas de rodapé na parte inferior" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Notas de rodapé do EPUB na parte inferior" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Notas de rodapé do EPUB na parte inferior (menores)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Notas de rodapé da Wikipedia na página" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Mostra as notas de rodapé na parte inferior das páginas nos EPUBs da Wikipedia." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Notas de rodapé da Wikipedia na página (menores)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Notas de rodapé com config. clássica no inferior página" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Notas de rodapé com config. clássica no inferior página (menores)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Alternar conteúdo EPUB alternativo" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nO formato EPUB3 permite uma\n \nconstruir para fornecer conteúdo alternativo para mecanismos que suportem recursos opcionais.\nKOReader atualmente cai de volta para esconder tudo conteúdo e mostra o conteúdo (geralmente uma imagem).\nEsse ajuste alterna esse comportamento e pode mostrar conteúdo como texto simples." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Preto e branco puro" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Aplique texto e bordas em preto e remova os fundos." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "No modo paisagem, você pode optar por exibir uma ou duas páginas do livro na tela.\nObserve que isso pode não ser garantido em algumas condições: no modo de rolagem, quando um tamanho de fonte muito grande é usado ou em dispositivos com proporção de aspecto muito baixa." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Mantenha as margens superior e inferior sincronizadas.\n- 'desativado' permite diferentes margens superior e inferior.\n- 'ativado' mantém as margens superior e inferior bloqueadas, garantindo que o texto seja centralizado verticalmente na página.\nNo menu superior → Configurações → Barra de status, você pode escolher se a margem inferior se aplica na parte inferior da tela ou acima da barra de status." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "No menu superior → Configurações → Barra de status, você pode escolher se a margem inferior será aplicada na parte inferior da tela ou acima da barra de status." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- O modo 'rolagem' permite rolar o texto como você faria em um navegador da Web (a configuração 'Sobreposição de página' só está disponível neste modo).\n- O modo 'página' divide o texto em páginas, nos locais mais aceitáveis (os números das páginas e o número de páginas podem mudar quando você altera fontes, margens, estilos, etc.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Define o DPI usado para dimensionar unidades e imagens CSS absolutas: \n- desligar: ignora unidades absolutas (comportamento antigo da ferramenta).\n- 96¹’¹: a 96 DPI, 1 pixel CSS = 1 pixel da tela e imagens renderizadas em suas dimensões originais.\n- outros valores escalam unidades absolutas e imagens de CSS por um fator (300 DPI = x3, 48 DPI = x0,5) \nO uso do DPI real do seu dispositivo garantirá que 1 cm em CSS realmente se traduza em 1 cm na tela.\nObserve que o tamanho da fonte selecionado não é afetado por essa configuração." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "A sugestão de fonte é o processo pelo qual as fontes são ajustadas para máxima legibilidade na grade de pixels da tela.\n\n- desligado: sem sugestões.\n- nativo: use as instruções de sugestões internas da fonte.\n- auto: use o algoritmo de sugestões do FreeType, ignorando as instruções de fonte." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "O kerning de fontes é o processo de ajustar o espaçamento entre formulários de letras individuais, para obter um resultado visualmente agradável.\n- off: sem kerning.\n- rápido: use a implementação de kerning do FreeType (sem ligaduras) .\n- bom: use a implementação de kerning de luz do HarfBuzz (mais rápida do que completa, mas sem ligaduras e suporte limitado a scripts não ocidentais) \n- melhor: usar a implementação de kerning total do HarfBuzz (mais lenta, mas pode suportar ligaduras com algumas fontes) . \n\n(A fonte afetada pode precisar ser ajustada para o melhor resultado com qualquer implementação de kerning.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Informa ao mecanismo de renderização quanto cada caractere de 'espaço' no texto pode ser reduzido de sua largura regular para que as palavras caibam em uma linha (Significa 100% sem redução)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'cheio' exibe uma barra de status na parte superior da tela (essa barra de status não pode ser personalizada).\n- 'mini' exibe uma barra de status na parte inferior da tela, que pode ser alternada tocando em. Os itens exibidos podem ser personalizados através do menu principal." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Ativa ou desativa as folhas de estilo do editor incorporadas no livro.\n(Note que mudanças menos radicais podem ser alcançadas através de Ajuste de Estilo no menu principal.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Ativa ou desativa o uso das fontes incorporadas no livro.\n(A desativação das fontes especificadas nas folhas de estilo do editor também pode ser obtida por meio de Ajuste de Estilo no menu principal.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'rápido' usa um algoritmo de escalonamento rápido mas impreciso ao escalar imagens.\n- 'melhor' muda para um algoritmo mais caro, mas muito mais agradável e preciso." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Desative a inversão automágica de imagens quando o modo noturno estiver ativado. Útil se o seu livro contiver principalmente conteúdo matemático embutido ou arte de intervalo de cena." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Páginas duplas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Cortar Página" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tela Cheia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoom (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Margens E/D" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Margem Superior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Margem inferior" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Sincronizar margens S/I" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Espaço entre linhas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Afinação" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Reflow" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Dewatermark" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Documento Idioma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Texto Vertical" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Separar Palavras" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignorar tamanho das manchas no Reflow" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Renderização" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Alinhamento Automático" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentação" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Carga da Fonte" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Sugestões de Fonte" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Fonte Kerning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de Visualização" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Encorporar Estilo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Fontes incorporadas" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Modo de renderização" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Direção de escrita" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de Progresso" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Forçar OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Pontilhado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Ordem inversa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Dimensionamento de imagem" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Inverter Imagens" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "ligado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "desligado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semiauto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "pequeno" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "médio" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "grande" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "diminuir" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "aumentar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "mais claro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "claro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "escuro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nativo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "rápido" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "bom" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "melhor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "aprimorado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "baixo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0º" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5º" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10º" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "retrato" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "paisagem" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "negrito" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "contínuo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "página" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "completo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centralizado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "direita" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "justificado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "legado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "plano" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "livro" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "não configurado" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nValor atual: %3 (%6%5)\nValor padrão: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nValor atual: %3 (%6%5)\nValor padrão: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nValor atual: %3%5\nValor padrão: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Remove as marcas d'água do documento renderizado.\nIsso também pode ser usado para remover um fundo cinza ou para converter um documento colorido ou em tons de cinza em preto e branco e obter mais contraste para facilitar a leitura." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Usado pelo mecanismo de OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domínio público" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Domínio Público (copyright expirou, publicado em 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Domínio Público (copyright expirado, publicado em 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Domínio Público (copyright expirou, publicado em 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Domínio Público (copyright expirado, publicado em 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Em pausa" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NOVO:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Por favor, reinicie o KOReader, para que a nova configuração de idioma tenha efeito." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Desligado" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Reiniciando..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Não foi possível extrair o arquivo:\n\n%1\n\nExtensão de arquivo não reconhecida.." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Falha ao extrair o arquivo:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Passar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Voltar 10 páginas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10 páginas à frente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Próxima página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Capítulo anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Próximo capítulo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Folhear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Voltar ao local anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Ir para o marcador mais recente" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Siga o link mais próximo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Siga o link interno mais próximo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Limpar histórico de localização" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Progresso de leitura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Estatísticas do livro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informação do livro " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Descrição do livro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Capa do livro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Abra o documento anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Navegador de arquivos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Consultar Dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Pesquisa da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Pesquisa de texto completa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Pesquisa de arquivos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Atualizar tela cheia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Sair do KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Reiniciar o KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Mostrar menu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Mostrar menu inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Mostrar janela de iluminação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Alternar iluminação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Aumentar o brilho da iluminação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Diminuir o brilho da iluminação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Aumentar o calor da iluminação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Diminua o calor da iluminação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Alternar acelerômetro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Alternar rotação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Ativar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Desativar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Alternar wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Alternar marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Alternar page flipping" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Alternar reflow" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zoom para ajustar largura do conteúdo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zoom para ajustar altura do conteúdo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zoom na largura da página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zoom para ajustar altura da página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Zoom para ajustar a coluna" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zoom para ajustar conteudo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zoom para caber na página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Aumentar o tamanho da fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Diminuir tamanho da fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Pasta acima" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Mostrar menu adicional" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Atalhos de pasta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Ação de destaque do ciclo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Estilo de destaque do ciclo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Recuperação de Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Deslizamento múltiplo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Disponível" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Toque no canto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Superior esquerdo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Superior direito" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Inferior esquerdo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Inferior direito" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Segure no canto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Gestor de gestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Ativar multideslizamentos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Gravador multideslizamentos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Faça um gesto de multideslizamento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "O multideslizamento gravado já existe." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "O número de possíveis gestos multideslizamento é teoricamente infinito. Com o gravador multideslizamento, você pode gravar facilmente o seu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Deslize diagonal curto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Deslizar com um dedo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Margem esquerda para baixo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Margem esquerda para cima" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Margem direita para baixo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Margem direita para cima" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Margem superior para direita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Margem superior para esquerda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Margem inferior para direita" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Margem inferior para esquerda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Intervalos de gestos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Intervalo de toque duplo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Definir intervalo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Duração do toque de dois dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Definir duração" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Intervalo de espera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Intervalo de atraso de bandeja" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Intervalo de deslizamento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Toque no canto com dois dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Deslizar com dois dedos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Estender e pinçar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Estender" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Pinçar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (padrão)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Remover multideslizamento personalizado %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Você acabou de realizar um gesto multideslizamento pela primeira vez." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Iluminação controlada pelas configurações do sistema." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Ativar wifi..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi desativado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Já conectado à rede %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Já conectado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Iluminação está ligada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Iluminação está desligada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Os eventos de rotação do acelerômetro agora serão ignorados." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Os eventos de rotação do acelerômetro serão agora honrados." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Sumário *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "O sumário deste livro é atualmente um alternativo, criado a partir dos títulos dos documentos.\nVocê quer recuperar o sumário original? (O livro será recarregado.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Deseja usar um sumário alternativo criado a partir dos títulos dos documentos?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Folhear documento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Vá para a Página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Ir para a localização" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Posição" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Modo de folheamento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Digite as palavras para pesquisar na Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Pesquisar na Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Histórico da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Configurações da Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Definir os idiomas da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 não parece um idioma válido da Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Idiomas da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Insira um ou mais códigos de idioma da Wikipédia (as 2 ou 3 letras anteriores a .wikipedia.org), na ordem em que você deseja vê-los disponíveis, separados por um espaço. Por exemplo:\n en fr zh\n\nLista completa em https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Definir o diretório da Wikipedia dos artigos 'Salvos como EPUB'" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Diretório atual da Wikipedia para 'Salvar como EPUB':\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Mantenha este diretório" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Diretório de Wikipedia para 'Salvar como EPUB' está definido como:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nOs artigos da Wikipédia podem ser salvos como um EPUB para uma leitura mais confortável.\n\nVocê pode selecionar um diretório existente ou usar um diretório padrão chamado \"Wikipedia\" no diretório pessoal do seu leitor.\n\nOnde você quer que eles sejam salvos?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Usar ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Selecione o diretório" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Salve o EPUB da Wikipédia no diretório atual do livro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Habilite o histórico da Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Limpe o histórico da Wikipédia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Limpe o histórico da Wikipedia?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Limpar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Mostrar imagem nos resultados de pesquisa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Mostrar mais imagens no artigo completo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Recuperando artigo %2 da Wikipedia:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Falha ao recuperar o artigo da Wikipédia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Artigo da Wikipédia não encontrado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Procurando na Wikipedia %2 por:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Falha da busca na Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Nenhum artigo da Wikipedia correspondente ao termo de pesquisa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(artigo completo : %1 kB, = %2 x esta duração de introdução)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Pedido da Wikipedia cancelado." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Você chegou ao final do documento.\nO que você gostaria de fazer?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Pesquisando o próximo arquivo..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Não foi possível abrir o próximo arquivo. Ordenar pela última data de leitura não suporta este recurso." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Este é o último arquivo na pasta atual. Nenhum próximo arquivo para abrir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1ATem certeza de que deseja excluir este arquivo?\n%2\nSe você excluir um arquivo, ele será permanentemente perdido." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Excluir a capa deste livro do protetor de tela" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Protetor de tela" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Gerenciador de plugin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Anterior: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Você gostaria de abrir o documento anterior: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menu Documento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Limpar todos os estilos externos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsoleto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Obsoleto (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Pontuação suspensa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Definir a pontuação suspensa padrão para %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Definir o estilo padrão para %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Para o zoom caber na página funciona melhor com a exibição da página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Para ajustar o zoom a altura da página funciona melhor com a visualização da página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Para ajustar o zoom a altura do conteúdo funciona melhor com a exibição da página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Para ajustar o zoom ao conteúdo funciona melhor com a exibição da página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Mudar o zoom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Definir modo de zoom padrão para %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Toque para seguir os links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Toque nos links para segui-los." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorar links externos ao tocar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Delizar para voltar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Deslize para a direita para voltar ao local anterior depois de ter seguido um link. Quando a pilha de locais está vazia, deslizar para a direita leva você para a página anterior." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Deslizar para seguir o link mais próximo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Deslize para a esquerda para seguir o link mais próximo de onde você começou a deslizar. Isso é útil quando uma fonte pequena é usada e tocar em links pequenos é entediante." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorar links externos ao deslizar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Deslizar para saltar para o último marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Permitir maior área de toque ao redor dos links" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Estende a área de toque em torno dos links internos. Útil com uma fonte pequena, onde tocar em links de pequenas notas de rodapé pode ser entediante." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Mostrar notas de rodapé em pop-up" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nMostrar o conteúdo do destino do link interno em um pop-up de nota de rodapé quando parecer que é uma nota de rodapé, em vez de seguir o link.\n\nObserve que, dependendo da qualidade do livro, a detecção de notas de rodapé pode nem sempre funcionar corretamente.\nO conteúdo da nota de rodapé pode estar vazio, truncado ou incluir outras notas de rodapé.\n\nNo pop-up de nota de rodapé, você pode ir para o local da nota de rodapé no livro deslizando para a esquerda." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Mostrar mais links como notas de rodapé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Afrouxe as regras de detecção de notas de rodapé para mostrar mais links como notas de rodapé." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Definir tamanho de fonte pop-up de nota de rodapé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Definir tamanho da fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Voltar para a localização anterior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Limpar o histórico de localização?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Histórico de localização limpo." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Deseja ler este documento local?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Link para arquivo local não suportado:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Ligação inválida ou externa:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Add ao Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir no navegador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Gostaria de ler o artigo %1 da Wikipedia?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Ler online" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Este artigo foi salvo anteriormente como EPUB. Você pode ler o EPUB salvo." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Ler o EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Link externo:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "O histórico de localizações está vazio." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "A bateria está ficando fraca.\n%1% restante." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Dispensar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Alarme de bateria fraca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Limite de bateria fraca" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Definir limite" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Hifenação" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "padrões de idioma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Tamanhos mínimos à esquerda/direita: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Confie em hífens suaves" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Hifenização modificada para %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Você gostaria que %1 fosse usado como idioma de hifenização padrão (★) ou alternativo (�)?\n\nO padrão sempre terá precedência, enquanto o alternativo será usado apenas se o idioma do livro não puder ser determinado automaticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Fallback" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Modo de navegação de favoritos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Remover marcador da página atual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Página atual do marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Página %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Detalhes do marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Mudar o nome deste marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Remover este marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Deseja remover este marcador?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Renomear marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Este ajuste é aplicado em todos os livros." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Não use em todos os livros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Use em todos os livros" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Ativar ajustes de estilo (segure para informações)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nOs ajustes de estilo permitem alterar pequenas partes dos estilos de livros (incluindo o editor / estilos incorporados) para fazer ajustes visuais ou desabilitar as escolhas indesejadas de layout do editor.\n\nAlguns ajustes podem ser úteis em alguns livros, enquanto resultam em efeitos indesejáveis com outros.\n\nVocê pode ativar ajustes individuais neste livro com um toque ou ver mais detalhes sobre um ajuste e ativá-lo em todos os livros em espera." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Esta seção está vazia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Ajustes de estilo do usuário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Ajuste de estilo do usuário em %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Nenhum ajuste de CSS encontrado neste diretório" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Adicione seus próprios ajustes em koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Ajustes de estilo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Ajustes de estilo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Sobrepor página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Inverter deslizamentos e toques de virar página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Ativar leitura da direita para à esquerda por padrão?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Desativar a leitura da direita para à esquerda por padrão?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Digite o texto para buscar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Pesquisando no dicionário por:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Histórico de pesquisa do dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Configurações do dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Dicionários instalados (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Informações sobre a ordem do dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nSe você quiser alterar a ordem em que os dicionários são consultados (e seus resultados exibidos), você pode:\n- mover todos os diretórios do dicionário em %1.\n- mova-os para lá, um por um, na ordem em que você deseja que eles sejam usados." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Baixar dicionários" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Ativar pesquisa difusa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Habilitar o histórico de pesquisa do dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Limpar o histórico de pesquisa do dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Limpar o histórico de pesquisa do dicionário?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Janela grande" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Texto justificado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Usar dicionário externo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Dicionário: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Digite uma palavra para pesquisar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Pesquisar no dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Nenhum dicionário instalado. Por favor, procure \"Dictionary support\" no KOReader Wiki para obter mais informações sobre a instalação de novos dicionários." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Pesquisa de dicionário cancelada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Nenhuma definição encontrada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Toque no nome do dicionário para fazer o download" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licença" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Verbetes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "O arquivo já existe. Substituí-lo?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "O tamanho do arquivo do dicionário é %1 (%2 bytes). Continuar com o download?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Baixando…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Dicionário baixado:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Falha ao baixar o dicionário:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 é agora o dicionário padrão para este documento." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Desativar pesquisa difusa por padrão?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Permitir pesquisa difusa por padrão?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Modo de renderização DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COR (funciona para ambas as cores e páginas p&b)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "PRETO & BRANCO (para páginas p&b apenas, mais rápido)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "SOMENTE COR (ligeiramente mais rápido do que COR)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASCARAR SOMENTE (para páginas p&b apenas) " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COR DE FUNDO (exibir somente o fundo)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COR EM PRIMEIRO PLANO (exibir somente o primeiro plano)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Seta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Cinza para fora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Definir estilo de sobreposição padrão para %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Gerar documento HTML de teste de fontes" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Gostaria de gerar um documento HTML mostrando algum texto de amostra renderizado com cada fonte disponível?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Tamanho da fonte definido para %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Espaçamento definido para %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Fonte gama definido para %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Redesenhando com fonte %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Você gostaria que %1 fosse usado como a fonte padrão (★) ou a fonte alternativa (�)?\n\nCaracteres não encontrados na fonte ativa são mostrados na fonte alternativa." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Fallback" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Aumentando o tamanho da fonte..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Diminuir o tamanho da fonte..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Documento de teste de fontes disponíveis" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "FONTES DISPONÍVEIS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Documento criado como:\n% 1\n\nGostaria de lê-lo agora?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nObserve que essa alteração nos estilos pode tornar seus favoritos ou destaques não mais válidos.\nSe alguns deles não aparecerem mais, basta reverter a alteração que você fez para exibi-los novamente.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Os estilos foram alterados de forma que o recarregamento completo do documento seja necessário para uma renderização correta.\n%1Deseja recarregar o documento?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de linhas: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Definir linhas sobrepostas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Quando a sobreposição de página está ativada, algumas linhas das páginas anteriores são mostradas na próxima página." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Desligado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 Ligado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mostrar todos de uma só vez" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Retomar a altura da barra a partir da margem inferior" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Página atual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Hora atual (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Páginas restantes no capítulo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Status da bateria (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Porcentagem de progresso (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Tempo restante para ler (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Tempo restante do capítulo (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Nível de iluminação (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Uso da memória KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Status do Wi-Fi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Modo de alternância" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Escolher items" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Escolher itens do rodapé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Tempo de atualização automática" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Mostrar separador de rodapé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centralizado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Ícones (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Letras (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Separador de itens" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Linha vertical (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Ponto lista (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Sem separador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Formato de porcentagem de progresso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Sem ponto decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 dígito após ponto decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 dígito após ponto decimal (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Formato da hora" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-horas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-horas (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Formato de duração" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Moderno (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Clássico (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Barra de progresso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Mostrar barra de progresso" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Definir tamanho" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Mostrar marcadores de capítulo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Destaques" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Clarear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Permitir destaque" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Adicionar Nota" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Ver HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nNenhum resultado de OCR ou nenhum dado de idioma.\n\nO KOReader possui um mecanismo OCR embutido para reconhecer palavras em documentos PDF e DjVu digitalizados. Para usar o OCR em páginas digitalizadas, você precisa instalar dados treinados do tesseract para o seu idioma de documento.\n\nVocê pode baixar arquivos de dados de idiomas para a versão 3.04 em https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nCopie os arquivos de dados de idioma do Tesseract 3.04 (por exemplo, eng.traineddata para Inglês e por.traineddata para Português) para koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Ver %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Falha ao obter conteúdo CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Embelezar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Mudar para a visualização de depuração" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Alterne para a exibição de depuração estendida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Mudar para a visualização padrão" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Seleção HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Falha ao obter HTML para seleção" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "A ação de destaque padrão foi alterada para 'realçar'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "A ação de destaque padrão foi alterada para '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "O estilo de destaque padrão foi alterado para '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Desativar o destaque por padrão." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Ativar o destaque por padrão." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "O calor é realizado automaticamente." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Iluminação ativada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Iluminação desativada." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Intensidade da iluminação definida para %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Calor definido para %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Arquivo '%1' não existe." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Arquivo '%1' não é suportado." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "O documento '%1' com marcadores ou destaques foi aberto anteriormente com um mecanismo diferente. Para evitar problemas, os marcadores precisam ser excluídos antes de continuar." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Abrindo arquivo '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Nenhum mecanismo de leitura para este arquivo ou arquivo inválido." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "A senha está incorreta, tente novamente?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Digite a senha do documento" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Deseja salvar este documento?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Não salvar" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Falha ao reconhecer ou analisar este arquivo: documento não suportado ou inválido.\nKOReader irá encerrar agora." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Arquivo salvo em:\n%1\nGostaria de ler o livro baixado agora?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Ler agora" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Ler depois" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Arquivo salvo em:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo em:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "O endereço do servidor deve estar no formato http(s)://domain.name/path\nIsso pode apontar para um subdiretório do servidor WebDAV.\nA pasta inicial é anexada ao caminho do servidor." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Nome de exibição do servidor" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Endereço WebDAV, por exemplo https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Pasta inicial" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Editar conta WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Adicionar conta do WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informações" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Por favor preencha todos os campos." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Tipo: %1\nNome: %2\nEndereço: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Seu usuário FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Endereço FTP ex ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Usuário FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Senha FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Pasta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Editar conta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Adicionar conta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Nome do seu Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Dropbox token\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Editar conta do Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Adicionar conta do Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Tipo: %1\nNome: %2\nEmail: %3\nRegião: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Nenhuma informação disponível" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Adicionar novo armazenamento em nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Escolha o tipo de armazenamento em nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Armazenamento em nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Escolha o tipo de armazenamento em nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Não é possível buscar a lista de conteúdo da pasta. \nPor favor, verifique sua configuração ou conexão de rede." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Pasta vazia" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "O arquivo já existe. Você gostaria de substituí-lo?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Baixando, pode demorar alguns minutos." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Baixar arquivo" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Escolher o diretório de download" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Limpar .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Limpar .sdr para redefinir as configurações deste documento?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Limpar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Remover do histórico" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Deseja remover este arquivo?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Se remover arquivo, será permantemente perdido." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Limpar histórico de arquivos excluídos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Algumas mudanças podem não funcionar na próxima reinicialização. Tenha cuidado, configurações erradas podem falhar KOReader!\nDeseja continuar?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Deseja salvar as configurações para \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Configurações padrão salvas." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Converta %1 para:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Substituir o arquivo HTML existente?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Diretório:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Séries:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palavras-chave:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Nenhuma imagem de capa disponível" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Imagem da capa:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Toque para exibir" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Descrição do livro:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Nenhuma descrição do livro disponível." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Nenhuma imagem de capa disponível." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Adicionar novo atalho de pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "minha pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Título da pasta selecionada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Um atalho para esta pasta já existe." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Arquivo de pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Editar nome amigável" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Renomear título para a pasta selecionada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Navegador de arquivos KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Recortar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Renomear arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Abrir com..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Definir como diretório HOME" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Sair do KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nova pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Criar nova pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Vá para o diretório INICIAL" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Abrir documento aleatório" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Definir '%1' como diretório INICIAL?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Definir como INICIAL" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Deseja abrir %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Outro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Arquivo não encontrado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Copiado para: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar copiar %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Movido para: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar mover %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O diretório %1 já existe. Você deseja substituí-lo?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Pasta criada:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "A pasta não foi criada." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Arquivo %1 não encontrado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Excluído %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar excluir %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Renomeado de %1 para %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Falha ao mover dados do histórico de %1 para %2.\nO histórico de leitura pode ser perdido." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Falha ao renomear de %1 para %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "nome do arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Ordenar por nome de arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "nome misto" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Ordenar por nome – arquivos e pastas" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "data lida" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Ordenar pela última data de leitura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "data adicionada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Ordenar por data adicionada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "data modificada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Ordenar por data modificada" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "tamanho" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Ordenar por tamanho" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Ordenar por tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "por porcentagem – fechado primeiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Ordenar por percentagem – não aberto primeiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "por porcentagem – fechado por último" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Ordenar por percentagem – não aberto por último" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Ordenar por percentagem" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Ordenar por: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "navegador de arquivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Comece com o navegador de arquivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "histórico" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Comece com o histórico" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "atalhos de pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Comece com atalhos de pasta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "último arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Comece com o último arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Comece com: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Não é possível abrir o último documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar arquivos ocultos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Mostrar arquivos não suportados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr " itens" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Itens por página" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Isso define o número de itens por página em:\n- Navegador de arquivos e histórico no modo de exibição 'clássico'\n- Seleção de arquivos e diretórios\n- Índice\n- Lista de marcadores" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Definir itens" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Tamanho máximo da fonte para o item" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Inverter classificação" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configurações avançadas" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opções do desenvolvedor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Limpar caches de leitores" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Limpar cache/ e cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Caches foram limpos. Por favor, saia e reinicie o KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Ativar o log de depuração" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Ativar o log de depuração detalhado" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Desativar a profundidade forçada de pixels de 8 bits" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Sempre abortar em caso de travamento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Desativar C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Desativar o pontilhamento HW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Desativar o pontilhamento de SW" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Encontre um livro no catálogo do Calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Encontrar um arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Abrir último documento" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Último: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Gostaria de abrir o último documento: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menu gerenciador de arquivos" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Não encontrou nenhum arquivo correspondente '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Procurar livros pelo nome do arquivo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Pasta atual" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Pasta pessoal" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultado de Pesquisa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "A variável SEARCH_LIBRARY_PATH deve ser definida em 'persistent.defaults.lua' para usar a funcionalidade de pesquisa de arquivos do calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "não encontrado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Você deve especificar pelo menos um campo de pesquisa em! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Pesquisar livros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Procurar séries" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Procurar tags" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Encontrar livros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Não é possível encontrar um arquivo de metadados do calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Sem correspondência para %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Arquivo não encontrado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(res): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Tags: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Series: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Diretório: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Título: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(res):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Tags:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Toque na tela desativado" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Toque na na tela ativadao" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Conectado a %1\n Endereço de IP: %2\n gateway: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nBuild flavor: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nExibição de E-ink suportada.\nPlataforma: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nEste dispositivo precisa de CPU, tela e tela de toque sempre ativada.\nO tempo limite da tela será ignorado enquanto o aplicativo estiver em primeiro plano.\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Retomar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Consumido %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Minutos totais" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% por hora" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Estimativas de horas restantes" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Horas estimadas para terminar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Os registros históricos são despejados em" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Se você quiser redefinir os dados," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "por favor toque aqui." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Estatísticas da bateria" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Despejar em %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Reativado desde a última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Suspenso desde a última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Durante a última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Desde a última carga" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Coletar e exibir estatísticas da bateria." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "Porta SSH:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Escolha a porta SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Inicie o servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Parar o servidor SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Alterar porta SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Login sem senha (PERIGOSO)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Chave pública SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Coloque suas chaves SSH públicas em %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Conectar e transfirir arquivos para o dispositivo usando SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Iluminação automática" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "A luz frontal automática detecta o brilho do ambiente e liga e desliga automaticamente a luz frontal.\nA luz frontal será desligada para economizar bateria em um ambiente luminoso e ativada em um ambiente sombrio.\nVocê quer %1 ?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Ligar e desligar automaticamente a iluminação quando o brilho no ambiente atingir um determinado nível." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "A virada automática agora está ativa e virará a página automaticamente a cada %1 segundos." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "A virada automática agora está ativa e rolará automaticamente %1 % da página a cada %2 segundos." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Virada automática (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Virada automática" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Definir tempo limite" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Tempo limite em segundos" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Definir intervalo" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Intervalo de rolagem" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "A nova hora é %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Tempo sincronizado." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Tempo de sincronização. Isso pode demorar alguns segundos." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Falha ao recuperar o tempo do servidor. Verifique a configuração da sua rede." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Sincronizar o tempo " + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Sincronização de tempo" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Sincroniza a hora do dispositivo com servidores NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nConstruindo EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nRecuperando imagem %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEmbalando de EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Transferidor de Notícias (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Baixar notícias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Vá para a pasta de notícias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Remover notícias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Alterar configuração de feeds" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Definir o diretório de transferência personalizado" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "O Transferidor de Notícias recupera entradas de notícias RSS e Atom e as armazena para:\n%1\n\nCada entrada é um arquivo html separado, que pode ser navegado pelo gerenciador de arquivos KOReader.\nO limite de download de itens pode ser configurado em Configurações." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Arquivo de configuração inválido. Mensagem de erro detalhada:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Processando %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Download de notícias finalizadas. Não foi possível processar alguns feeds. Formato não suportado em:% 1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nBuscando artigo %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Esta é apenas uma descrição do feed. Para fazer o download do artigo completo, acesse as configurações do Baixador de Notícias e altere 'download_full_article' para 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Todas as notícias foram removidas." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Config: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuração salva" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Configuração inválida: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Configuração vazia" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Baixador de notícias" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Recupera entradas de notícias RSS e Atom e as salva como arquivos HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Conexão sem fio do Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Definir diretório da caixa de entrada" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "automático" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Endereço do servidor (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Definir endereço personalizado do calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço de IP" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Conectado ao servidor do calibre em %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Arquivo recebido:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Conexão Calibre sem fio" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Enviar documentos da biblioteca de calibre diretamente para o dispositivo via conexão Wi-Fi" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Alarme do temporizador de leitura.\nO tempo acabou! É %1 agora." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Temporizador de leitura (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Temporizador de leitura" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Iniciar temporizador" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Defina a hora da notificação" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 hora" +msgstr[1] "%1 horas" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 minuto" +msgstr[1] "%1 minutos" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Temporizador definido como: %1:%2.\n\nSerá %3%4 a partir de agora." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "O temporizador não pôde ser configurado. Você selecionou a hora ou a data atual no passado" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minutos a partir de agora" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Defina o temporizador (horas:minutos)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "O temporizador está definido para %1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Temporizador de interrupção" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Mostra um alarme após um período de tempo especificado." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Última semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Progresso da semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nNão é possível abrir o banco de dados em %1.\nO banco de dados pode ter sido movido ou excluído.\nDeseja criar um banco de dados vazio?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Um novo banco de dados vazio foi criado." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nDetectada uma nova versão do plugin de estatísticas.\nOs dados das estatísticas precisam ser convertidos no novo formato do banco de dados.\nIsso pode levar alguns minutos.\nPor favor, espere…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "A conversão foi completada.\nImportado %1 livros para banco de dados.\nToque para continuar." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Configurações de estatísticas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Segundos mínimos, o padrão é %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Segundos máximos, o padrão é %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Estatísticas de leitura" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Redefinir estatísticas do livro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Livro atual" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "O progresso da leitura não está disponível.\nNão há dados dos último %1 dias." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Intervalo de tempo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Estatísticas do intervalo de tempo" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Todos os livros" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Último mês por dia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Último ano por dia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Último ano por semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Todas as estatísticas por mês" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Livros por semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Livros por mês" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Tempo gasto lendo esta sessão" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Páginas lidas nesta sessão" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Tempo gasto lendo hoje" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Páginas lidas hoje" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Hora de ler" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Tempo total" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Destaques totais" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Total de notas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Total de páginas lidas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Dias totais" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Tempo médio por página" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Páginas atuais lidas/Total de páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Porcentagem completada" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Tempo médio por dia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Leitura estimada finalizada" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 dia)" +msgstr[1] "%1 (%2 dias)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Primeiro aberto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Abertos recentemente" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Ler páginas/Total de páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Mostrar dias" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Ler nos dias" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Livros de: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Semana %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Páginas: (%1) Tempo: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Livros em %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Total de horas lidas %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Deseja redefinir as estatísticas para o livro:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Estatísticas do leitor" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Mantém e exibe suas estatísticas de leitura." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Manter ativo" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "O sistema não irá suspender enquanto esta mensagem estiver sendo exibida.\n\nPressione \"Manter ativo\" se você preferir manter o sistema mesmo depois de fechar esta notificação. *Isto drenará a bateria*.\n\nSe o KOReader terminar antes de pressionar \"Fechar\", comece e feche o plugin KeepAlive novamente para garantir que as configurações sejam redefinidas." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Manter ativo" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Esta é uma implementação falsa da função 'desativar'." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Esta é uma implementação falsa da função 'ativar'." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Mantém o dispositivo acordado para evitar desconexões automáticas do Wi-Fi." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Configurações do expansor de percepção" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Espessura da linha. Valor atual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Margem das bordas. Valor atual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Linha de intensidade de cor (1-10). Valor atual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Aumente a margem após as páginas. Valor atual: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Módulo de velocidade de leitura - expansor de percepção" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Para mais informações, veja a página do wiki Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Expansor de percepção" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Melhora sua velocidade de leitura com a ajuda de duas linhas verticais sobre o texto." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Configurações do editor de texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Definir tamanho da fonte do texto" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Selecionar o tamanho da fonte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Usar fonte monoespaçada" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Selecione um arquivo para abrir" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Editar um novo arquivo vazio" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Caminho do arquivo:\n%1\n\nTamanho do arquivo: %2 bytes\nÚltimo modificado: %3\n\nRemover este arquivo do histórico do editor de texto?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Caminho do arquivo:\n%1\n\nEste arquivo não existe mais.\n\nRemover do histórico do editor de texto?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Para começar a editar um novo arquivo, você terá que:\n\n- Primeiro, selecionar um diretório\n- Em seguida, digitar um nome para o novo arquivo\n- E comece a editá-lo\n\nVocê quer continuar?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Digitar o nome do arquivo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Este arquivo não existe mais:\n\n%1\n\nVocê quer criá-lo e começar a editá-lo?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Este arquivo não é um arquivo normal:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Este arquivo é %2:\n\n%1\n\nTem certeza de que deseja abri-lo?\n\nA abertura de arquivos grandes pode levar algum tempo." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Este arquivo não pode ser criado:\n\n%1\n\nMotivo: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Verificar Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "A verificação de sintaxe de Lua:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Sintaxe de Lua OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Redefinir texto para o último conteúdo salvo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "O arquivo é somente leitura" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Arquivo salvo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Falha ao salvar o arquivo: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Sintaxe Lua OK, arquivo salvo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Não salvar" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Salvar assim mesmo" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Mantenha o arquivo vazio" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Arquivo excluído" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Falha ao excluir o arquivo: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Um editor de texto básico para fazer pequenas alterações em arquivos de texto simples." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Pesquisar em todos os livros" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Por favor, configure sua \"chave\" do Goodreads no menu Configurações" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Procure o livro por título" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Procure o livro pelo autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nComo gerar uma chave e uma chave secreta:\n\n1. Acesse https://www.goodreads.com/user/sign_up e crie uma conta\n2. Registre-se para obter uma chave de desenvolvimento na seguinte página: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Sua chave e chave secreta agora estarão disponíveis em https://www.goodreads.com/api/key\n4. Insira sua chave gerada e sua chave secreta na caixa de diálogo de configurações (Login na janela Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "A chave (key) do Goodreads está vazia" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "O segredo (secret) do Goodreads está vazio (opcional)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Faça login no Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Pesquise em todos os livros do Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Título, autor ou ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Procure um livro por autor no Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Procure um livro por título no Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Por favor, aguarde..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Selecione o livro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Por favor, digite o texto" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Informações do livro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Avaliação: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páginas: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Data de lançamento: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problema de rede.\nVerifique a conexão." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Pesquisa não encontrada!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Permite navegar e pesquisar no banco de dados de livros do Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Executor de segundo plano" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Serviço para outros plugins: permite que as tarefas sejam executadas regularmente em segundo plano." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader iniciou em" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Tempo da última suspensão" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Resumo da últimas horas" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Horas" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Contadores" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "reativações" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "suspensões" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "ciclos de carga" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "ciclos de descarga" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Informações do sistema" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Conferência total (milhões)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Conferência de ociosidade (milhões)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Uso do processador %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Memória total (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Memória livre (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Memória disponível (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Processar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Conferência de uso do processador (milhões)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Encadeamento de execução" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Memória virtual (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Uso da RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Informação de armazenamento" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Inesperado" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Ponto de aumento" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Disponível" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Porcentagem usada" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Estatísticas do sistema" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Mostrar estatísticas do sistema." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registre/Faça login no servidor do KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "O progresso foi sincronizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Por favor, registre-se ou faça o login antes de usar o recurso de sincronização de progresso." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Algo deu errado ao sincronizar o progresso, verifique sua conexão de rede e tente novamente mais tarde." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Progresso de sincronização" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Logar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Sincronização automática agora e no futuro" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Sincronização silenciosa" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Sincronizar com o último registro >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Auto" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Prompt" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Desativar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Sincronizar com um registro anterior <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Forçar progresso para este dispositivo" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Puxando o progresso de outros dispositivos" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Servidor de sincronização personalizado" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Endereço personalizado do servidor de sincronização de progresso" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Conectando. Por favor, aguarde..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrando. Aguarde..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Ocorreu um erro ao registrar:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante o registro." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registrado no servidor do KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Erro desconhecido no servidor" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Ocorreu um erro ao logar:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a sessão.." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Conectado ao servidor KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "O progresso foi impulsionado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Nenhum progresso encontrado para este documento." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "O último progresso vem deste dispositivo." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "O progresso já foi sincronizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronizar a localização mais recente%1% do dispositivo '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Sincronizar a localização anterior %1% do dispositivo '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Sincronizar seu progresso de leitura com um servidor nos seus dispositivos KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Receptor)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Baixe e remova do servidor" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Vá para a pasta de download" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Remova os artigos de leitura (abertos)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook permite que você envie artigos encontrados no PC/Android para o seu leitor digital (usando servidor ftp).\n\nMais detalhes: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nPasta local para transferência: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Conectando..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Não foi possível obter a lista de arquivos para o servidor: %1, usuário: %2, pasta: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Processando %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Procedimento terminado. Sucessos: %1, Falhas: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Todos os artigos de leitura foram removidos." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Enviar para o eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Recebe artigos enviados com o aplicativo Send2Ebook para PC/Android." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Compartilhe este documento" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Parar de compartilhar livros" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Inscreva-se para compartilhar livros" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Cancelar a inscrição do compartilhamento de livro" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Os dispositivos na mesma rede Wi-Fi podem transferir documentos entre si diretamente." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Logar para Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Notas KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportar todas as notas deste livro" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "A exportação pode levar vários segundos..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportar todas as notas em sua biblioteca" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "A exportação pode levar vários minutos..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportar para arquivos HTMLs locais" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exportar para arquivo de texto de recortes locais" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Limpar registros de histórico" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Os registros de histórico foram limpados.\nTodas as notas serão exportadas novamente na próxima vez.\nPor favor, você deseja remover o arquivo KOReaderClipping.txt existente para evitar duplicações?\nRegistros serão anexados para KOReaderClipping.txt em vez de serem substituídos." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Remover arquivo" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Manter arquivo" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Conectado ao Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Notas exportadas do livro:\n%1" +msgstr[1] "Notas exportadas do livro:\n%1\ne %2 outras." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Ocorreu um erro ao tentar exportar notas do livro:\n%1" +msgstr[1] "Vários erros ocorreram ao tentar exportar notas do livro:\n%1\ne %2 outras." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nAs notas podem ser encontradas em %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Página: %1, adicionado em %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exporta destaques e notas para a nuvem do Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Olá Mundo" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Olá, mundo do plugin" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Este é um plug-in de depuração." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Tempo limite de suspensão automática" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Tempo limite em minutos" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "O sistema ficará suspenso automaticamente após %1 minutos de inatividade" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Tempo limite para autodesligamento" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Autodesligamento em horas" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "O sistema desligará automaticamente após %1 horas de inatividade." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Suspensão automática" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Suspender o dispositivo após um período de inatividade." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "A tarefa de origem do arranque de fundo falhou.\nPor favor, reinicie o KOReader ou o seu dispositivo." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Marcar como lendo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Marcar como Lido" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Visualizar capa em tamanho real" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Visualizar descrição do livro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Nenhuma descrição do livro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Desanexar capa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorar capa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Ignorar metadados" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignorar metadados" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Atualizar informações do livro no cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Extrair e armazenar em cache as informações do livro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(excluído)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Mostrar novos arquivos em negrito" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Mostrar arquivos abertos em negrito" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Mostrar arquivos em negrito" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Modo clássico)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Não exibir arquivos em negrito" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Mostrar novos arquivos (não abertos) em negrito" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Encurtar o diretório inicial para ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Remover automaticamente itens excluídos ou limpados do histórico" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Mostrar nome do arquivo nos itens de menu Abrir últimos/anteriores" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Configurações do navegador de arquivos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Modo de exibição" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Clássico (apenas o nome de arquivo)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaico com imagens de capa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaico com capas de texto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Lista detalhada com imagens de capa e metadados" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Lista detalhada com metadados, sem imagens" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Lista detalhada com imagens de capa e nomes de arquivos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Modo de exibição de histórico" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Outras configurações" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Mostrar sugestão para livros com descrição" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Mostrar sugestão para livros abertos no histórico" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Mostrar número de páginas para ler em vez de %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Mostrar nº de páginas restantes para ler" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Anexar metadados da série aos autores" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Acrescentar metadados da série ao título" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Gerenciamento de cache de informações do livro" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Tamanho do cache atual:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Cache reduzido de livros removidos" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Tem certeza de que deseja reduzir o cache dos livros removidos?\n(Isso pode demorar um pouco.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Cache reduzido" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Cache reduzido de livros sendo removidos... " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Banco de dados do cache compacto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Tem certeza de que deseja compactar o banco de dados do cache?\n(Isso pode demorar um pouco.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Banco de dados compacto" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Compactando cache do banco de dados..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Excluir banco de dados do cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a capa e o cache dos metadados?\n(Isso também irá redefinir as configurações do modo de exibição)." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Terminado - %1 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Em espera - %1 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1% de %2 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 para ler" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 página" +msgstr[1] "%1 páginas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(nenhuma informação do livro: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Navegador de capa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Modos de exibição alternativos para navegador de arquivos e histórico." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Banco de dados de compactação falhou: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Tamanho do banco de dados de cache reduzido de %1 para %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "muitas interrupções ou falhas" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "não legível pelo mecanismo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Cache está vazio. Nada para reduzir." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Entradas do cache %1 / %2 removidas." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Somente aqui" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Aqui e abaixo" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nDeseja atualizar metadados e capas que já foram extraídas?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Não atualizar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Não reduzir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Reduzir" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Você quer abortar a extração?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Não abortar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Procurando livros para indexar…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Nenhum livro foi encontrado." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Foram encontrados %1 livros para indexar." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Encontrados %1 livros.\nProcurando por aqueles que ainda não estão presentes no banco de dados de cache…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Não foram encontrados livros que precisem ser indexados." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexando %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Livros %1 / %2 processados.\n%3 extraídos com sucesso." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Digite um comando e pressione \"Executar\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Executando..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Falha ao executar o comando." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "A saída também será escrita para" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Saída de comando\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Executa comandos simples e mostra sua saída." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Recuperar novos artigos do servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Excluir artigos finalizados remotamente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artigos processados.\nExcluído: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Configurar servidor Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Configurar cliente Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Não configurado" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Definir diretório de download (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Todos os artigos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrar artigos por tag (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Excluir remotamente artigos concluídos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Excluir remotamente artigos 100% lidos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Marcar como lido em vez de excluir" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Processar exclusões ao fazer o download" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Sincronize arquivos excluídos remotamente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Diretório de download: use um diretório que seja usado exclusivamente pelo plug-in do Wallabag. Os arquivos existentes neste diretório correm o risco de serem excluídos.\n\nOs artigos marcados como concluídos ou 100% lidos podem ser excluídos do servidor. Esses artigos também podem ser excluídos automaticamente ao baixar novos artigos se a opção 'Processar exclusões durante o download' estiver ativada.\n\nA opção 'Sincronizar arquivos excluídos remotamente' removerá arquivos locais que não existem mais no servidor." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag é um serviço de leitura posterior em código aberto. Este plugin sincroniza com um servidor Wallabag.\n\nMais detalhes: https://wallabag.org\n\nDownloads para o diretório: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Por favor, configure o servidor e as configurações locais." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "O diretório de download não é válido.\nPor favor, configure-o nas configurações." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Não foi possível fazer login no servidor Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "A resposta do servidor não é válida." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Comunicação com o servidor falhou." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Obtendo lista de artigos..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Baixando artigos..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Processamento concluído.\n\nArtigos baixados: %1\nExcluídos: %2\nFalhas: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Processamento finalizado.\n\nArtigos baixados: %1\nExcluídos: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Sincronizando exclusões remotas..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Processando arquivos locais…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Definir uma única tag para filtrar artigos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Configurações do Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL do servidor" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID do Cliente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Segredo do cliente" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Configurações do cliente Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Número de artigos" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Número de artigos para download por sincronia" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artigo adicionado ao Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Erro ao adicionar o link ao Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Sincroniza artigos com um servidor Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Toque no canto inferior direito" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Toque no canto superior direito" diff --git a/l10n/pt_PT/koreader.po b/l10n/pt_PT/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..520002a10e15 --- /dev/null +++ b/l10n/pt_PT/koreader.po @@ -0,0 +1,9000 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Manuela Silva , 2017 +# Paulo Pereira , 2016-2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/pt_PT/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Modo noturno" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Avisar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Estado do livro" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Realçar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipédia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Cada página" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Cada 6 páginas" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI do Ecrã" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Pasta do protetor de ecrã" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Desevolvimento" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Procurar por atualizações" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Atualizar Estado" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Rever" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% concluído" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Páginas de leitura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Leitura" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "página %1 de %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Nenhumas escolhas disponíveis" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Definir predefinição %1 para %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "sem texto" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Adicionar catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Nome do catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL do Catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibrar hospedeiro" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibrar porta" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Adicionar novo catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro em:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Editar catálogo OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Nome do Catálogo" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Nenhuma rotação" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Guardar como %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(consulta: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Consultar" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Escolha 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Escolha 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "A obter o endereço de IP..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "desligar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Ligado." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "A desligar..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "A palavra-passe não pode estar em branco." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Esquecer" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Ligado à rede %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Máx." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "A autenticar..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "A autenticação falhou" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Expirou" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Ligação Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "Proxy HTTP %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informação da Rede" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Guardado em %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "versão on-line" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Recortar Página" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Ecrã Completo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Idioma do Documento" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Texto Vertical" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Qualidade de Renderização" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentação" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de Ver" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Estilo Integrado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Direção de Escrita" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de Progresso" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "OCR Forçado" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "lig." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "desl." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semiautomático" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "pequeno" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "médio" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "grande" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "diminuir" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "aumentar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "predefinição" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 graus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 graus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 graus" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "retrato" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "paisagem" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "regular" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "negrito" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "página" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Desenvolvido por" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Tabela de conteúdos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Progresso de leitura" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informação do Livro" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tabela de Conteúdos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir para a Páfina" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Ir para a Localização" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipédia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Protetor de Ecrã" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Menu do documento" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Limpe todos os estilos externos" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Lig." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Desl." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Definir estilo predefinido para %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Deslize para voltar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Hifenização" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Predefinição" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Remover este marcador" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma definição." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COR (funciona para ambas as páginas a cores e preto e branco)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COR DE FUNDO (mostrar apenas fundo)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COR DE PRIMEIRO PLANO (mostrar apenas primeiro plano)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Seta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Mostrar tudo de uma vez" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Hora atual" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Modo de alternar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Adicionar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "O ficheiro '%1' não existe." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "A abrir o ficheiro '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "A palavra-passe está incorreta, tentar novamente?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "O seu nome de FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "Endereço FTP, exemplo: ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Nome de utilizador de FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Palavra-passe de FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Editar conta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Adicionar Conta FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "O seu nome de DropBox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Editar conta Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Adicionar Conta Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Nenhuma informação disponível" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Adicione novo armazenamento da nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Armazenamento na nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Escolha o tipo de armazenamento na nuvem" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Pasta vazia" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro já existe. Deseja substituí-lo?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Transferir ficheiro" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Escolha a diretoria de transferências" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Configurações predefinidas guardadas." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Séries:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader - Navegador de Ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Renomear ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Definir como diretoria INICIAL" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Eliminado %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Renomeado de %1 para %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "data de leitura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "data de adição" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "data de modificação" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "tamanho" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostrar ficheiros ocultados" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Reverter ordenação" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configurações avançadas" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Catálogo OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Opções de programador" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Encontrar um Ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Último documento aberto" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Menu do gestor de ficheiros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Procurar livros por nome do ficheiro" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da Procura" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "não encontrado." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Procurar por livros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Explorar séries" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Explorar etiquetas" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Encontrar livros" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(es): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiquetas: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Séries: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Caminho:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Título:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(es):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Explorar" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Hora sincronizada" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Ficheiro recebido:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Última semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Progresso da semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Ter" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Qua" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Qui" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Sex" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Março" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Junho" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Julho" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Livro atual" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Todos os livros" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Último mês por dia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Ano passado por dia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Ano passado por semana" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Total de horas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Total de realces" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Total das notas" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Total de dias" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Percentagem concluída" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Semana %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Total de horas de leitura %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Procurar em todos os livros" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Procurar livro pelo título" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Procurar livro por autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Iniciar sessão no Goodreads." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Procurar em todos os livros na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Título, autor ou ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Procurar livro por autor na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Procurar livro pelo título na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Por favor, aguarde..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Selecionar livro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Por favor, insira o texto" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Informação do livro" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Classificação: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páginas: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Data de lançamento: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problema de rede.\nVerifique a ligação." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Procura não entrada!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registar/iniciar sessão no servidor do KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "O progresso foi sincronizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Sincronizar progresso" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Terminar sessão" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sessão" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Automático" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Desativar" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "A iniciar a sessão. Por favor, aguarde..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "A registar. Por favor, aguarde..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Ocorreu um erro ao registar-me:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registado no servidor do KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a sessão em:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Sessão iniciada no servidor do KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Progresso mais recente brevemente deste dispositivo." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "O progresso já foi sincronizado." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Partilhe este documento" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Iniciar sessão no Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader - Notas" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Nota:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Sessão iniciada no Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nAs notas podem ser encontradas em %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Página: %1, adicionada em %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Olá Mundo" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Toque no canto inferior direito" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Toque no canto superior direito" diff --git a/l10n/ru/koreader.po b/l10n/ru/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..65cda8f9ee4f --- /dev/null +++ b/l10n/ru/koreader.po @@ -0,0 +1,9031 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andrey Golovizin , 2016 +# Chudovische , 2018 +# evgsh, 2014 +# evgsh, 2014 +# Frans de Jonge , 2018-2019 +# ilyats , 2019 +# ilyats , 2017-2018 +# Ivan Pavluk, 2016 +# Ivan Pavluk, 2016-2018 +# Lavrinov Evgeniy , 2018 +# MegANDREtH 73 , 2017-2019 +# mergen3107 , 2016 +# mergen3107 , 2016 +# mergen3107 , 2016 +# Ivan Pavluk, 2016 +# Qingping Hou , 2016 +# varnie , 2013 +# varnie , 2013 +# MegANDREtH 73 , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: MegANDREtH 73 \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Не удаётся открыть последний файл.\nЭто могло произойти из-за того, что файл был удалён или внешний накопитель ещё монтируется.\nПовторить?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Документы будут отображаться как цветные на этом устройстве. \nЕсли Ваше устройство монохромное, Вы можете отключить цветопередачу в подменю экрана для уменьшения использования памяти." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Еще плагины" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Краткое руководство" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "О продукте" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nПрограмма просмотра документов для устройств E Ink.\n\nПредоставляется по лицензии Affero GPL v3. Все использованное ПО свободно.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Пожалуйста, сообщайте об ошибках\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nВерсия:\n%1\n\nОбнаружено устройство:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Усыпить" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Перезагрузить устройство" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Вы уверены, что хотите перезагрузить устройство?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезагрузить" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Выключить" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Вы уверены, что хотите отключить устройство?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Настройки E-ink" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Использовать меньшую степень панорамирования" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Избегать черного экрана в интерфейсе" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Отключить всплывающее окно подтверждения" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Старт USB хранилища" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Поделиться хранилищем через USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Дать доступ" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Настройки шрифта" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Применить системный щрифт" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Изменения вступят в силу после перезапуска KOReader." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Открыть папку шрифтов" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "Пуск приложения %1 ридера" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Подсветка" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB-накопитель" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Время и дата" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Установить время" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Текущее время: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Не удалось установить время" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Установить дату" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Текущая дата: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Дата не была установлена" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Игнорировать все события чехла с функцией засыпания" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Игнорировать события пробуждения чехла с функцией засыпания" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Ночной режим" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Настройки сети" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Игнорировать удерживание в углах" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Перелистывание страницы кнопкой громкости" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный экран" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Касания и жесты" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Спросить" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "немедленно" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "всегда" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "выключить" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Назад для выхода (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Назад в файловом браузере" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Перейти в родительскую папку" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Включить историю" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Инвертировать кнопки перелистывания страницы" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Сохранить документ (записать основные моменты в PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Действие в конце документа" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Спросить со всплывающим диалоговым окном" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Статус книги" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Удалить файл" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Открыть следующий" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Вернуться к просмотру файлов" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Статус книги и возврат к просмотру файлов" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Выделить действие" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Спросить со всплывающим диалогом" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Выделить" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Перевести" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Википедия" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Каталог скриншотов" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Настройка обновления" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Настройка пользовательской частоты обновления" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Частота полного обновления" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Каждую страницу" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Каждые 6 страниц" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Первый пользовательский интервал: %1 страниц" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Второй пользовательский интервал: %1 страниц" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Третий пользовательский интервал: %1 страниц" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Каждый раздел" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 минут" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 секунд" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "Разрешить KOReader изменять системные настройки?\n\nВам будет предложен экран с управлением разрешениями. Вам будет нужно дать разрешение KOReader и затем перезапустить программу." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "Разрешить" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Использовать системные настройки" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Оставить экран включенным" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Разрешить переопределение системных настроеа" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Тайм-аут экрана" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Активация меню" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Свайп и касание" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Только свайп" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Только касание" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Авто показ кнопок меню" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Цветопередача" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Кнопки быстрого доступа и пункты меню" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Выключить двойное касание" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI установлено %1. Это вступит в силу после перезапуска." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI установлено на авто. Это вступит в силу после перезапуска." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Установить DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Установить DPI экрана по умолчанию" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI экрана " + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Авто DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Авто DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "DPI Вашего экрана определяется автоматически, поэтому элементы могут быть отображены с правильным количеством пикселей. Это обычно будет отображаться в (примерно) одинаковом размере на разных устройствах, при этом оставаясь резким. Увеличение значения DPI приведет к увеличению текста и значков, в то время как при более низком значении DPI они будут выглядеть меньше на экране." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Малое (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Среднее (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Большое (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Очень большое (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Очень-очень большое (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Очень-очень-очень большое (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Пользовательское DPI: %1 (удерживайте для установки)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Пользовательское значение DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Использовать обложку последней книги как заставку экрана" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Использовать статус книги в качестве заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Использовать случайное изображение из папки как заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Использовать обложку документа как заставку экрана" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Использовать изображение как заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Использовать прогресс чтения как заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Использовать сообщение как заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Оставить экран, как есть" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Папка скриншотов" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Изображение заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Обложка документа" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Сообщение заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Белый фон за сообщением и изображением" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Оставить фон как есть за сообщением и изображениями" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Растянуть изображения для соответствия экрану" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Задержка при выходе из заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 секунда" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 секунды" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 секунд" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Касание для выхода из заставки" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Меняющийся цвет клавиш клавиатуры" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Игнорировать события вращения акселерометра" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Стабильная версия" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader будет обновлен при следующем перезапуске. \nХотите ли Вы перезапустить сейчас?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "Уже установлена новейшая версия KOReader" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Информация об обновленях недоступна на канале %1." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Установить обновление?\nУстановленная версия: %1\nДоступна версия: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Обновления" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Текущая установленная версия новее, чем доступная. \nВы все еще хотите продолжить и понизить версию? \nУстановленная версия: %1\nДоступная версия: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Понижение" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Файл %1 уже существует." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Скачивание %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Загрузка может занять несколько минут..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Не удалось обновить KOReader. \n\nВы можете: \nОтменить, сохранив временные файлы. \nПовторить процесс обновления с полной загрузкой.\nОтменить и очистить все временные файлы." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Повторить" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Ошибка обновления KOReader. Вы хотите удалить временные файлы?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Проверить наличие обновлений" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Сервер обновлений" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Канал обновлений" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "Нет данных" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Статус книги" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Обновить статус" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Описание" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% прочитано" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Дней за чтением книги" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Время чтения" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Прочитано страниц" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Несколько слов о книге" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Читаю" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Приостановлено" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Сохранить обзор" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Долгое нажатие для выбора каталога" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Долгое нажатие для выбора файла" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Долгое нажатие для выбора" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Выбрать этот файл?\n\n%1\n\nРазмер файла: %2 байт\nПоследнее изменение: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Выбрать этот файл?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Выбрать этот каталог?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Выбрать этот путь?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Только для чтения" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Не редактируемое" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Сброс текста" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Сброс не выполнен." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Не удалось сохранить." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Сохранено" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "У Вас есть несохраненные изменения." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Отмена" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Изменения отменены" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Введите номер страницы" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 из %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Долгое нажатие для выбора текущего каталога" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Всегда открывать %2 вместе с %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Всегда открывать файлы %2 вместе с %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Открыть %1 вместе с..." + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Введите номер" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Это значение должно быть не менее %1." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Это значение должно быть не более %1." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Некорректное значение. Пожалуйста введите корректное значение." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Перейти на страницу" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Введите номер страницы или букву" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Перейти к письму" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "страница %1 из %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Нет доступных вариантов" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Установить значение по умолчанию" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Установить настройку %1 по умолчанию на «%2»?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Установить значение" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Натуральная конфигурация подсветки" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Усиление" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Зеленый" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Степень" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Текст может быть двоичным и не доступен для редактирования." + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Показать пароль" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "нет текста" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Снимок экрана сохранен в %1. Хотите установить его как заставку?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Выберите каталог скриншотов" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Каталог скриншотов установлен: \n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Текущий каталог скриншотов: \n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Локальный каталог Calibre " + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Добавить каталог OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Название каталога" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "URL-ссылка каталога" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Имя пользователя (опционально)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Пароль (опционально)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Изменить локальный хост и порт Calibre " + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "хост Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "порт Calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Добавить новый каталог OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "Каталог был постоянно перемещен. Пожалуйста, обновите URL каталога в '%1'." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "Требуется аутентификация для каталога. Пожалуйста, добавьте имя пользователя и пароль." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Аутентификация не удалась. Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Каталог не найден." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "Не может получить каталог. Код ответа сервера: %1." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Не удаётся получить информацию о каталоге из %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Неверный протокол:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Не удалось сохранить файл в: \n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 уже существует. Вы хотите заменить его?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Каталог загрузки\n%1\n\nТип загружаемого файла:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Выбрать другой каталог" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Отредактировать каталог OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Имя каталога" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Отредактировать" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Просмотр изображения" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Оригинальный размер" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабирование" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Не повернуто" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Убрать выделение" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Сохранить как EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Не удалось найти каталог для сохранения статьи." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Сохранить как %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Статья сохранена как: \n%1 \n\nХотите прочитать загруженную статью сейчас?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Сохранение статьи Википедии не выполнено или отменено." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Википедия полностью" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Переход по ссылке" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(запрос: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Введите слово для поиска" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Поиск в словаре" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Вариант 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Вариант 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Получение IP адреса..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "отключиться" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "редактировать" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Подключено." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Отключение..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Пароль не может быть пустым." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Забыть" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Сети без шифрования WPA/WPA2 не поддерживаются." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Подключено к сети %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Использовать по умолчанию" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Пределы переносов" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nНастройте минимальную длину перед имеющимся переносом.\nЭти настройки применимы ко всем книгам с любыми словарями переносов.\nИспользование языка по умолчанию сбрасывает их." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Использовать язык по умолчанию" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Мин." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Макс." + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Вкл/выкл" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурация" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Теплота" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "По умолчанию" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Макс. при:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Всегда использовать этот движок для этого файла" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Всегда использовать этот движок для типа файла" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Сон" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Выберите каталог заставок" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Каталог заставок установлена в:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Текущий каталог изображений заставок: \n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Выбрать обложку документа" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Выберите изображение заставки" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Заставка экрана обложки документа установлена: \n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Изображение заставки установлено:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Текущая заставка обложки документа:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Текущее изображение заставки:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Введите сообщение, которое будет отображаться на заставке. Можно использовать следующие выходные последовательности: \n%p процент прочитанного \n%c номер текущей страницы\n%t общее количество страниц\n%T название" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Установить сообщение" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларусский" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгали" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Себуанский" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Китайский (упрощенный)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Китайский (обычный)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Корсиканский" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризский" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Гаитянский креольский" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Хауса" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Гавайский" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Хмонг" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Игбо" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Яванский" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерский" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Курдский" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргизский" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Лаосский" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Латынь" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургский" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Малагасийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайзийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Мальтийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Маори" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Маратхи" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Мьянма (Бирманский)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Непальский" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Ньянджа (Чева)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Пушту" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Персидский" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Панджабский" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Самоанский" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Шотландский гэльский" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Сесото" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Шона" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Синдхи" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Сингальский (Сингалезский)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Сомалийский" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Сунданский" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Тагальский (Филиппинский)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Таджикский" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекский" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлийский" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Коса" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Идиш" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Йоруба" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Зулусский" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Настройки перевода" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Автоопределение исходного языка" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Перевести с: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Перевести: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Запрос службы перевода ..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Перевод прерван." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Перевод не удался." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Перевод от %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Не удалось инициализировать клиент управления сетями: %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Произошла ошибка при выборе сети." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Произошла ошибка при установке пароля." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Вход..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Не удалось войти" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Время истекло." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Вы хотите включить Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Включить" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Вы хотите выключить Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Выключить" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Включение Wi-Fi. Ожидание подключения к Интернету ... \nТайм-аут %1 секунда." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Ошибка подключения к сети" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Соединение Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP прокси %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Подсказка:\nНажмите и удерживайте этот пункт меню, чтобы настроить HTTP-прокси." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Введите адрес прокси" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Автоматически восстанавливать Wi-Fi подключение" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Информация о сети" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Не удалось получить информацию о сети" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "включить" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Включить (экспериментальная функция)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Действие при отключении Wi-Fi: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Отклонить всплывающее окно Wi-Fi после соединения" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Сканирование для сетей..." + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\nKраткое руководство для KOReader\n\nДобро пожаловать в KOReader!\n\nЧтобы активировать меню, проведите пальцем от верхнего края экрана вниз. Чтобы скрыть меню, проведите по нему пальцем вверх или дотроньтесь до экрана вне меню.\nПерелистывать страницы можно, проводя пальцем налево или направо или одиночным касанием к левому или правому краю экрана.\n\n### Содержание\n\n* [меню](#menu)\n * [главное меню](#main-menu)\n * [настройки](#settings)\n* [просмотр файлов](#file-browser)\n\n## Меню \n\n### Главное \n\n![Меню](../resources/icons/menu-icon.png) Вы всегда можете снова открыть краткое руководство посредством *Помощь* → *Краткое руководство* в правом верхнем меню. \n\n### Настройки \n\n![Настройки](../resources/icons/appbar.settings.png) Вы можете изменить язык и другие настройки с помощью иконки с шестерней.\n\n\n## Просмотр файлов \n\nВ просмотре файлов показываются только те имена файлов или заглавия е-книг, которые KOReader может читать.\n\nПри просмотре файлов вы можете открыть любой файл, дотронувшись до него. Долгое нажатие на любой файл откроет меню с дополнительными возможностями. Панель «Путь доступа» над списком файлов и папок показывает, какую папку вы просматриваете. Запись `../` вверху списка папок позволяет вам подняться на один уровень. Например, если вы находитесь в `/mnt/onboard`, прикосновение к `../` приведет вас в `/mnt`.\n\nКогда вы нашли папку, в которой вы держите ваши книги, вы можете сделать долгое нажатие на запись, которая открывает эту папку, тогда появится окно сообщения с возможностью сделать домашней папкой.\n\n\n -------------\nСгенерировано KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Краткое руководство KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Вкл." + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Хотите отключить?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Хотите включить?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Загрузка изображения с высоким разрешением... (нажмите, чтобы отменить)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Извлечение статьи Википедии..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Эта статья содержит %1 изображений.\nВы хотите загрузить и включить их в сгенерированный EPUB-файл?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Не включать" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Включить" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Хотите использовать изображения несколько лучшего качества? Это увеличит размер файла." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Стандартное качество" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Более высокое качество" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Эта статья не содержит изображений." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Построение EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Сохранено на %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "версия онлайн " + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Текущее содержание см. %1." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr " Извлечение изображения %1/%2…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Не удаётся скачать изображение %1. Продолжить в любом случае?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Загрузка не выполнена.\nВы хотите создать EPUB с уже загруженными изображениями?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Не создавать" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Отмена. Очистка..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Генерируем EPUB..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Игнорировать оригинальные поля страницы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Принудительно сделать поля страницы равными 0, и это может позволить настройкам полей KOReader работать с книгами, где их нет." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Игнорировать поля и отступы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Игнорировать горизонтальные поля" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Игнорировать вертикальные поля" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Игнорировать горизонтальные отступы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Игнорировать вертикальные отступы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Избегать пустой страницы в начале главы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Избегать пустой страницы в конце главы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Избегать разрывы страницы издателя" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Отключить все разрывы страниц издателя, сохраняя только версии epub.css KOReader. \nВ сочетании с двумя предыдущими настройками, все разрывы страниц отключены." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Новая страница в рубриках" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Новая страница в

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Новая страница в

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Новая страница в

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Новая страница в

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Новая страница в
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Новая страница в
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Выравнивание текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "По левому краю большей части текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Принудительное выравнивание текста по левому краю для большинства текстовых элементов." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "По левому краю всех элементов" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Принудительное выравнивание текста по левому краю для всех элементов." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Выравнивать большую часть текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Выравнивание текста по ширине производится по умолчанию, но может быть переопределено оригинальными стилями. Эта настройка принудительно включает выравнивание по ширине для большинства текстовых элементов." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Выравнивать все элементы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Выравнивание текста по ширине производится по умолчанию, но может быть переопределено оригинальными стилями. Эта настройка принудительно включает выравнивание по ширине для всех элементов. Может исчезнуть центрирование некоторых из них." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Центр заголовков" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Направление текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "О направлении текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Направление документа ПНЛ" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Выровнять по правому краю большую часть текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Обеспечить правильное выравнивание текста в общих текстовых элементах." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Выравнивание всех элементов по правому краю" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Обеспечить правильное выравнивание текста во всех элементах." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Направление документа ЛНП" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Потерянные и лишние строки" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "О потерянных и лишних строках" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Избегать потерянные и лишние" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Избегать потерянные и лишние строки, допускать некоторое возможное пустое пространство внизу страниц" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Избегать потерянные, но допускать лишние" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "\nИзбегать потерянные строки, но допускать лишние строки, допуская некоторое возможное пустое пространство внизу страниц.\nРазрешение лишних строк позволяет избежать неоднозначного пробела внизу страницы, который в противном случае можно было бы спутать с реальным интервалом между абзацами." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Игнорировать издательские лишние и потерянные правила" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Отменить лишние и потерянные правила, указанные во встроенных стилях." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Уменьшить над- и подстрочный текст" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Запрет влияние под- и надстрочного текста на высоту строки." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Разрешить переносы во всем тексте" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Разрешить переносы во всем тексте (кроме заголовков), если издатель отключил их." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Игнорировать оригинальную высоту строк" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Отключает высоту строки, указанную во встроенных стилях, и может позволить работать настройкам междустрочного интервала KOReader в книгах, где их нет." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Игнорировать оригинальный шрифт" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Отключить семейство шрифтов, указанное во встроенных стилях." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Игнорировать оригинальный размер шрифта" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Отключить размер шрифта, указанный во встроенных стилях." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзацы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Общий стиль абзаца веб-браузера" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Нет отступа в первой строке абзаца" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Не отступайте от первой строки абзацев." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Отступ в первой строке абзаца" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "Отступ в первой строке абзаца является значением по умолчанию, но он может быть изменен стилями издателя. Это приведет к потере KOReader значения по умолчанию для общих элементов." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Промежуток между абзацами" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Добавить строку пробелов между абзацами." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Интервал между абзацами (половина)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Добавить половину строки пробелов между абзацами." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Нет интервалов между абзацами" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Интервал между абзацами не является стандартным и может быть переопределен стилями издателя. Это позволит повторно включить его для абзацев и элементов списка." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Таблицы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Полноразмерные таблицы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Растянуть таблицу на всю ширину страницы. (Таблицы с небольшим содержимым теперь используют только ширину, необходимую для отображения этого содержимого. Это восстанавливает предыдущий режим.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Игнорировать издательскую таблицу и ширину ячейки" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Игнорировать ширину таблиц и ячеек, указанную издателем, и дать движку выбрать наиболее подходящую ширину." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Центр маленьких таблиц" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Центрировать по горизонтали таблицы, которые не используют всю ширину страницы." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Игнорировать издательское вертикальное выравнивание в таблицах" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Альтернативный цвет фона строк таблицы" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Показывать границы во всех таблицах" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Ссылки" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Ссылки всегда черные" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Ссылки всегда синие" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Ссылки всегда жирным шрифтом" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Ссылки никогда жирным шрифтом" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Полноразмерные изображения" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Полезно для книг, состоящих только из изображений — в случае если изображения меньше, чем экран. В некоторых случаях изображения могут растягиваться." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Вертикальное выравнивание по центру изображений относительно текста" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Альтернативные подсказки оглавления" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Об альтернативном оглавлении" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Игнорировать все от

до

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Игнорировать

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Игнорировать

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Игнорировать

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Игнорировать

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Игнорировать
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Игнорировать
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Пример подсказок по содержанию книги" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "\nЕсли заголовки или фрагменты документа не приводят к полезному содержанию, Вы можете просмотреть HTML и найти элементы, содержащие заголовки глав. Затем вы можете установить подсказки для их имен классов. \nЭто всего лишь пример, который необходимо адаптировать в настройке пользовательского стиля." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Сноски на странице" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Сноски EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "\nПоказать текст сноски EPUB внизу страниц, содержащих ссылки на них. \nЭто работает только со сносками, которые имеют определенные атрибуты, установленные издателем." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Сноски EPUB (меньше)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Сноски Википедии" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Показывать сноски внизу страниц в EPUB Википедии." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Сноски Википедии (меньше)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Классические сноски в имени класса" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nПоказывать сноски с классическими именами классов внизу страниц.\nЭту настройку можно продублировать как настройку стиля пользователя, когда книги содержат сноски, окруженные другими именами классов." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Классические сноски в имени класса (меньше)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "\nПоказывать сноски с классическим именем класса внизу страниц.\nЭту настройку можно продублировать как настройку стиля пользователя, когда книги содержат сноски, окруженные другими именами классов." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Переключить на альтернативный EPUB контент" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nФормат EPUB3 позволяет\n\n конструкции предоставлять альтернативный контент для плагинов, поддерживающих дополнительные функции. \nСейчас KOReader скрывает весь контент и отображает контент (обычно изображение). Эта настройкак переключает это поведение и может отображать контент в виде простого текста." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Чистый черный и белый" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Усилить черный текст и границы и удалить фон." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "В альбомном режиме Вы можете выбрать отображение одной или двух страниц книги на экране. \nОбратите внимание, что это не может быть обеспечено при некоторых условиях: в режиме прокрутки, когда используется очень большой размер шрифта или на устройствах с очень маленьким соотношением сторон." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Сохраняйте верхнее и нижнее поля синхронизированными. \n - 'Выкл.' позволяет задать разные верхнее и нижнее поля.\n - 'Вкл.' сохраняет верхнее и нижнее поля заблокированными, обеспечивая вертикальное центрирование текста на странице. \n\nВ верхнем меню → Настройки → Строка состояния можно выбрать, применяется ли нижнее поле в нижней части экрана или над строкой состояния." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "В верхнем меню → Настройки → Строка состояния Вы можете выбрать, будет ли применяться нижнее поле внизу экрана или над строкой состояния." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- режим 'прокрутка' позволяет прокручивать текст, как в веб-браузере (параметр 'Перекрытие страницы' доступен только в этом режиме). \n- режим 'страница' разделяет текст на страницы, в наиболее приемлемых местах (номера страниц и количество страниц могут меняться при изменении шрифтов, полей, стилей и т. д.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Устанавливает DPI, используемый для масштабирования абсолютных CSS единиц и изображений:\n- off: игнорировать абсолютные единицы (старое поведение движка).\n- 96¹'¹: при 96 DPI, 1 пиксель CSS = 1 пиксель экрана, и изображения отображаются в исходных размерах.\n- другие значения масштабируют абсолютные CSS единицы и изображения по коэффициенту (300 DPI = x3, 48 DPI = x0,5). \nИспользование фактического DPI вашего устройства гарантирует, что 1 см в CSS фактически переводится в 1 см на экране. \nОбратите внимание, что выбранный Вами размер шрифта не влияет на этот параметр." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Хинтинг шрифта - это процесс, с помощью которого шрифты настраиваются для максимальной читаемости на пиксельной сетке экрана.\n\n- off: нет хинтинга.\n- native: использует встроенные инструкции шрифтов.\n- auto: использует алгоритм хинтинга FreeType, игнорируя инструкции шрифта." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Кернинг шрифтов - это процесс настройки расстояния между отдельными буквенными формами для достижения визуально приятного результата. \n\n- Отключено: нет кернинга. \n- Быстро: используется реализация кернинга FreeType (без лигатур).\n- Хорошо: используется легкая реализация кернинга HarfBuzz (быстрее, чем полная, но без лигатур и с ограниченной поддержкой не-западных скриптов).\n- Лучше: используется полная реализация кернинга HarfBuzz (медленнее, но может поддерживать лигатуры с некоторыми шрифтами). \n\n(Может потребоваться настройка хинтинга шрифтов для достижения наилучшего результата при любой реализации кернинга.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Сообщает движку рендеринга, насколько каждый символ 'пробела' в тексте может быть уменьшен с его обычной ширины, чтобы слова соответствовали строке (100% означает отсутствие сокращения)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'полный' отображает строку состояния в верхней части экрана (эта строка состояния не может быть настроена).\n- 'мини' отображает строку состояния в нижней части экрана, которую можно переключить нажатием. Отображаемые элементы можно настроить в главном меню." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Включить или отключить таблицы стилей издателей, встроенные в книгу. (Обратите внимание, что менее радикальные изменения могут быть достигнуты с помощью настроек стиля в главном меню.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Включить или отключить использование шрифтов, встроенных в книгу.\n(Отключение шрифтов, указанных в таблицах стилей издателя, также может быть достигнуто с помощью настроек стиля в главном меню.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'быстро' использует быстрый, но неточный алгоритм масштабирования при масштабировании изображений. \n- 'лучше' переключается на более затратный, но значительно более приятный и точный алгоритм." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Отключите автоматическую инверсию изображений, когда включен ночной режим. Полезно, если Ваша книга содержит в основном встроенное математическое содержание или художественную интерпретацию сцены." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация экрана" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Двойные страницы" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Обрезка страницы" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Увеличение (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Поля" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Левое/правое поля" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Верхнее поле" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Нижнее поле" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Синхронизация полей вверху/внизу" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Межстрочный интервал" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Количество колонок" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Расположение" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Тонкая настройка" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Удобное форматирование" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Удалять водяной знак" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Язык документа" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Текст по вертикали" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Интервал между словами" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Размер игнорируемых пятен для Reflow" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Качество прорисовки" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Выравнивание" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Отступы" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Начертание шрифта" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Хинтинг шрифта" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Кернинг шрифта" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Режим просмотра" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Встроенные стили" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Встроенные шрифты" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Режим рендеринга" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Направление текста" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Индикатор прогресса" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Обязательное распознавание текста" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Смешение" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Обратный порядок" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Масштабирование изображения" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Инвертировать изображения" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "включить" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "выключить" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "вручную" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "полу авто" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "никакой" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "меньше" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "средне" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "больше" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "уменьшить" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "увеличить" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "самая светлая" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "светлее" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "темнее" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "родной" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "быстрый" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "хороший" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "лучший" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "улучшенный" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "низкое" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "высокое" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 градусов" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 градусов" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 градусов" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "портретная" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "альбомная" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "обычное" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "жирное" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "непрерывный" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "страница" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "ЛНП" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "ПНЛ" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "БТПНЛ" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "БТЛНП" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "полный" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "мини" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "слева" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "в центре" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "справа" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "выравнивание" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "наследие" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "выравнивание" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "книга" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "сеть" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "не установлен" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1\n%2\nТекущее значение: %3 (%6%5)\nЗначение по умолчанию: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nТекущее значение: %3 ( %6%5) \nЗначение по умолчанию: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nТекущее значение: %3%5\nЗначение по умолчанию: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Удаление водяных знаков из предоставленного документа.\nЭто также можно использовать для удаления какого-либо серого фона или для преобразования оттенков серого или цветного документа в черно-белый и более контрастного для более легкого чтения." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Используется движком OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Публичный доступ" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Публичный доступ (срок действия авторских прав истек в 1935 году)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Публичный доступ (срок действия авторских прав истек в 1880 году)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Публичный доступ (срок действия авторских прав истек в 1913 году)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Публичный доступ (срок действия авторских прав истек в 1910 году)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "Лицензия CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "Лицензия GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлено" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "НОВОЕ:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Перезапустите KOReader, чтобы применить новый язык интерфейса." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Язык интерфейса" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Выключено" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Перезагрузка..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1м" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1м%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1ч%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1ч%2м" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1ч%2м%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1ч%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1ч%2'%3\"" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Не удалось извлечь архив:\n\n%1\n\nНераспознанное расширение имени файла." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Не удалось извлечь архив:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Никогда" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Пройти через" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Назад на 10 страниц" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Предыдущая страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Вперед на 10 страниц" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Следующая страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Предыдущая глава" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Следующая глава" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Перейти к" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Листать" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Вернуться к предыдущей локации" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Перейти к последней закладке" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Перейти по ближайшей ссылке" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Перейти по ближайшей внутренней ссылке" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Очистить историю локаций" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Оглавление" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Прогресс" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Статистика книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Информация о книге" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Описание книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Описание книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Недавно открытые книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Открыть предыдущий документ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Просмотр файлов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Поиск в словаре" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Поиск в Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Поиск по всему тексту" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Поиск файла" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Полное обновление экрана" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Приостановить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Выход из KOReader " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Перезапустить KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Показать меню" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Показать нижнее меню" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Показать диалоговое окно подсветки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Переключение подсветки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Увеличить яркость подсветки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Уменьшить яркость подсветки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Увеличить теплоту подсветки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Уменьшить теплоту подсветки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Переключить удерживание углов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Переключатель акселерометра" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Переключить листание" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Включить беспроводное соединение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Отключить беспроводное соединение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Переключить беспроводное соединение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Переключить закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Переключить листание страниц" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Переключить форматирование" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Переключение направления листания страниц" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Масштаб по ширине содержимого" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Масштаб по высоте содержимого" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Масштаб по ширине страницы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Масштаб по высоте страницы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Увеличить до колонки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Масштаб по содержимому" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Масштаб по странице" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Увеличить размер шрифта" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Уменьшить размер шрифта" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Папка вверх" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Показать плюс меню" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Ярлыки папок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Цикл выделения" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Цикл стиля выделения" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag поиск" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Мультисвайп" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Касание угла" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Вверху слева" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Вверху справа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Внизу слева" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Внизу справа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Удерживание угла" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Менеджер жестов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Включить мультисвайпы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Рекордер мультисвайпа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Сделайте жест с мультисвайпом" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Записанный мультисвайп уже существует." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Число возможных мультисвайпов теоретически бесконечно. С рекордером мультисвайпа Вы можете легко записывать свои собственные." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Короткий диагональный свайп" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Свайп одним пальцем" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Левый край вниз" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Левый край вверх" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Правый край вниз" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Правый край вверх" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Верхний край справа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Верхний край слева" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Нижний край справа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Нижний край слева" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Интервалы жестов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Интервал двойного касания" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Установить интервал" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Длительность касания двумя пальцами" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Установить длительность" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Интервал удерживания" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Интервал задержки панорамирования" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Интервал свайпа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Касание угла двумя пальцами" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Свайп двумя пальцами" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Растягивание и сжатие" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Растягивание" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Сжатие" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (по умолчанию)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Удалить пользовательский мультисвайп %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Вы только что выполнили мультисвайп в первый раз." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Подсветка контролируется системными настройками." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Включение беспроводного подключения..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Беспроводное соединение отключено." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Уже соединено с сетью %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Уже соединено." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Подсветка включена" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Подсветка выключена" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "События вращения акселерометра теперь будут игнорироваться." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "События вращения акселерометра теперь будут учитываться." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Листание страниц ПНЛ." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Листание страниц ЛП." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Оглавление *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Оглавление" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "Оглавление этой книги — альтернативное, построенное на основе её заголовков.\nЖелаете вернуть оригинальное оглавление? (Книга будет перезагружена.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Желаете использовать альтернативное оглавление, построенное на основе заголовков документа?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Листать документ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Перейти на страницу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Перейти к месту" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Перейти" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Листать" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Введите слова для поиска на Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Искать в Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "История Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Настройки Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Установить языки Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 не похоже на действительный язык Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Языки Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Введите один или несколько кодов языков Википедии (2 или 3 буквы перед .wikipedia.org), в том порядке, в котором Вы хотите их видеть, разделив их пробелом. Например:\nen fr zh\n\nПолный список на https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Установить каталог Википедии 'Сохранить как EPUB'" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Текущий каталог Википедии 'Сохранить как EPUB':\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Сохранить этот каталог" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Каталог Википедии 'Сохранить как EPUB' установлен в:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nСтатьи Википедии могут быть сохранены как EPUB для более удобного чтения.\n\nВы можете выбрать существующую папку или использовать папку по умолчанию \"Википедия\" в домашней папке Вашего ридера.\n\nГде Вы хотите сохранять их?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Используйте ~/Википедия/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Выбрать каталог" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Сохранить EPUB Википедии в текущем каталоге книг" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Включить историю Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Очистка истории Википедии" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Очистить историю Википедии?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Очистка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Показывать изображения в результатах поиска" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Показать больше изображений в полном размере" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Извлечение статьи Википедии %2:\n %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Не удалось получить статью в Википедии." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Статья в Википедии не найдена." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Поиск в Википедии %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Ошибка поиска в Википедии." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Нет статей в Википедии, соответствующих поисковому запросу." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(полная статья: %1 кБ, =%2 x это продолжительность вступления)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Википедия %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Запрос в Википедии отменен." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Вы достигли конца документа.\nЧто теперь?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Поиск следующего файла..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Не удалось открыть следующий файл. Сортировка по последней дате чтения не поддерживает эту функцию." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Это последний файл в этой папке. Больше нечего открывать." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1A Вы уверены, что хотите удалить этот файл?\n%2\nЕсли Вы удаляете файл, он навсегда теряется." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Не использовать обложку этой книги как заставку экрана" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Заставка экрана" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Управление плагинами" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Предыдущая: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Вы хотите открыть предыдущий документ: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Меню документа" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Отключить все внешние стили" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css) " + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Устарелый" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Устарелый (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Висячая пунктуация" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Включить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Выключить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Установить по умолчанию висячую пунктуацию для %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Установить стиль оформления документа по умолчанию на «%1»?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Масштабирование по размеру страницы лучше всего работает при просмотре страницы." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Масштабирование по высоте страницы лучше всего работает при просмотре страницы." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Масштабирование по высоте содержимого лучше всего работает при просмотре страницы." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Масштабирование по содержимому работает лучше всего при просмотре страницы." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Изменить режим масштабирования" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Установить масштабирование по умолчанию на «%1»?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Касание для перехода по ссылкам" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Касание ссылки для перехода." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Игнорировать внешние ссылки при касании" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Свайп для возврата" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Свайп вправо вернёт в предыдущую локацию после перехода по ссылке. Если достигнута первая локация, свайп вправо откроет предыдущую страницу." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Свайп для перехода на ближайшую ссылку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Свайп влево сделает переход по ближайшей к началу свайпа ссылке. Полезно, если шрифт маленький, и точно нажать на ссылку затруднительно." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Игнорировать внешние ссылки при свайпе" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Свайп для перехода на последнюю закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Разрешить большую область нажатия вокруг ссылок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Расширяет область нажатия вокруг внутренних ссылок. Полезно с небольшим шрифтом, где нажатие на небольшие ссылки сноски может быть утомительным." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Показывать сноски во всплывающем окне" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nПосмотреть содержимое внутренней ссылки во всплывающем окне сноски, когда это выглядит как сноска, вместо того, чтобы следовать ссылке.\nОбратите внимание, что в зависимости от качества книги обнаружение сносок может не всегда работать правильно.\nСодержание сноски может быть пустым, усеченным или включать другие сноски. \nИз всплывающего окна сноски вы можете перейти к месту сноски в книге свайпом влево." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Показать больше ссылок в виде сносок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Ослабьте правила обнаружения сносок, чтобы показать больше ссылок в виде сносок." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Установить размер шрифта всплывающей сноски" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Установить размер шрифта" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "\nШрифт всплывающей сноски подстраивается под размер шрифта, который Вы установили для документа. \nЗдесь Вы можете указать, насколько он должен быть меньше или больше относительно размера шрифта документа. \nОтрицательное значение уменьшит его, а положительное - увеличит. \nРекомендуемое значение: -2." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "\nШрифт всплывающей сноски настраивается в соответствии с размером шрифта, установленного для документа. \nЭто позволяет Вам указать, насколько он должен быть меньше или больше относительно размера шрифта документа." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Вернуться к предыдущей локации" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Очистить историю местоположений?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "История локаций очищена." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Вы хотите прочитать этот локальный документ?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Ссылка на неподдерживаемый локальный файл:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Неверная ссылка или ссылка, ведущая вовне:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Добавить в Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Открыть в браузере" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Хотите прочесть эту статью Википедии: %1?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Читать онлайн" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Эта статья ранее была сохранена как EPUB. Вы можете вместо этого прочитать сохраненный EPUB." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Читать EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Внешняя ссылка:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "История локаций пуста." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Батарея разряжается.\n%1%осталось." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Отклонить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Индикация низкого заряда батареи" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Порог низкого заряда батареи" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Установить порог" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Переносы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "язык по умолчанию" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Мин. размеры слева/справа: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Доверять мягким дефисам" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Выбран язык переносов: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Вы хотите использовать %1 как язык по умолчанию (★), или как запасной язык (�) для правильной расстановки переносов?\n\nЯзык по умолчанию имеет приоритет, тогда как запасной язык используется, если язык книги не может быть определен автоматически." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Резервный" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Режим просмотра закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Удалить закладку для текущей страницы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Закладка текущей страницы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Страница %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Детали закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Переименовать эту закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Удалить эту закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Вы хотите удалить эту закладку?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Переименовать закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Эта тонкая настройка применена для всех книг." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Не использовать для всех книг" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Использовать для всех книг" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Включить настройки стиля (удерживайте для информации)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nНастройки стиля позволяют изменить часть стилей книги (включая встроенные стили) для улучшения внешнего вида или избежания неудачной встроенной вёрстки.\n\nНекоторые настройки могут быть полезны для одних книг, но порождать проблемы на других.\n\nДля применения настройки для текущей книги нажмите на соответствующий пункт. Для показа информации и применения для всех книг — нажмите и удерживайте." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Эта секция пуста" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Пользовательские настройки стиля" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Тонкие настройки пользовательского стиля %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "В этом каталоге нет настроек CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Добавьте свои настройки в koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Настройки стиля (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Настройки стиля" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Индикация прочтенной части страницы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Инвертировать перелистывание страницы касанием и свайпом" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Включить чтение справа налево по умолчанию?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Отключить чтение справа налево по умолчанию?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Введите текст поиска для" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Ищем в словаре:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "История поиска в словаре" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Настройки словарей" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Установленные словари (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Информация о порядке словарей" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nЕсли Вы хотите изменить порядок, в котором производится поиск в словарях (и показываются результаты), Вы можете:\n- переместить все каталоги словарей из %1.\n- переместить их по одному обратно туда в том порядке, в котором Вы хотите ими пользоваться." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Загрузка словарей" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Включить нечеткий поиск" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Включить историю поиска словарей" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Очистка истории поиска в словаре" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Очистить историю поиска в словаре?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Большое окно" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Выравнивать текст" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Использовать внешний словарь" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Словарь: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Введите слово для поиска" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Искать в словаре" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Не установлено ни одного словаря. Для получения информации об установке новых словарей найдите раздел \"Dictionary support\" в вики KOReader." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Просмотр в словаре отменен." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Определение слова не найдено." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Касание имени словаря для загрузки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Записи" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Размер файла словаря %1 (%2 байт). Продолжить с загрузкой?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Загружается..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Словарь загружен:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Не удалось загрузить словарь:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 теперь словарь по умолчанию для этого документа." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Отключить неточный поиск по умолчанию?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Включить неточный поиск по умолчанию?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Режим прорисовки DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "ЦВЕТНОЙ (работает и для цветных, и для ч/б страниц)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "ЧЕРНО-БЕЛЫЙ (только для ч/б страниц, намного быстрее)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "ТОЛЬКО ЦВЕТ (немного быстрее, чем ЦВЕТНОЙ)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "ТОЛЬКО МАСКА (только для ч/б страниц)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "ЦВЕТНОЙ ФОН (показать только фон)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "ЦВЕТНОЙ ПЕРЕДНИЙ ПЛАН (показать только передний план)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Указывать границу прочтенного стрелкой" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Обесцвечивать прочтенную часть" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Установить стиль наложения страниц по умолчанию %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Сгенерировать тестовый HTML-файл для шрифта" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Сгенерировать HTML-документ, в котором будут образцы каждого доступного шрифта?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Размер шрифта установлен на %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Межстрочный интервал установлен на %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Гамма шрифта установлена на %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Перерисовка со шрифтом %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Вы хотите использовать %1 как шрифт по умолчанию (★), или как запасной шрифт (�)?\n\nСимволы, отсутствующие в активном шрифте, будут взяты из запасного шрифта." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Резервный" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Увеличение размера шрифта..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Уменьшение размера шрифта..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Тестовый документ доступных шрифтов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "ДОСТУПНЫЕ ШРИФТЫ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Документ создан как:\n%1\n\nВы хотите читать его сейчас?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nОбратите внимание, что это изменение в стилях может сделать ваши закладки или выделение больше не действительными. \nЕсли некоторые из них больше не отображаются, Вы можете просто отменить только что внесенные изменения, чтобы они снова отображались.\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Стили изменились таким образом, что для правильного рендеринга может потребоваться полная перезагрузка документа. \n%1Вы хотите перезагрузить документ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Количество строк: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Установить" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Установить перекрывающиеся строки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Когда перекрытие страниц включено, некоторые строки с предыдущих страниц отображаются на следующей странице." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 выкл." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 вкл." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Показывать все пункты одновременно" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Восстановить высоту бара от нижнего поля" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Текущая страница (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Текущее время (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Текущее время" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Осталось страниц в главе (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Статус батареи (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Прогресс в процентах (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Время, чтобы прочитать книгу (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Время, чтобы прочитать главу (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Уровень подсветки (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "Использование памяти KOReader (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Статус Wi-Fi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Строка состояния" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Вкл./выкл. строку состояния" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Сортировка элементов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Сортировать нижние колонтитулы" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Автоматически обновлять время" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Показывать разделитель нижнего колонтитула" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "В центре" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Изображения (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Буквы (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Разделитель элементов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Вертикальная линия (l)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Точка (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Нет разделителя" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "Формат прогресса в процентах" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Нет десятичной точки (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 цифра после десятичной точки (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 цифры после десятичной точки (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Формат времени" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-часовой (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-часовой (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Формат длительности" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Современный (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Классический (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Индикатор прогресса" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Показать индикатор прогресса" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "возле изображений" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "выше изображений" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "ниже изображений" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Позиция: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Выше изображений" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Ниже изображений" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "Возле изображений" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Стиль: тонкий" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Стиль: толстый" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Толстый" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "Тонкий" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Установить размер" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "Размер индикатора прогресса" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Показать метки глав" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "статические поля (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "нет полей (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "такие же, как поля книги (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Поля: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Нет полей (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Статические поля (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Такие же, как поля книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Такие же, как поля книги (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Выделение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Выделять светлым" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнуть" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Инверсия цветов" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Разрешить выделение" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Добавить заметку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Скопировать" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Просмотр HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словарь" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nНет результатов распознавания текста или данных о языке.\n\nKOReader имеет встроенный механизм распознавания текста для распознавания слов в документах PDF и DjVu. Чтобы использовать распознавание текста на отсканированных страницах, Вам необходимо установить подготовленные данные программы Tesseract для Вашего языка документа.\n\nВы должны загрузить языковые файлы данных для версии 3.04 с https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\n\nСкопируйте языковые файлы данных для Tesseract 3.04 (например, eng.traineddata для английского языка и spa.traineddata для испанского языка) в koreader/data/tessdata. " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Режим %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Не удалось получить содержимое CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Украшать" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Переключить в режим отладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Переключиться на расширенный режим отладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Переключить в стандартный вид" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Выбор HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Не удалось получить HTML для выбора" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Действие выделения по умолчанию изменено на 'выделение'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Действие выделения по умолчанию изменено на '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Стиль выделения по умолчанию изменен на '%1' ." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Выключить выделение по умолчанию" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Включить выделение по умолчанию" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Теплота обрабатывается автоматически." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Подсветка включена." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Подсветка отключена." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Интенсивность подсветки установлена %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Теплота установлена в %1:" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Файл '%1' не существует." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Файл '%1' не поддерживается" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Документ '%1' с закладками или хайлайтами был ранее открыт с другим движком. Чтобы предотвратить проблемы, необходимо удалить закладки перед продолжением." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Открытие файла '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Нет движка для чтения этого файла, или файл негоден." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Неверный пароль. Попробуете ещё раз?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Введите пароль к документу" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Вы хотите сохранить этот документ?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Не сохранять" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Не удалось распознать или декодировать этот файл: не поддерживаемый или негодный документ\nKOReader завершится сейчас." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Каталог OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Файл сохранен в: \n%1\nВы хотите читать загруженную книгу сейчас?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Читаю сейчас" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Прочитаю позже" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Файл сохранен в:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Не удалось сохранить файл в:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "Адрес сервера должен иметь вид http(s)://domain.name/path\nЭто может указывать на подкаталог сервера WebDAV. \nНачальная папка добавляется к пути к серверу." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Отображаемое имя сервера" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Адрес WebDAV, например, https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Стартовая папка" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Редактировать аккаунт WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Добавить аккаунт WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Пожалуйста, заполните все поля." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Тип: %1\nНазвание: %2\nАдрес: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Логин FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP адрес, например ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "Имя пользователя FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "Пароль FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Папка FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Редактировать аккаунт FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Добавить аккаунт FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Логин Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Признак Dropbox\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Редактировать аккаунт Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Добавить аккаунт Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Тип: %1\nНазвание: %2\nАдрес электронной почты: %3\nСтрана: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Нет доступной информации" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Добавить новое облачное хранилище" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Выбрать тип облака" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Облачное хранилище" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Выберите тип облачного хранилища" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Не удаётся получить список содержимого папки\nПожалуйста, проверьте настройки или соединение с сетью." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Пустая папка" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Файл уже существует. Вы хотите перезаписать его?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Загрузка. Это может занять некоторое время." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Скачать файл" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Выберите каталог для скачивания" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Очистить .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Очистить .sdr, чтобы сбросить настройки для этого документа?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Очистить" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Удалить из истории" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Файлы будут удалены безвозвратно. Продолжить?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Очистить историю удалённых файлов" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Некоторые настройки не сработают до перезапуска. Осторожно; неправильные настройки могут привести к сбою KOReader!\nВы точно хотите продолжить?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить настройки в \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Настройки по умолчанию сохранены" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Сохранить и выйти" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Сохранить и перезапустить" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "Необходимо перезапустить KOReader для применения новых настроек по умолчанию." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Отменить изменения" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Перевести %1 в:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Перезаписать существующий HTML-файл?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Авторы:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Серии:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Страниц:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Изображение обложки недоступно" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Изображение обложки:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Касание для показа" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Описание книги:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Нет доступного описания книги." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Нет доступного изображения обложки." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Добавить ярлык новой папки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "моя папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Заголовок для выбранной папки:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Ярлык для этой папки уже существует." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Вставить файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Изменить название" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Изменить заголовок выбранной папки:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "Файловый браузер KOReader" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Скопировать" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Открыть вместе с..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Перевести" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Установить Домашним каталогом" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Выйти из KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Новая папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Создать новую папку" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Перейти в Домашний каталог" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Открыть случайный документ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Установить '%1 ' Домашним каталогом?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Установить Домашним" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Вы хотите открыть %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Другой" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Скопировано в: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Произошла ошибка при попытке копировать %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Перемещено в: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Произошла ошибка при попытке переместить %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Каталог %1 уже существует. Вы хотите заменить его?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Папка создана:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Папка не была создана." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Файл %1 не найден" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Удалено %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Произошла ошибка при удалении %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Файл %1 переименован в %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Не удалось переместить данные истории %1 в %2. Возможно история чтения пропала." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Не удаётся переименовать %1 в %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "имени файла" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Сортировать по имени файла" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "смешанное имя" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Сортировать по имени - смешанные файлы и папки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "дате прочтения" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Сортировать по дате последнего чтения" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "дате добавления" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Сортировать по дате добавления" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "дате изменения" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Сортировать по дате изменения" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "размеру" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Сортировать по размеру" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "типу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Сортировать по типу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "проценты - не открытые в начале" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Сортировать по процентам - не открытые в начале" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "проценты - не открытые в конце" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Сортировать по процентам - не открытые в конце" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Сортировать по процентам" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Сортировать по: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "браузер файлов" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "При запуске открывать просмотр файлов" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "история" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "При запуске открывать историю" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "короткие ссылки на папки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Старт со ссылок на папки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "последний файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "При запуске открывать последний файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "При запуске открывать: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Не удаётся открыть последний документ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Показывать не поддерживаемые файлы" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Статьи" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Элементов на странице" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Это настройка количества элементов на странице для: \n- Браузера файлов и истории в режиме «классического» отображения\n- Выбора файла и каталога \n- Содержания \n- Списка закладок" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Установка элементов" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Максимальный размер шрифта для статьи" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Сортировка в обратном порядке" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Каталог OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Настройки разработчиков" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Очистить кэш электронной книги" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Очистить папки cache/ и cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Кэш очищен. Пожалуйста, перезапустите KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Включить журнал отладки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Включить подробный журнал отладки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Отключить принудительную глубину 8 бит" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Всегда прерывать при сбое" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Отключить C-блиттер" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Отключить HW дитеринг" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Отключить SW дитеринг" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Поиск книг в каталоге Сalibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Поиск файлов" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Открыть последний документ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Последняя: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Открыть последний документ: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Меню менеджера файлов" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Не найдены файлы, соответствующие %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Поиск книг по имени файла" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Текущая папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Домашняя папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Результаты поиска" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "Переменная SEARCH_LIBRARY_PATH должна быть определена в 'persistent.defaults.lua', чтобы использовать функцию поиска файлов calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "не найдено." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Укажите хотя бы одно поле поиска! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Поиск книг" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Просмотреть серии" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Просмотреть теги" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Поиск книг" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Не удалось найти файл метаданных Calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Нет ничего подходящего для %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Файл не найден." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Заглавие: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Автор(ы): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Теги: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Серии: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Путь:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Заглавие:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Автор(ы): " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Теги:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Открыть файл" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Сенсорный экран отключен" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Сенсорный экран включен" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Нет соединения" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Подключен к %1\nIP-адрес: %2\nшлюз: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nОС: Андроид %2, api %3\nСборка %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-ink дисплей поддерживается.\nПлатформа: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nЭто устройство требует, чтобы процессор, экран и сенсорный экран были всегда включены. \nОтключение экрана будет игнорироваться, пока приложение находится на переднем плане!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Возобновить" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Потребляется %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Всего минут" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% в час" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Оценка оставшегося времени в часах" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Ожидаемое время зарядки в часах" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Записи об истории сгружены в" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Если вы хотите сбросить данные," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "пожалуйста, коснитесь здесь." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Статистика батареи" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Дамп в %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Время с последней зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Сон с последней зарядки " + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Во время последней зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "После последней зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Сбор и отображение статистики батареи." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH-порт:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Выбрать порт SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH-сервер" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Старт SSH сервера" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Остановить SSH-сервер" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Изменить порт SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Логин без пароля (НЕБЕЗОПАСНО)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH публичный ключ" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Положите публичные ключи SSH в %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Подключение и передача файлов по SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Автоподсветка" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Автоподсветка определяет яркость Вашего освещения и автоматически включает и выключает подсветку.\nПодсветка будет выключена при ярком освещении для сохранения батареи и включена при темном.\nВы хотите %1 ее?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "включить" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Автоматически включает и выключает подсветку при определенном уровне освещенности в помещении." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "Авто перелистывание теперь активно и будет автоматически переворачивать страницу каждые %1 секунд." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "Авто перелистывание теперь активно и будет автоматически прокручивать %1 % страницы каждые %2 секунд." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Авто перелистывание (%1 с)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Авто перелистывание" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Настроить тайм-аут" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Тайм-аут в секундах" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Установить расстояние" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Расстояние прокрутки" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Новое время: %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Время синхронизировано." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Синхронизация времени. Это может занять несколько секунд" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Не удаётся получить время с сервера. Пожалуйста, проверьте настройки сети." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Синхронизировать время" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Синхронизация времени" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Синхронизация времени на устройстве с серверами NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nПостроение EPUB..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nПолучение изображения %2 / %3 ..." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nУпаковка EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Загрузчик новостей (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Загрузка новостей" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Войти в папку новостей" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Удалить новости" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Изменить настройку каналов" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Установить пользовательский каталог загрузки" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Загрузчик новостей считывает новостные записи RSS и Atom и сохраняет их в:\n%1\n\nКаждая запись — отдельный файл HTML, их можно смотреть в просмотре файлов KOReader.\nОграничение на загрузку новостей можно установить в настройках." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Неверный файл конфигурации. Подробное сообщение об ошибке:\n %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Обработка %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Загрузка новостей закончена. Не удалось обработать некоторые источники. Неподдерживаемый формат в: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nИзвлечение статьи %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Это просто описание канала. Чтобы загрузить полную статью, перейдите в настройки загрузчика новостей и измените 'download_full_article' на 'true'." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Все новости удалены." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Конфигурация: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфигурация сохранена" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Неверная конфигурация: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Конфигурация пуста" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Загрузчик новостей" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Загружает новостные сообщения по RSS и Atom и сохраняет их как файлы HTML." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "беспроводное соединение с сервером Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключиться" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Установить входящий каталог" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "автоматически" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Адрес сервера (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Установить пользовательский адрес calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Соединение с сервером calibre в %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Не удаётся подключиться к серверу Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Получен файл:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Беспроводное соединение с Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Отправлять документы из библиотеки calibre напрямую по соединению WiFi" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Чтение таймера сигнала. Время пришло. Сейчас %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Таймер чтения (%1 мин.)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Таймер чтения" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Установить таймер" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Установить таймер чтения" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Таймер установлен на: %1:%2.\n\nЭто произойдет через %3%4." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Таймер не может быть установлен. Вы выбрали текущее или прошедшее время" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Минут с текущего времени " + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Установить таймер чтения с этого момента (часы:минуты)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Таймер установлен для %1%2." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Остановить таймер" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Включает будильник через заданное время." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Последняя неделя" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Недельный прогресс" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Эта книга" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Среднее" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Пят" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Вс" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Январь" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Май" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Июль" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nНе удалось открыть базу данных в %1.\nВозможно, база данных была перемещена или удалена.\nХотите создать пустую базу данных?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Была создана новая пустая база данных." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nОбнаружена новая версия плагина статистики. \nСтатистические данные должны быть преобразованы в новый формат базы данных.\nЭто может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите...\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Преобразование завершено.\nИмпортировано %1 книг в базу данных.\nНажмите для продолжения." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Настройки статистики" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Минимум секунд, по умолчанию %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Максимум секунд, по умолчанию %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Статистика чтения" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Сбросить статистику книг" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Статистика в текущей книге" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Прогресс чтения недоступен.\nНет данных за последние %1 дней." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Временной диапазон" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Статистика времени" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Общая статистика" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Последний месяц по дням" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Последний год по дням" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Последний год по неделям" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Вся статистика по месяцам" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Книги по неделям" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Книги по месяцам" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Время, потраченное на чтение в этой сессии" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Страниц прочитано в этой сессии" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Время, потраченное на чтение сегодня" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Страниц прочитано сегодня" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Оставшееся время чтения" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Общее время" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Всего выделений" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Всего заметок" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Всего страниц прочитано" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Всего дней" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Среднее время на страницу" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Текущая страница чтения/Всего страниц" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Процент завершенного" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Среднее время в день" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Оценочное чтение завершено" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Первый открытый" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Последние открытые" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Прочитано страниц/Всего страниц" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Показывать дни" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Чтение в днях" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Книги из: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Неделя %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Страниц: (%1) Время: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Книги в: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Общее время за чтением: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Хотите сбросить статистику для книги:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Статистика чтения" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Сохранять и отображать статистику чтения." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Поддерживать работу" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Система не уснет, пока это сообщение показывается.\n\nНажмите \"Оставаться работающим\", если Вы хотите, чтобы система работала и после закрытия этого сообщения. *Это будет разряжать батарею*.\n\nЕсли KOReader завершится до нажатия *Закрыть*, пожалуйста, запустите и снова закройте плагин \"Поддерживать работу\", чтобы удостовериться, что настройки сброшены." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Оставаться работающим" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Это заглушка для функции 'disable'." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Это заглушка для функции 'enable'." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Поддерживает устройство в состоянии бодрствования чтобы не допустить автоматического отключения WiFi." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Настройки тренировки восприятия" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Толщина линий. Сейчас: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Поля от краев. Сейчас: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Интенсивность цвета строки (1-10). Сейчас: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Увеличить поля после страниц. Сейчас: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Модуль скоростного чтения" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Для дополнительной информации см. статью вики \"Perception Expander Plugin\"" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Расширение восприятия" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Улучшить скорость чтения с помощью двух вертикальных линий над текстом." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Настройки текстового редактора" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Установить размер шрифта текста" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Выбрать размер шрифта" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Использовать моноширинный шрифт" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Выбрать файл для открытия" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Редактировать новый пустой файл" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Путь к файлу:\n%1\n\nРазмер файла: %2 байт\nПоследнее изменение: %3\n\nУдалить этот файл из истории текстового редактора?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Путь к файлу:\n%1\n\nЭтот файл больше не существует.\n\nУдалить его из истории текстового редактора?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Чтобы начать редактирование нового файла, вам необходимо: \n\n- сначала выбрать каталог\n- затем ввести имя для нового файла\n- и начать его редактирование \n\nВы хотите продолжить?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Ввод имени файла" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Этот файл больше не существует:\n\n%1\n\nВы хотите создать его и начать редактирование?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Этот файл не является обычным файлом:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Этот файл - %2:\n\n%1\n\nВы действительно хотите открыть его?\n\nОткрытие больших файлов может занять некоторое время." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Этот файл не может быть открыт:\n\n%1\n\nПричина: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Проверить Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Ошибка синтаксиса Lua:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Синтаксис Lua правильный" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Сброс текста в последний сохраненный контент" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Файл только для чтения" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Файл сохранен" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Не удалось сохранить файл: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Синтаксис Lua правильный, файл сохранен" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Не сохранять" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Сохранить в любом случае" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Сохранить пустой файл" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Файл удален" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Не удалось удалить файл: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Основной текстовый редактор для внесения небольших изменений в текстовые файлы." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Тонкие настройки документа" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Каталог настроек по умолчанию: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Настройки по умолчанию сохранены" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Настройки по умолчанию недействительны: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Настройки по умолчанию пусты" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Этот плагин позволяет Вам сделать тонкие настройки документа перед загрузкой документа на основе внешних факторов." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Искать во всех книгах" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Пожалуйста, введите ключ Goodreads в диалоге настроек" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Поиск книги по названию" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Поиск книги по автору" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nКак сгенерировать ключ и секретный ключ:\n\n1. Перейдите на https://www.goodreads.com/user/sign_up и создайте учетную запись\n2. Зарегистрируйте ключ разработки на https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Теперь Ваш ключ и секретный ключ будут доступны на https://www.goodreads.com/api/key\n4. Введите свой сгенерированный ключ и секретный ключ в диалоговом окне настроек (вход в окне Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Ключ Goodreads не введён" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Секрет Goodreads не введен (опционально)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Войти в аккаунт Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Поиск во всех книгах на Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Заглавие, автор или ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Поиск книг по автору на Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Поиск книги по названию на Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Выбрать книгу" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Пожалуйста, введите текст" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Информация о книге" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Рейтинг: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Страницы: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Дата выпуска: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Ошибка сети.\nПроверьте соединение." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Не найдено!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Позволяет просматривать и искать в базе данных книг Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Запуск в фоновом режиме" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Служба для других расширений: позволяет регулярно запускать задачи в фоновом режиме." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader запущен в:" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Время последней приостановки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Время последнего возобновления" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Часов работы" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Счетчики" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "пробуждений" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "засыпаний" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "циклов зарядки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "циклов разрядки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Информация о системе" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Всего тактов (миллионов)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Неиспользованных тактов (миллионов)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Использование процессора %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Всего памяти (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Свободная память (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Доступная память (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Процесс" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "Идентификатор" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Использование процессора в тактах (миллионов)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Потоков" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Виртуальная память (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "Использование оперативной памяти (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Информация о хранилище" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Неожиданное" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Точка монтирования" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Доступно" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Всего" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Процент использования" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Статистика системы" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Показать статистику системы." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Зарегистрироваться/войти на сервер KOReader" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Прогресс синхронизирован." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите перед использованием функции синхронизации прогресса." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Что-то пошло не так при синхронизации, пожалуйста, проверьте соединение и повторите попытку." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Синхронизация прогресса" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Выйти из аккаунта" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Войти в аккаунт" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Автоматическая синхронизация сейчас и в будущем" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Синхронизация шепотом" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Синхронизировать с последней записью >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Авто" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Напоминание" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Откл." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Синхронизировать с предыдущей записью <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Загрузить прогресс с этого устройства" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Загрузить прогресс с других устройств" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Адрес сервера синхронизации" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Адрес сервера синхронизации прогресса" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Вход в аккаунт. Пожалуйста, подождите..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Идет регистрация. Пожалуйста, подождите..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Произошла ошибка при регистрации:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка при регистрации." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Вы зарегистрировались на сервере KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Неизвестная ошибка сервера" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Произошла ошибка при входе:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка при входе." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Вы вошли на сервер KOReader." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Прогресс загружен." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Данные о прогрессе для этого документа не найдены." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Это устройство стоит на переднем краю прогресса" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Прогресс уже синхронизирован." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Вы хотите синхронизироваться на последнее местоположение %1% с устройства «%2»?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Вы хотите синхронизироваться на предыдущее местоположение %1% с устройства «%2»?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Синхронизирует Ваш прогресс чтения с сервером на Ваших устройствах с KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Получатель)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Загрузка и удаление с сервера" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Перейти в папку загрузки" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Удалить прочитанные (открытые) статьи" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook позволяет Вам отправлять статьи, находящиеся на ПК или Андроид-устройстве, на Вашу электронную книгу (с использованием FTP-сервера). \n\nБолее подробные сведения: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nЗагрузить в локальную папку: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Подключение..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Не удалось получить список файлов для сервера: %1, пользователь: %2, папка: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Обработка %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Обработка завершена. Успешно: %1, не удалось: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Все прочитанные статьи удалены." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Отправить в электронную книгу" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Получает объекты, отправленные с помощью приложения для PC/Андроида Send2EBook" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Поделиться документом" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Прекратить делиться книгами" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Подписаться на book share" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Прекратить подписку на book share" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Устройства в одной сети WiFi могут обмениваться документами напрямую." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Войти в аккаунт Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Заметки KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Синхронизация заметок с Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Джоплин" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Установить IP и порт Джоплин" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Установить IP и номер порта Джоплин" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Установить признак авторизации" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Установить признак авторизации для Джоплин" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Установить признак" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Экспорт в Джоплин" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Вы можете ввести свой признак авторизации на своем компьютере, сохранив пустой признак. Затем выйдите из KOReader, отредактируйте поле evernote.joplin_token в %1/settings.reader.lua после создания резервной копии и перезапустите KOReader после того, как закончите.\n\nДля экспорта в Joplin Вы должны перенаправить IP и порт, используемые этим плагином, на localhost:port, на котором прослушивается Joplin. Это можно сделать с помощью socat или аналогичной программы.\n\nДля Windows: в netsh interface portproxy добавить listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectionaddress:localhost connectionport:41184\n\nДля Linux: $socat tcplisten:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nДля получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Экспортировать все заметки в этой книге" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Экспортирование может занять несколько секунд..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Экспортировать все заметки в вашей бибилиотеке" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Экспортирование может занять несколько минут..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Экспортировать в локальные файлы HTML" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Экспортировать в локальный текстовый файл вырезки." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Очистить записи об истории" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Записи об истории были стерты\nВсе заметки будут снова экспортированы в следующий раз\nХотите удалить существующий файл KOReaderClipping.txt чтобы избежать дублирования?\nЗаписи будут добавляться в KOReaderClipping.txt, а не перезаписываться" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Удалить файл" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Сохранить файл" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Вы вошли в Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nЗаметки находятся в %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Страница: %1, добавлена на %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "<Изображение>" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Экспорт основных моментов и заметок в облако Evernote." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Здравствуй, Мир" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Здравствуй, мир плагинов" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Привет" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Это отладочное расширение." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Авто остановка тайм-аута" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Тайм-аут в минутах" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "Система будет автоматически заморожена после %1 минут неактивности" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Время до автоостановки" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Тайм-аут в часах" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "Система автоматически отключится через %1 часов бездействия." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Авто поддержка" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Переводит устройство в спящий режим после определенного периода отсутствия активности." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Не удалось запустить фоновую задачу для извлечения.\nПожалуйста, перезапустите KOReader или устройство." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Отметить прочитанной" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Отметить читаемой" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Посмотреть обложку в полную величину" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Посмотреть описание книги" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Нет описания книги" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Перестать игнорировать обложку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Игнорировать обложку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Перестать игнорировать метаданные" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Игнорировать метаданные" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Обновить информацию о книге в кэше" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Извлечь и кэшировать информацию о книге" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 и другие." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(удалено)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Выделять новые файлы жирным" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Выделять открытые файлы жирным" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Выделять файлы жирным" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Классический режим)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Не выделять файлы жирным" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Выделять новые (еще не открытые) файлы жирным" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Сокращать домашний каталог как ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Автоудаление удалило или очистило записи из истории" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Показывать название файла в пункте меню Открыть последний/предыдущий" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Настройки просмотра файлов" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Режим показа" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Классический (только имя файла)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Мозаика картинок обложек" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Мозаика текстов обложек" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Подробный список с картинками обложек и метаданными" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Подробный список с метаданными, без картинок" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Подробный список с картинками обложек и именами файлов" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Режим показа истории" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Другие настройки" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Отмечать книги с описанием" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Отмечать открытые книги в истории" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Показывать количество прочитанных страниц вместо прогресса %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Показывать количество оставшихся для чтения страниц" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Добавить метаданные серии к авторам" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Добавить метаданные серии к заголовку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Управление кэшем информации о книгах" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Текущий размер кэша:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Очистить кэш от удаленных книг" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Вы уверены, что хотите очистить кэш от удаленных книг? (Это может занять некоторое время.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Урезать кэш" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Очистка кэша от удаленных книг..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Сжать базу данных кэша" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Вы уверены, что хотите сжать базу данных кэша? (Это может занять некоторое время.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Сжать базу данных" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Сжатие базы данных кэша..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Удалить базу данных кэша" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить кэш обложек и метаданных? (Это также сбросит ваши настройки режима показа.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Завершено - %1 страниц" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Приостановлено: %1 страниц" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % от %2 страниц" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 прочесть" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(нет сведений о книге: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Просмотр обложек" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Альтернативные режимы отображения для файлового браузера и истории." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Не удалось сжать базу данных: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Размер базы данных кэша уменьшен с %1 до %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "слишком много прерываний или сбоев" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "не может быть прочтен движком" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Кэш пуст. Нечего обрезать." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Удалено %1/%2 записей из кэша." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Только здесь" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Здесь и ниже" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nВы хотите обновить метаданные и обложки, которые уже были извлечены?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Не обновлять" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Не обрезать" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Обрезать" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Вы хотите прервать извлечение?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Не прерывать" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Поиск книг для индексирования..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Книги не найдены." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Найдено %1 книг для индексации." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Найдено %1 книг.\nПоиск тех, которые еще не присутствуют в базе данных кэша ..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Не найдены книги, которые нужно индексировать." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Индексировано %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Обработано %1 / %2 книг. \n%3 успешно извлечено." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Введите команду и нажмите \"Выполнить\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Выполнить" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Выполняется..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Не удалось выполнить команду." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Результат будет также записан в" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Результат работы команды\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Эмулятор терминала" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Сбор и отображение статистики батареи." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Получить новые статьи с сервера" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Удалять готовые статьи удаленно" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Статьи обработаны.\nУдалено: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Настроить сервер Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Конфигурация клиента Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Не установлен" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Установить каталог загрузки (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Все статьи" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Фильтр статей по тегу (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "Игнорировать теги" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "Игнорировать теги (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Удаленное удаление готовых статей" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Удаленное удаление 100% прочитанных статей" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Пометить как прочитанное вместо удаления" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Удаление процессов при загрузке" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Синхронизировать удаленно удаленные файлы" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Скачать каталог: используйте каталог, который используется исключительно плагином Wallabag. Существующие файлы в этом каталоге могут быть удалены. \n\nСтатьи, помеченные как завершенные или прочитанные на 100%, могут быть удалены с сервера. Эти статьи также могут быть автоматически удалены при загрузке новых статей, если включена опция \"Обрабатывать удаления во время загрузки\". \n\nПараметр \"Синхронизировать удаленно удаленные файлы\" удалит локальные файлы, которые больше не существуют на сервере." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag - это сервис с открытым исходным кодом для чтения позже. Этот плагин синхронизируется с сервером Wallabag.\n\nПодробнее: https: //wallabag.org\n\nЗагрузить в каталог: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Пожалуйста, настройте сервер и локальные настройки." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Каталог загрузки недействителен. \nПожалуйста, установите ее в настройках." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Не удалось войти на сервер Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Недопустимый ответ сервера." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Соединение с сервером не удалось." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Получение списка статей..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Загрузка статей..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Обработка завершена.\n\nЗагружено статей: %1\nУдалено: %2\nОшибок: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Обработка завершена. \n\nЗагружено статей: %1\nУдалено: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Синхронизация удаленного удаления..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Обработка локальных файлов..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Установить одиночный тег для фильтрации статьи" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "Теги игнорировать" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "Введите разделенный запятыми список игнорируемых тегов." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "Установить теги" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Настройки Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL сервера" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID клиента" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Секретный ключ клиента" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Настройки клиента Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Количество статей" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Количество статей для загрузки с синхронизацией" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Статья добавлена в Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Ошибка добавления ссылки в Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Синхронизация статей с сервера Wallabag." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Касание правого нижнего угла" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Касание правого верхнего угла" diff --git a/l10n/sk/koreader.po b/l10n/sk/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..f5d0f939344d --- /dev/null +++ b/l10n/sk/koreader.po @@ -0,0 +1,9013 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Martin Fofo , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Viac doplnkov" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Rýchly návod" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Informácia" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Nahlásenie chýb" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Reštartovať zariadenie" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Reštartovať" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Vypnúť" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Vypusť čiernu obnovu v UI" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Zmení sa pri ďalšom spustení." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Osvetlenie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Čas a dátum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Aktuálny čas: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Nastaviť dátum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Aktuálny dátum: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Dátum sa nepodarilo nastaviť" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Nočný mód " + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Zakázať" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Isť do nadradeného adresára" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Invertovanie stránky pomocou tlačidiel" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Uložiť dokument (zvýraznenia zapísať do PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Na konci dokumentu vykonaj" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Skús kontextový dialóg" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Stav knihy" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Zmazať súbor" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Otvoriť ďalší súbor" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Stav knihy a návrat do správcu súborov" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Zvýraznenie akcie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Skús kontextový dialóg" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznenie" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Preložiť" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Úplná obnova" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Každú stranu" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Každých 6 strán" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Vlastné 1: %1 strany" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Vlastné 2: %1 strany" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Vlastné 3: %1 strany" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Každú kapitolu" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Otvoriť ponuku" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Len prstom" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Len poklepaním" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Automatické zobrazenie dolného menu" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Farebné vykreslenie" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Zakázať dvojité poklepanie" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI nastavené na %1. Nastavené bude sa po reštarte." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI automaticky. Nastavené bude sa po reštarte." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "DPI obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Auto DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Stredné (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Veľké (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra veľké (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra veľké (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-Extra-Extra veľké (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Vlastné DPI: %1 (podržaním nastavíš)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Obal poslednej knihy ako šetrič obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Stav knihy ako šetrič obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Zložka šetriča obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Obrázok šetriča obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Správa šetriča obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Oneskorenie pri ukončení šetriča obrazovky" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekúnd" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Znovu" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Prerušenie" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Z kontrolovať aktualizáciu." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Stav knihy" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Stav aktualizácie" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Recenzia" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1%Hotovo" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dni" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Prečítané strany" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Pár slov o knihe" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončené" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Čítanie" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Pozastavené" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Uložiť prehľad" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Vybrať tento súbor?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Vybrať tento adresár?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Vybrať" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Nie je možná editácia " + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Resetovať" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Uloženie zlyhalo." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Uložené" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Zatvoriť" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Zmeny zamietnuté" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Strana %1 of %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Vždy otvoriť %2 s %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Vždy otvoriť %2 súbory s %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Otvoriť %1 v:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Zadaj číslo" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Isť na stranu" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Isť na písmeno" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "strana %1 z %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Nastaviť ako predvolené" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Nastaviť predvolené %1 na %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "žiadny text" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Pridať katalóg OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Meno katalógu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Katalóg adresa URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Heslo (voliteľné)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre port" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Pridať nový katalóg OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Vybrať iný adresár" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Názov Katalógu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodná veľkosť." + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Mierka" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Žiadna rotácia" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Uložiť ako EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Uložiť ako %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Kliknite na odkaz" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(otázka : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Zadaj hľadané slovo" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Voľba 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Voľba 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Pripojené." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Odpájanie....." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Heslo nemôže byť prázdne." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Zabudnúť" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Pripojené k sieti %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Veľkosť písma" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurovať" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Maximálne je:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Vyber adresár šporiča obrazovky" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Adresár šetriča obrazovky je:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Vyber obrázok šporiča obrazovky" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikánčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albánčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdžančina" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Baskytčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruština" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniančina" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Čínština (Simplified)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Čínština (Traditional)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Korzičtina" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Čeština" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Dánština" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Nemčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Angličtina" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperančina" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínština" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Francúština" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Nemčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Gréčtina" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedončina" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Prepísať existujúci HTML súbor?" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepálčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noršťina" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pašťina" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Perzšťina" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Poľština" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Ruština" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samojština" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Galská škótčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbčina" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Automatická detekcia jazyka" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Zlyhala inicializácia sieťového klienta: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Pri výbere siete sa vyskytla chyba:" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Pri nastavovaní hesla sa vyskytla chyba:" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autorizujem…" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Zlyhala autorizácia" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Chcete zapnúť Wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Chcete vypnúť WIFI?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Vypnúť" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Zadaj adresu proxy " + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Informácie o sieti" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o sieti." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "zapnúť" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Pri vypnutej Wi-Fi vykonaj: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Po pripojení na Wi-Fi zruš vyskakovacie okno " + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader rýchly návod" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Povoliť" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Vyššia kvalita" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Vytváram EPUB…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Uložené na %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Mám %1 pre aktuálny obsah" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovanie" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Vytvorenie" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Zrušiť. Vyčistiť..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Vytváram EPUB…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Strany" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Vypusť prázdnu stranu na začiatku kapitoly" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Vypusť prázdnu stranu na konci kapitoly" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Vypusť stranu vydavateľa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Zarovnanie vetšiny textov" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Zarovnanie všetkých prvkov" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Odseky" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Pridaj prázdny riadok medzi odsekmi." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Pridaj prázdny pol riadka medzi odsekmi." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Bez medzery medzi odsekmi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tabuľky v plnom rozlíšení" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Stred tabuliek" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Odkazy vždy čierne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Odkazy vždy modré" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Odkazy vždy tučne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Odkazy nikdy tučne" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Obrázky v plnom rozlíšení" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Zmiešané" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "O alternatívnom TOC" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorovať všetko

do

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorovať

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorovať

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorovať

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorovať

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorovať
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorovať
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Orezať stranu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Okraje" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Riadkovanie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Jemné ladenie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Preformátovať" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Odstrániť vodoznak " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Jazyk dokumentu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Medzera slova" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Preformátovať s detekciou škvŕn " + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Kvalita vykreslenia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Automatické vyrovnanie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Odsadenie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Štýl písma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Štýl zobrazenia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Štýl prekladania" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazenia" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Vložený šýl" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Vložené písma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Smer písania" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Lišta priebehu" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Vynútené OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Zrnenie" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "vyp" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "malé" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "stredné" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "velké" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "znížiť" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "zvýšiť" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 stupňov" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 stupňov" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 stupňov" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "na výšku" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "na šírku" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "strana" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "vľavo" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nSúčasná hodnota: %3 (%6%5)\nPredvolená hodnota: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nSúčasná hodnota: %3 (%6%5)\nPredvolená hodnota: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nSúčasná hodnota: %3%5\nPredvolená hodnota: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Používa sa OCR režim.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastavené" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Vypnuté" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Reštartovanie .........." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Dozadu 10 stránok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Dopredu 10 strán" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Nasledujúca strana" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Prejsť na " + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Prechádzať" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Obsah" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Pokrok čítania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Informácie o knihe" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Otvoriť predchádzajúci dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Prehliadač súborov" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Hľadať v slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Hľadanie textu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Celá obrazovka prekreslenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Prepnúť osvetlenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zväčšiť na šírku strany" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zväčšiť na výšku strany" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zväčšiť na stranu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Adresár hore" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Adresár skratiek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Správca gest" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (predvolená)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Osvetlenie zapnuté." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Osvetlenie vypnuté." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Udáje akcelerometra vypnuté." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Udáje akcelerometra zapnuté." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Obsah *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Obsah" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Prechádzať dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Prejsť na stranu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Prejsť na miesto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Štýl prechádzania" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Hľadať na Wikipedii" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Nastav jazyk Wikipedie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 nie je platný jazyk Wikipedie." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Vybrať adresár" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Uložiť EPUB Wikipediu v adresári súčasnej knihy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Vyčistiť históriu Wikipédie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Vyčistiť históriu Wikipédie?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Vyčistiť" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Hľadám Wikipedia %2 pre:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Zlyhalo vyhľadanie Wikipedii." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(celý článok : %1 kB, = %2 x úvodná dĺžka)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Hľadám ďalší súbor…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Šetrič obrazovky" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Správa doplnkov" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Ukončiť" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Vymazať všetky externé štýly" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Zap" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Vyp" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Prepnúť režim priblíženia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Prejsť na predchádzajúce miesto" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Vymazať lokálnu históriu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Čítať EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Zamietnuť" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Delenie slov" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr " Delenie slov zmenené na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Predvolený" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Záložný" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Prehliadanie záložiek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Zruš záložku na aktuálnej strane" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Záložka aktuálnej strany" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Strana %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Detaily záložiek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Premenovať túto záložku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Odstrániť túto záložku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Premenovať záložku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Pridaj vlastné vylepšenia pre koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Štýl upraviť (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Štýl upraviť" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Prekrývanie strán" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Hľadám v slovníku:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "História vyhľadávania v slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Nastavenia slovníka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Vyčistiť históriu vyhľadávania v slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Vyčistiť históriu vyhľadávania v slovníku?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Veľké okno" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Zarovnanie všetkých prvkov" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Zadaj slovo na vyhľadanie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Hľadať v slovníku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Vyhľadávanie v slovníku prerušené." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Žiadna definícia nebol nájdená." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Súbor už existuje. Prepísať?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Veľkosť slovníka je %1 (%2 bytov). Pokračovať v sťahovaní?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Sťahujem...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Stiahnutý slovník:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť slovník:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 je teraz predvoleným slovníkom pre tento dokument." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu vykreslenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "Farebne (funguje aj pre čiernobiele)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "Čierno - biele ( len pre čiernobiele, rýchle)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "LEN FAREBNE (rýchlejšie než FAREBNE)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "LEN MASKA (len pre čiernobiele strany)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "FAREBNÉ POZADIE (ukázať len pozadie)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "FAREBNÉ POPREDIE (ukázať len popredie)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Šipka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Sivé" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Predvolený štýl prekrytia je %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Veľkosť textu nastavená na %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Záložný" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Zmenšenie veľkosti písma...." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Dostupné testovacie písma " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "Dostupné štýly" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Číslo riadka: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Nastav" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Aktuálny čas" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Stavový riadok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Čas automatickej obnovy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Lišta priebehu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Zvýraznenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Zosvetliť " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuť" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovať" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Pridať poznámku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovník" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Zlyhalo získanie obsahu CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Prepnúť na ladiace zobrazenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Prepnúť na štandardné zobrazenie" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Zlyhalo získanie HTML z výberu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Súbor '%1' nenájdený." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Otváranie súboru '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Heslo nie je správne. Skúsiť znova?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Zadaj heslo k dokumentu" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Chcete uložiť tento dokument?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Neuložiť" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Katalóg OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Pridať WebDAV konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Informácie" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP adresa ako ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP meno" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP heslo" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP zložka" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Pridať FTP konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Pridať Dropbox konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Pridať nové cloudové úložisko" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Vyber typ cloudu" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Cloud uložisko" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Vyber cloudové úložisko" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Súbor už existuje. Mám ho prepísať?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Vyber adresár pre sťahovanie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Zruš z historie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Vymazať históriu vymazaných súborov" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Predvolené nastavenia boli uložené." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Zníženie" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Konverzia %1 do:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Prepísať existujúci HTML súbor?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Názov súboru:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Formátovanie:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Adresár:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Autori:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Séria:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Strany:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Obrázok obalu:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Pridať nový adresár skratiek" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "moja zložka" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Názov pre vybraný adresár:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Skratka k tejto zložke už existuje." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Premenovať súbor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Otvoriť v…" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Konverzia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Nastaviť ako Domáci adresár" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Ukončiť KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Nová zložka " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Vytvorenie novej zložky" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Prejsť do Domáceho adresára" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Otvoriť náhodný dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Nastav ako DOMOV" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Ďalší" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Kopírovanie do: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Pri kopírovaní sa vyskytla chyba %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Presun do: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Pri presune sa vyskytla chyba %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Adresár vytvorený:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Súbor %1 nenájdený" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Zmazané %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Pri mazaní sa vyskytla chyba %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "posledný súbor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Nemôžem otvoriť posledný dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Ukázať skryté súbory." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Položky na stranu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Pokročilé nastavenia" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Katalóg OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Možnosti vývojára" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Nájsť knihu v katalógu calibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Nájsť súbor" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Otvoriť posledný dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Voľby správcu súborov" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Hľadať knihu podľa názvu súboru" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktuálna zložka" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Domáca zložka" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Výsledok hľadania" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Hľadať knihy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Prechádzať série" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Prechádzať štítky" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Nájsť knihy" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Názov: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Autor(i): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Séria: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Cesta:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Názov:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor(i):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Prechádzať" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Žiadne spojenie" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovať" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Využité %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Spolu minút" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% za hodinu" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Odhadované zostávajúce hodiny" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Odhadované hodiny na nabíjanie" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "stlač toto." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Štatistika batérie" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Od posledného nabíjania" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH port: " + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Zvoľ SSH port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Zmeň SSH port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH verejný kľúč" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Automatické osvetlenie " + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Nový čas je %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Čas synchronizovaný." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Isť do nového adresára" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Zmena nastavenia kanálov" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Nastaviť adresár na sťahovanie" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Všetky novinky vymazať." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Konfigurácia: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfigurácia uložená" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Konfigurácia chybná: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Konfigurácia prázdna" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manuál" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Nastaviť adresár Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresy" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Pripojenie na Calibre server zlyhalo." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Prijatý súbor:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "WIFI pripojenie Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minút od začiatku" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Strany" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Priemerný" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Pia" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Máj" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Jún" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Júl" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Bola vytvorená nová prázdna databáza." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Minimálne sekúnd, predvolené je %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Maximálne sekúnd, predvolené je %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Štatistiky čítania" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Vymazať štatistiky knihy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Aktuálna kniha" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Všetky knihy" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Knihy za týždeň" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Knihy za mesiac" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Čas čítania" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Priemerný čas na stránku." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Priemerný čas za deň" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Prvé otvorenie" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Prečítané strany/Celkom strany" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Knihy od: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Týždeň %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Strany: (%1) Čas: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Knihy z: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Štatistika čitateľa" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Nastavenie okrajov. Aktuálna hodnota: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Zväčšiť okraj na stranách. Aktuálna hodnota: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Modul rýchleho čítania " + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Vybrať veľkosť písma" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Vybrať súbor pre otvorenie" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Zadaj názov súboru" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Z kontrolovať Lua." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Súbor len na čítanie" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Súbor uložený" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Zlyhalo uloženie súboru: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Neuložiť" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Uložiť určite" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Súbor zmazaný" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Zlyhalo zmazanie súboru: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Základný textový editor na vykonávanie malých zmien v textovom súbore." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Hľadať vo všetkých knihách" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Hľadať knihu podľa názvu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Hľadať knihu podľa autora" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Ponechat klávesu Goodreads prázdnu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Ponechat klávesu Goodreads prázdnu (volitelné)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Hľadať vo všetkých knihách Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Názov, autor alebo ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Hľadať knihu podľa autora na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Hľadať knihu podľa názvu na Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Čakajte ......" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Vybrať knihu" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Info knihy" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Strany: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Problém v sieti.\nSkontroluj pripojenie." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Nič sa nenašlo!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Čas posledného režimu spánku" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Čas posledného obnovenia" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Počet hodín" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Počítadlá" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "zobudenia" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "uspania" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "nabíjacie cykly " + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "ne nabíjacie cykly " + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Systémove informácie" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Celkovo tiky (million)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Tiky nečinnosti (miliony)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "Procesor využitie %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Celková pamäť (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Volná pamäť (MB) " + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Dostupná pamäť (MB) " + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "Procesor tiky využité (million)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Vlákna" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Virtuálna pamäť (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " RAM využitie (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Neočakávaný" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Miesto pripojenia" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Dostupné" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Spolu" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Percento využitia" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Stav systému" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Synchronizácia priebehu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrovať" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Automatická obnova teraz " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Výzva" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Zakázať" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Vlastný synchronizačný server" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Vlastná adresa synchronizačného serveru" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Pri registrácii sa vyskytla chyba:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Pri registrácii sa vyskytla chyba." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Pri prihlasovaní sa vyskytla chyba." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Ísť do adresára pre sťahovanie " + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Pripájam..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Všetky prečítané články vymazať." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Zariadenia v rovnakej Wi-Fi sieti môžu prenášať dokumenty priamo medzi sebou." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Poznámka:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportovať všetky poznámky k tejto knihe" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportovať všetky poznámky v knižnici" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportovať do lokálnych súborov HTML" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nPoznámky nájdete na %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Strana: %1, pridaná %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Ahoj" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Automatické pozastavenie" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Žiadny popis knihy" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorovať obal" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Extrahovať informácie o knihe" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(mazanie)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klasický mód) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Automatické odstránenie vymazaných položiek z histórie" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Nastavenie prehliadača súborov" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Režim zobrazenia" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klasické (len názov súboru)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Podrobný zoznam s obalmi a metadátami" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Podrobný zoznam s metadátami bez obrázkov" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Podrobný zoznam s obalmi a názvami súborov" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Ďalšie nastavenia" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Info knihy z pamäte" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Aktuálna veľkosť pamäte:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Zmazať vyrovnávajúcu pamäť databázy" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Dokončené - %1 strán" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Pozastavené - %1 strany" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % z %2 strán" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 čítať" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(bez informácii o knihe: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Prehliadač obalu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Zlyhalo zbalenie databázy: %1 " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Len tu" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Tu a dolu" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualizovať" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Zadajte príkaz a stlačte \"Vykonaj\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Vykonaj" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Vykonávam..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Zlyhalo vykonanie príkazu." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Zmazať na diaľku hotové články" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Konfigurácia Wallabag servra" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Nenastavené" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Všetky články" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filter článkov podľa (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Komunikácia zo servrom zlyhala." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Získanie zoznamu článkov....." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Server URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/sv/koreader.po b/l10n/sv/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..e8019a4fe06a --- /dev/null +++ b/l10n/sv/koreader.po @@ -0,0 +1,9008 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016-2017 +# Frans de Jonge , 2018 +# Joel Wibron , 2015 +# Jonatan Nyberg, 2016-2017 +# Jonatan Nyberg, 2018-2019 +# Jonatan Nyberg, 2017-2018 +# Jonatan Nyberg, 2017 +# Josef Andersson , 2017 +# Sebastian Rasmussen , 2019 +# Sebastian Rasmussen , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Det går inte att öppna senaste filen.\nDetta kan bero på att den har tagits bort eller att extern lagring fortfarande är monterad.\nVill du försöka igen?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Dokument kommer att visas i färg på den här enheten.\nOm enheten är gråskala kan du inaktivera färgåtergivning i skärmens undermeny för minskad minnesanvändning." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Fler insticksmoduler" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Snabbstartshandbok" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nEn dokumentvisare för E-bläck-enheter.\n\nLicensierad under Affero GPL v3. Alla beroenden är fri programvara.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Rapportera ett fel" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Rapportera fel till \nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nVersion: \n%1\n\nIdentifierad enhet: \n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Sov" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Starta om enheten" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta om enheten?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Starta om" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Avstängning" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga av enheten?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-bläcksinställningar" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Använd en lägre panoreringshastighet" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Undvik obligatoriska svarta blinkningar i användargränssnittet" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Inaktivera bekräftelse-popup" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "Starta USB-lagring" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Dela lagring via USB?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Dela" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Typsnittsinställningar" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Aktivera systemtypsnitt" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Detta kommer att träda i kraft efter nästa omstart." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Framljus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB-masslagring" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Tid och datum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Ställ in tid" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Aktuell tid: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Tid kunde inte ställas in" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Ställ in datum" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Aktuellt datum: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Datumet kunde inte ställas in" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Ignorera alla viloskyddshändelser" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Ignorera uppvaknandehändelser för viloskydd" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Nattläge" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Sidbyte via volymknapp" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullskärm" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Tryckningar och gester" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigering" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Inmatning" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "skriv" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "alltid" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "avaktivera" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Tillbaka för att avsluta (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Bakåt i filhanteraren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Gå till föräldramapp" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Aktivera Tillbaka-historik" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Invertera sidvändknappar" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Spara dokument (skriv markeringar i PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Slut på dokumentåtgärd" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Fråga med en poppupp-dialogruta" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Bokstatus" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Ta bort fil" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Öppna nästa fil" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Återgår till filhanteraren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Bokstatus och återgår till filhanteraren" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Markera åtgärd" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Fråga med popup-dialog" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Markera" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Översätt" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Full uppdateringshastighet" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Varje sida" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Var 6:e sida" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Anpassad 1: %1 sidor" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Anpassning 2: %1 sidor" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Anpassning 3: %1 sidor" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Varje kapitel" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minuter" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekunder" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Använd systeminställningar" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Håll skärmen på" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Tidsgräns för skärm" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Aktivera menyn" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Svep och tryck" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Bara svep" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Tryck bara" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Automatisk visning av nedre menyn" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Färgåtergivning" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Flash-knappar och menyalternativ" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Inaktivera dubbeltryck" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI inställd till %1. Detta kommer att träda i kraft efter omstart." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI sätts till auto. Detta får effekt efter omstart." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "Sätt DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Sätt anpassad skärm-DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Skärm-DPI (punkter per tum)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Auto DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Automatisk DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "DPI på skärmen upptäcks automatiskt så att objekt kan ritas med rätt mängd pixlar. Detta visas vanligtvis vid (ungefär) samma storlek på olika enheter, samtidigt som den är skarp. Att öka DPI-inställningen resulterar i större text och ikoner, medan en lägre DPI-inställning ser mindre ut på skärmen." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Liten (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Medium (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Stor (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Extra stor (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-extra stor (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Extra-extra-extra stor (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Anpassad DPI: %1 (håll för att ställa in)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Anpassade punkter per tum" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Använd senaste bokens omslag som skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Använd bokstatus som skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Använd slumpmässig bild från mapp som skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Använd bild som skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Använd läsnings framsteg som skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Använd meddelande som skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Lämna skärmen som den är" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Skärmsläckarkatalog" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Bild för skärmsläckare" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Skärmsläckarmeddelande" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Vit bakgrund bakom meddelande och bilder" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "Lämna bakgrund som den är bakom meddelande och bilder" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Stretcha omslag och bilder för att passa skärmen" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Fördröjning när du lämnar skärmsläckaren" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 sekunder" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 sekunder" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Tryck för att avsluta skärmsläckaren" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Flash-tangentbord" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ignorera accelerometerrotationshändelser" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader kommer att uppdateras vid nästa omstart.\nVill du starta om nu?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader är uppdaterad." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "Uppdatera information som inte är tillgänglig på %1 kanalen." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Vill du uppdatera? \nInstallerad version: %1\nTillgänglig version: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Den installerade versionen är nyare än den tillgängliga versionen.\nVill du fortfarande fortsätta och nedgradera?\nInstallerad version: %1\nTillgänglig version: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Nedgradera" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Filen %1 finns redan." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "Hämtar %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Hämtning kan ta flera minuter…" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "Det gick inte att uppdatera KOReader.\n\nDu kan:\nAvbryta, behålla temporära filer.\nFörsök om uppdateringsprocessen med en fullständig hämtning.\nAvbryta och rensa alla temporära filer." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Fel vid uppdatering av KOReader. Vill du ta bort temporära filer?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Sök efter uppdatering" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Uppdatera servern" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Uppdatera kanalen" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "INGA" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Bokstatus" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Uppdatera status" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Recension" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% avklarat" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Dagar" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Lästa sidor" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Några få ord om boken" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Färdig" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Läser" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "I vänteläge" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Spara recension" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Långt tryck för att välja katalog" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Långt tryck för att välja fil" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Långt tryck för att välja" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Välj denna fil?\n\n%1\n\nFilstorlek: %2 bytes\nSenast ändrad: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Välj denna fil?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Välj denna katalog?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Välj denna sökväg?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Inte redigerbar" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Återställ texten" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Återställningen misslyckades." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Sparande misslyckades." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Sparad" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Du har osparade ändringar." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Kassera" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Ändringar kasserades" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Ange sidnummer" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sida %1 av %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 objekt" +msgstr[1] "%1 objekt" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Långt tryck för att välja aktuell katalog" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Öppna alltid \"%2\" med %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Öppna alltid %2-filer med %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Öppna %1 med:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Ange nummer" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Gå till sida" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Ange sidnummer eller bokstav" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Gå till bokstav" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "sida %1 av %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Inga val tillgängliga" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Tillämpa" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Ange standard" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Ange standard %1 till %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Naturlig ljusanpassning" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Förstärkning" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Kompensera" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Exponent" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Text kan vara binärt innehåll, och kan inte redigeras" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Visa lösenord" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "ingen text" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Sparade skärmdump till %1.\nVill du ställa in den som skärmsläckare?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Ingen" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Lokal calibre-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Lägg till OPDS-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Katalognamn" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Katalog-webbadress" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Användarnamn (valfritt)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Lösenord (valfritt)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Ändra lokal calibre-värd och -port" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre-värd" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre-port" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Lägg till ny OPDS-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Kan inte få kataloginformation från %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Ogiltigt protokoll:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Det gick inte att spara filen till:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriva över" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Hämta katalog:\n%1\n\nHämta filtyp:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Välj en annan katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Ändra OPDS-katalog" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Katalognamn" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Visar bild" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Original storlek" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Ingen rotation" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Avmarkera" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Spara som EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Ingen mapp att spara artikel till kunde hittas." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Spara som %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Artikel sparad till:\n%1\n\nVill du läsa den hämtade artikeln nu?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Sparandet av Wikipedia-artikeln misslyckades eller avbröts." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Hela Wikipedia" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Följ länk" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(fråga : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Inmatningsuppslagsord" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Slå upp" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Val 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Val 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Erhåller IP-adress…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "koppla ifrån" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "redigera" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Ansluten." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Kopplar från…" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Lösenordet kan inte vara tomt." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Glöm" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Nätverk utan WPA/WPA2 kryptering stöds inte." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Ansluten till nätverk %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Använd standard" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Avstavningsbegränsningar" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nAnge minsta längd innan avstavning sker.\nDessa inställningar kommer att gälla för alla böcker med någon avstavningsordlista.\n'Använd språkinställningar' återställer dem." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Använd språkinställningar" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Teckenstorlek" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Ljusstyrka" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Växla" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Anpassa" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Värme" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Max. vid:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Använd alltid denna motor för fil" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Använd alltid denna motor för filtyp" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Sover" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Välj skärmsläckarkatalog" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Skärmsläckarkatalogen inställd på:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Välj blid för skärmsläckare" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Skärmsläckarbild inställd till:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Mata in meddelandet som ska visas av skärmsläckaren. Följnade kodsekvenser kan användas:\n %p procent läst\n %c aktuellt sidnummber\n %t totalt antal sidor\n %T titel" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Ange meddelande" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amhariska" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniska" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Cebuano" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Kinesiska (Förenklad)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Kinesiska (Traditionell)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Korsikanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estniska" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galiciska" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haitiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irländska" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanesiska" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr " Kirgiziska" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Madagaskiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malajiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmesiska)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norska" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (Chichewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Skotsk gäliska" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Singalesiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somaliska" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanesiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalog (Filippinska)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadzjikiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Översättningsinställningar" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Identifiera automatiskt källspråk" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Översätt från: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Översätt till: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Fråga översättningstjänsten…" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Översättning avbruten." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Översättning misslyckades." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Översättning från %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Misslyckades med att initiera nätverksstyrningsklient: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Ett fel inträffade vid val av nätverk." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Ett fel uppstod vid inställningen av lösenord." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Autentiserar…" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Misslyckades med att autentisera" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Tidsgräns överskriden" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Vill du slå på Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Slå på" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Vill du slå av Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Slå av" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Aktiverar Wi-Fi. Väntar på internetuppkoppling...\nTiden ute om %1 sekunder." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Det gick inte att ansluta till nätverket" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wi-Fi-anslutning" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP-proxy %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Tips: \nLångtryck på menyalternativet för att konfigurera HTTP-proxy." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Ange proxyadress" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Återställa automatiskt Wi-Fi-anslutning efter återuppta" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Nätverksinformation" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Det gick inte att hämta nätverksinformation." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "slå på" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Slå på (experimentell)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Åtgärd när Wi-Fi är avstängt: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Avvisa Wi-Fi-sökningspopup efter anslutning" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Söker efter nätverk…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader Snabbstartshandbok\n\nVälkommen till KOReader.\n\nDu kan aktivera menyn genom att svepa ner från toppen av skärmen. Om du klickar utanför menyn eller sveper upp på menyn, kasseras den.\n\nSidvändning kan göras antingen genom att dra åt vänster och höger eller genom enstaka tryck på vänster eller höger sida av skärmen.\n\n### Innehåll\n\n* [Meny](#menu)\n* [Huvudmeny](#main-menu)\n* [Inställningar](#settings)\n* [Filhanterare](#file-browser)\n\n\n## Meny \n\n### Huvudmeny \n\n![Meny](../resources/icons/menu-icon.png) Du kan alltid se den här snabbstartguiden igen genom * Hjälp * → * Snabbstartguide * i menyn högst upp till höger.\n\n### Inställningar \n\n![Inställningar](../resources/icons/appbar.settings.png) Du kan ändra språk och andra inställningar via kugghjulsikonen.\n\n\n## Filhanterare \n\nFilens webbläsare visar bara dokument eller e-bokfiler som KOReader kan läsa.\n\nI filhanteraren kan du klicka på vilken fil som helst för att öppna den. Långt tryck på någon fil för att få fram en meny med flera alternativ. Platssökvägen som visas ovanför listan med filer och mappar visar vilken mapp du tittar på. Posten `../`, högst upp i de listade mapparna, låter dig gå *upp* en nivå. Om du till exempel befinner dig på `/mnt/onboard` nu, kommer du genom att trycka på `../` till `/mnt/`.\n\nNär du har hittat den mapp där du har dina böcker listade kan du långtrycka på det val som öppnar den mappen och du kommer att se en popup-dialogruta med alternativet **Ange som Hemkatalog**.\n\n\n-------------\nGenererad av KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader-snabbstartshandbok" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Vill du inaktivera det?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Vill du aktivera det?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Laddar högupplöst bild... (tryck för att avbryta)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Hämtar Wikipedia-artikel..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Denna artikel innehåller %1 bilder.\nVill du hämta och inkludera dem i den genererade EPUB-filen?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Inkludera inte" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Inkludera" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Vill du använda bilderna i något högre kvalitet? Det kommer att resultera i en större filstorlek." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Standardkvalitet" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Högre kvalitet" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Denna artikel innehåller inga bilder." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "Bygger EPUB..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Sparad på %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "nätversion" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Se %1 för uppdaterat innehåll" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Hämtar bild %1 / %2 ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Hämtning av bild %1 misslyckades. Fortsätt ändå?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "Hämtningen slutfördes inte.\nVill du skapa en EPUB med de redan hämtade bilderna?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Skapa inte" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Avbryts. Städar upp…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Packar EPUB…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Hoppa över alla sidmarginaler från förlag" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Tvinga sidmarginaler till att vara 0, vilket kanske tillåter KOReader's marginalinställningar att fungera för böcker där de annars inte hade fungerat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Ignorera marginaler och utfyllnad" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Ignorera horisontella marignaler" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Ignorera vertikala marginaler" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Ignorera horisontell utfyllnad" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Ignorera vertikal utfyllnad" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Undvik blank sida vid kapitelstart" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Undvik blank sida vid slut av kapitel" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Undvik publicistens sidbrytningar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Inaktivera alla publicistsidbrytningar, och behåll endast de från KOReaders epub.css\nNär det kombineras med de två föregående justeringarna inaktiveras alla sidbrytningar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Ny sida vid rubriker" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "Ny sida vid

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "Ny sida vid

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "Ny sida vid

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "Ny sida vid

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "Ny sida vid
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "Ny sida vid
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Textjustering" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Vänsterjustera största delen av texten" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Tvinga vänsterjustering av text i vanliga textelement." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Vänsterjustera alla element" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Tvinga vänsterjustering av texten i alla element." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Marginaljustera största delen av texten" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Textjustering är standard, men det kan åsidosättas av förlagsstilar. Detta kommer att aktivera det för de flesta vanliga textelementen." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Marginaljustera alla element" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Textjustering är standard, men den kan åsidosättas av förlagsstilar. Detta kommer att återaktivera det för alla element, vilket kan förlora centrering i vissa av dem." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Centrera rubriker" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Dubbla och enkla ensamrader" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Om dubbel och enkla ensamrader" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Undvik dubbla och enkla ensamrader" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Undvik dubbla och enkla ensamrader, vilket tillåter visst tomrum längst ned på sidor." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Undvik dubbla, men tillåt enkla ensamrader" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Ignorera utgivarregler för enkla och dubbla ensamrader" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Inaktivera regler för enkla och dubbla ensamrader som anges i inbäddade stilar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Mindre index- och exponentläge" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Undvik att index- och exponentläge påverkar radhöjd." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Tillåt avstavning på all text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Tillåt avstavning på all text (utom rubriker), ifall utgivaren har inaktiverat det." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Hoppa över alla radhöjder från förlag" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Inaktivera radhöjd angiven i inbäddade stilar och kan tillåta att KOReaders inställningar för linjeavstånd fungerar på böcker där det annars inte hade fungerat." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Hoppa över alla typsnittsfamiljer från förlag" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Inaktivera fontfamilj angiven i inbäddade stilar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Hoppa över alla typsnittsstorlekar från förlag" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Inaktivera fontstorlek angiven i inbäddade stilar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Stycken" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Allmän styckesstil för webbläsare" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Ingen indragning i första styckets rad" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Inget indrag i första raden av stycken." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Indrag i första styckets rad" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "Indrag på första raden i ett stycke är standard, men det kan åsidosättas av förlagsstilar. Detta kommer att tvinga Koreaders standardvärden på gemensamma element." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Avstånd mellan stycken" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Lägg till en rad blanktecken mellan stycken." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Avstånd mellan stycken (halv)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Lägg till en halv rad blanktecken mellan stycken." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Inget avstånd mellan stycken" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Inga blanktecken mellan stycken är standard, men det kan åsidosättas av förlagsstilar. Detta kommer att återaktivera det för stycken och listobjekt." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tabeller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Full bredd tabeller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Gör att tabellen är expanderad till hela bredden på sidan. (Tabeller med litet innehåll använder nu endast den bredd som behövs för att visa innehållet. Detta återställer det tidigare beteendet.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ignorera utgivartabell och cellbredder" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ignorera tabell och cellbredder som angetts av utgivaren och låt motorn bestämma de lämpligaste bredderna." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Centrera små tabeller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Horisontellt centrerade tabeller som inte använder hela sidbredden." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ignorera utgivarens vertikal justering i tabeller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Alternera bakgrundsfärg i tabellrader" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Visa ramar för alla tabeller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Länkar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Länkar är alltid svarta" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Länkar är alltid blå" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Länkar är alltid feta" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Länkar är aldrig feta" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Full bredd bilder" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Användbart för böcker som endast innehåller bilder när de är mindre än din skärm. Kan sträcka bilder i vissa fall." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Vertikalt centrera bilder i förhållande till text" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Alternativa tips för innehållsförteckning" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Om alternativ TOC" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ignorera alla

till

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorera

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorera

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorera

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorera

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ignorera
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ignorera
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Exempel på bokspecifika tips för innehållsförteckning" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Fotnoter på sida" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "EPUB-fotnoter på sida" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "EPUB-fotnoter på sida (mindre)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Wikipediafotnoter på sida" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Visa fotnoter längst ner på sidorna i Wikipedia-EPUB:ar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Wikipediafotnoter på sida (mindre)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Klassiska klassnamnsfotnoter på sida" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Klassiska klassnamnsfotnoter på sida (mindre)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Växla alternativ EPUB-innehåll" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nEPUB3-formatet tillåter en\n \nkonstruktion för att ge alternativt innehåll till motorer som stöder valfria funktioner.\nKOReader faller för närvarande tillbaka för att dölja allt innehåll och visar innehållet (vanligtvis en bild).\nDenna justering växlar detta beteende, och kan visa innehållet som vanlig text." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Helt svart/vitt" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Tvinga svart text och kanter och ta bort bakgrunder." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "I liggande läge kan du välja att visa en eller två sidor av boken på skärmen.\nNotera att under vissa omständigheter inte är garanterad: i rullningsläge när ett väldigt stort typsnitt används, eller på enheter med ett väldigt lågt bildförhållande." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Håll topp- och bottenmarginaler synkroniserade.\n- ”av” tillåter olika topp- och botten marginaler.\n- ”på” håller topp- och bottenmarginalerna samma, vilket säkerställer att texten blir vertikalt justerad på sidan.\n\nI toppmenyn → Inställningar → Statusrad kan du välja huruvida bottenmarginalen tillämpas från botten av skärmen eller från ovanför statusraden." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "I toppmenyn → Inställningar → Statusrad, kan du välja huruvida botten marginalen gäller från botten av skärmen eller från ovanför statusraden." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- \"rullnings\"-läge låter dig bläddra i texten som du vill i en webbläsare (inställningen \"Överlappning\" är endast tillgänglig i det här läget).\n- \"sid\"-läget splittrar texten i sidor, på de mest acceptabla platserna (sidnummer och antal sidor kan ändras när du ändrar typsnitt, marginaler, stilar o.s.v.)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Ställer in DPI som används för att skala absoluta CSS-enheter och bilder:\n- Av: ignorera absoluta enheter (gamla motorns beteende).\n- 96¹'¹: vid 96 DPI, 1 CSS-pixel = 1 skärmpunkt och bilder gjordes i sina ursprungliga dimensioner.\n- andra värden skala CSS absoluta enheter och bilder med en faktor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\nMed hjälp av din enhets faktiska DPI kommer du tillse att 1 cm i CSS faktiskt översätts till 1 cm på skärmen.\nObservera att din valda typsnitt inte påverkas av denna inställning." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Typsnittsantydning är den process genom vilken typsnitt justeras för högsta läsbarhet på skärmens pixelrutnät.\n\n- av: ingen antydning.\n- lokal: använd teckensnittets interna antydningsinstruktioner.\n- automatisk: använd FreeTypes antydningsalgoritm, ignorerar typsnittsinstruktioner." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Typsnittskerning är procssen för att justera utrymmet mellan individuella bokstäver för att åstadkomma ett önskat visuellt resultat.\n\n- off: ingen kerning.\n- fast: använd FreeTypes kerningimplementation (inga ligaturer).\n- good: använd HarfBuzzs lätta kerningimplementation (snabbare än full, men inga ligaturer och begränsat stöd för text som inte kommer från väst).\n- best: använd HarfBuzzs fulla kerningimplemtnation (långsammare men kan ha stöd för ligaturer för vissa typsnitt).\n\n(Tyspnittshintning kan behöva justeras för bästa resultat med endera kerningimplementation.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Berättar för återgivningsmotorn hur mycket varje \"mellanslags\"-tecken i texten kan minskas från sin vanliga bredd för att få ord på en linje (100% betyder ingen minskning)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- \"hel\" visar ett statusfält längst upp på skärmen (den här statusfältet kan inte anpassas).\n- \"mini\" visar ett statusfält längst ner på skärmen, som kan växlas genom att tryckning. De visade objekten kan anpassas via huvudmenyn." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Aktivera eller inaktivera utgivarens stilark som är inbäddade i boken.\n(Observera att mindre radikala förändringar kan uppnås via Stiljusteringar i huvudmenyn.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Aktivera eller inaktivera användningen av de typsnitt som är inbäddade i boken.\n(Inaktivera de typsnitt som anges i utgivarens stilark kan också uppnås via Stiljusteringar i huvudmenyn.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- \"fast\" använder en snabb men felaktig skalningsalgoritm vid skalning av bilder.\n- \"best\" växlar till en dyrare men mycket mer tilltalande och korrekt algoritm." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Inaktivera den automagiska inverteringen av bilder när nattläge är aktiverat. Detta är användbart om din bok i huvudsak innehåller matematiskt innehåll eller scenpausbilder." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "Dubbla sidor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Beskär sida" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Helskärm" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Zoomning (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Marginal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "V-/H-marginaler" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Toppmarginal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Bottenmarginal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Synka T-/B-marginaler" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Radavstånd" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumner" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Finjustering" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Omforma flöde" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Avvattenmärka" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Dokument språk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Vertikal text" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Ordlucka" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Ignoreringsstorlek för att omflöda stänk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Tolka kvalitet" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Automatisk räta ut" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Indrag" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Typsnittsvikt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Typsnittshinting" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Typsnittskerning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Visningsläge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Inbäddad stil" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Inbäddade typsnitt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Renderingsläge" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Skrivriktning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Framstegsfält" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Tvingad OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Gitter" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Omvänd ordning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Bildskalning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Invertera bilder" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "handledning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "semi-automatiskt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "inga" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "liten" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "medium" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "stor" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "minska" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "öka" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "lättaste" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "lättare" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "standard" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "mörkare" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "nativ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "snabb" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "bra" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "bäst" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "förbättrad" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "låg" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "hög" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 grader" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 grader" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 grader" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "porträtt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "landskap" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "vanlig" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "fet" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "kontinuerlig" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "sida" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "TBRTL" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "TBLTR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "hel" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "minimi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "vänster" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "centrera" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "höger" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "justera" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "arv" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "platt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "bok" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "webb" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nNuvarande värde: %3 (%6%5)\nStandardvärde: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nNuvarande värde: %3 (%6%5)\nStandardvärde: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nNuvarande värde: %3%5\nStandardvärde: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Ta bort vattenstämplar från det gjorda dokumentet.\nDetta kan också användas för att ta bort viss grå bakgrund eller konvertera en gråskala eller färgdokument till svartvitt och få mer kontrast för enklare läsning." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Används av OCR-motorn.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Allmän egendom" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Allmän egendom (copyright upphörde, publicerad 1935)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Allmän egendom (copyright upphörde, publicerad 1880)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Allmän egendom (copyright upphörde, publicerad 1913)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Allmän egendom (copyright upphörde, publicerad 1910)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "NY: " + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Starta om KOReader för att den nya språkinställningen ska träda i kraft." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Avstängd" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Startar om..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Kunde inte packa upp arkiv:\n\n%1\n\nOkänd filnamnstillägg." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Packa upp arkiv misslyckades:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Passera genom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Backa 10 sidor" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Föregående sida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Framåt 10 sidor" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Nästa sida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Föregående kapitel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Nästa kapitel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Gå till" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Skumma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Tillbaka till föregående plats" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Gå till senaste bokmärke" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "Följ närmaste länk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "Följ närmaste interna länk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Rensa platshistoriken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Innehållsförteckning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Läsnings framsteg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Bokstatistik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Bokinformation" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Bokbeskrivning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Bokomslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Öppna föregående dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Filhanteraren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Ordboksuppslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wikipedia-uppslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Heltextssökning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Filsökning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Full uppdateringshastighet för skärm" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Vänteläge" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "Avsluta KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Starta om KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Visa menyn" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Visa nedre menyn" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Visa dialog för framlampa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Växla framlampa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Öka ljusstyrka för framlampa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Minska ljusstyrka för framlampa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Öka värme för framlampa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Minska värme för framlampa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Växla accelerometer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Växla rotationsriktning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Aktivera Wi-Fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Inaktivera Wi-Fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Toggle Wi-Fi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Växla bokmärke" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Växla sidbläddring" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Växla återflöde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Zooma för att passa innehållets bredd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Zooma för att passa innehållets höjd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Zooma för att passa sidbredd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Zooma för att passa sidhöjd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Zooma för att passa kolumn" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Zooma för att passa innehåll" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Zooma för att passa sidan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Öka typsnittsstorlek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Minska typsnittsstorlek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Gå upp en mapp" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Visa plus-menyn" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Mappgenvägar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Cykla genom markeringsåtgärd" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Cykla genom markeringsstil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabaghämtning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Multisvep" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Tryck i hörnet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Överst till vänster" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Överst till höger" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Längst ner till vänster" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Längst ner till höger" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Håll hörnet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Gesthanterare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Aktivera multisvep" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Multisvepsinspelare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Skapa en multisveps gest" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Inspelat multisvep finns redan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Antalet möjlig multisvepgester är teoretiskt oändligt. Med multisvepsinspelaren kan du enklet spela in dina egna." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Kort diagonal svepning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Enfingerssvep" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Nedra vänsterkant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Övre vänsterkant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Nedre högerkant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Övre högerkant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Övre högerkant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Övre vänsterkant" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Nedre högra kanten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Nedre vänstra kanten" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "Gestintervall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Dubbeltryckintervall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Sätt intervall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "Varaktighet för tvåfingertryck" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Sätt varaktigeht" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Hållintervall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Fördröjningsintervall för panorering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Svepintervall" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "Hörn för tvåfingertryck" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "Två fingersvepning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Spridning och nypning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Spridning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Nypning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (standard)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "Ta bort anpassat multisvep %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "Du har just utfört ett multisvep för första gången." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Aktiverar Wi-Fi..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wi-Fi inaktiverat." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "Redan ansluten till nätverket %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Redan ansluten." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Framljuset är på." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Framljuset är av." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Accelerometer rotationshändelser kommer nu att ignoreras." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Accelerometer rotationshändelser kommer nu att hedras." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Innehållsförteckning *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innehållsförteckning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "Innehållsförteckningen för den här boken är för närvarande en alternativ byggd från dokumentrubrikerna.\nVill du få tillbaka den ursprungliga innehållsförteckningen? (Boken kommer att läsas om.)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Vill du använda en alternativ innehållsförteckning byggs från dokumentrubriker?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Skumma dokument" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Gå till sida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Gå till plats" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Skumläsningsläge" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Ange ord att slå upp på Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Sök på Wikipedia" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia-historiken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Wikipedia-inställningar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Ställ in Wikipedia-språk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 ser inte ut som ett giltigt Wikipedia språk." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia-språk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Ange en eller flera Wikipedia-språkkoder (de 2 eller 3 bokstäverna före .wikipedia.org), i den ordning du vill se dem tillgängliga, åtskilda av ett mellanslag. Till exempel:\n en fr zh\n\nHela listan på https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Ställ in Wikipedia \"Spara som EPUB\"-katalog" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Aktuell Wikipedia \"Spara som EPUB\"-mapp:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Behåll denna katalog" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia \"Spara som EPUB\"-katalog inställd som:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nWikipedia-artiklar kan sparas som en EPUB för mer bekväm läsning.\n\nDu kan välja en befintlig mapp eller använda en standardmapp med namnet \"Wikipedia\" i läsarens hemmapp.\n\nWhere do you want them saved?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Använd ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Välj mapp" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Spara Wikipedia-EPUB i aktuell bokmapp" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Aktivera Wikipedia-historik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Rensa Wikipedia-historiken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Rensa Wikipedia-historiken?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Städa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Visa bild i sökresultat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Visa fler bilder i hela artikeln" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Hämtar Wikipedia %2 artikel:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Misslyckades med att hämta Wikipedia-artikeln." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Wikipedia-artikeln hittades inte." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Söker på Wikipedia %2 efter:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Misslyckades med att söka i Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Inga Wikipedia-artiklar som matchar söktermen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(hel artikel : %1 kB, = %2 x denna intro längd)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Wikipedia-begäran avbryts." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Du har nått slutet på dokumentet.\nVad skulle du vilja göra nu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Söker i nästa fil…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Kunde inte öppna nästa fil. Sortering efter sista läsningsdatum har inte stöd för denna funktionen." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Detta är den sista filen i den aktuella katalogen. Ingen nästa fil att öppna." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1Är du säker på att du vill ta bort denna fil?\n%2\nOm du tar bort en fil, tas den bort permanent." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Uteslut denna boks omslag från skärmsläckare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Skärmsläckare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Insticksmodulshantering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Föregående: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Vill du öppna föregående dokument: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Dokumentmeny" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Rensa alla externa stilar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HMTL5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Föråldrad" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Föråldrad (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Hängande interpunktion" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Sätt standard hängande interpunktion till %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Ange standardstil till %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Zooma för att passa sida fungerar bäst med sidvy." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Zooma för att passa sidhöjd fungerar bäst med sidvy." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "Zooma för att passa höjden fungerar bäst med sidvy." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "Zooma för att passa innehåll fungerar bäst med sidvy." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Växla zoomläge" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Ange standardzoomläge till %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Tryck för att följa länkar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Tryck på länkar för att följa dem." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Ignorera externa länkar vid tryck" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Svep för att gå tillbaka" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Svep åt höger för att gå tillbaka till föregående plats efter att du har följt en länk. När platsstapeln är tom går du till föregående sida genom att svepa åt höger." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Svep för att följa närmaste länk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Svep åt vänster för att följa länken närmast där du började svepa. Detta är användbart när ett litet typsnitt används och att trycka på små länkar är omständligt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Ignorera external länkar vid svepning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Svep för att hoppa till senaste bokmärket" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Tillåt en större tryckyta runt länkar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "Utökar tryckyta runt interna länkar. Användbart med ett litet typsnitt där tryckning på små fotnoter kan vara svårt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Visa fotnoter i popup" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nVisa internt innehåll för länkmål i en fotnotspoppupp när det ser ut att vara en fotnot istället för att följa länken.\n\nNotera att beroende på bokens kvalitet kanske fotnotsdetektering inte alltid fungerar korrekt.\nFotnotsinnehållet kan vara tomt, avhugget eller inkludera andra fotnoter.\n\nFrån fotnotspoppuppen kan du hoppa till fotnotspositionen i boken genom att svepa åt vänster." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Visa fler länkar som fotnoter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Lätta upp reglerna för fotnotsdetektering så att fler länkar visas som fotnoter." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Sätt typsnittsstorlek för fotnoter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Ställ in teckenstorlek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Gå tillbaka till föregående plats" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Rensa platshistorik?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Platshistoriken rensad." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Vill du läsa det här lokala dokumentet?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Länk till den lokala filen som inte stöds:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Ogiltig eller extern länk: \n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Lägg till i Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Öppna i webbläsaren" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Vill du läsa denna Wikipedia %1 artikel?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Läs på nätet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Denna artikel har tidigare sparats som EPUB. Du kanske önskar att läsa den sparade EPUB:en istället." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Läs EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Extern länk:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "Platshistoriken är tom." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Batterinivån är låg\n%1% återstår." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Avfärda" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Alarm för låg batterinivå" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Tröskel för låg batterinivå" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Ställ in tröskel" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Avstavning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "språkinställningar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Vänster/höger minsta storlekar: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Lita på mjuka bindestreck" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Ändrade avstavning till %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Vill du att %1 ska användas som standard (★) eller falla tillbaka  (�) avstavningsspråk?\n\nStandard kommer alltid att ha företräde medan nedgången endast används om bokens språk inte kan bestämmas automatiskt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Reserv" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Bläddringsläge för bokmärke" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Ta bort bokmärke för aktuell sida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Bokmärk aktuell sida" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Sida %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Bokmärke detaljer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Byt namn på det här bokmärket" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Ta bort detta bokmärke" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Vill du ta bort det här bokmärket?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Byt namn på bokmärke" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Döp om" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Denna justering är tillämpad för alla böcker." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Använd inte för alla böcker" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Använd för alla böcker" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Aktivera stiljusteringar (håll ner för information)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nStiljusteringar möjliggör ändringar av mindre delar av botstilar (inklusive förlagens/inbäddade stilar) för att göra visuella justeringar eller inaktivera oönskade layoutval som förlagen gjort.\n\nVissa justeringar kan vara användbara med vissa böcker medan de resulterar i oönskade effekter för andra.\n\nDu kan aktiver individuella justeringar för denna bok genom ett tryck eller visa fler detaljer om en justering och aktivera den för alla böcker genom att hålla ner." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Denna sektion är tom" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Användarstilsjustering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Användarstilsjustering vid %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Ingen CSS-justering hittade i denna katalog" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Lägg till dina egna justeringar i koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Stiljusteringar (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Stiljusteringar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Sidöverlägg" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Aktivera höger till vänster läsning som standard?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Inaktivera höger till vänster läsning som standard?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Ange text att söka efter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Söker i ordboken efter:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Ordboksuppslagshistorik" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Ordboksinställningar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Installerade ordböcker (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Info om ordbokens ordning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nOm du vill ändra ordningen på ordböcker förfrågas (och deras resultat visas) kan du:\n- Flytta alla ordbokskataloger ur %1.\n- Flytta dem tillbaka dit, en efter en, i den ordning du vill att de ska användas." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Hämta ordböcker" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Aktivera vagsökning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Aktivera historik för ordboksuppslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Rensa historiken av ordboksuppslag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Rensa historiken av ordboksuppslag?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Stort fönster" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Justera text" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Använd extern ordbok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Ordbok: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Ange ett ord att slå upp" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Sök i ordboken" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Inga ordböcker installerade. Sök efter \"Ordbokstöd\" i KOReaders Wiki för att få mer information om hur du installerar nya ordböcker." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Ordboksuppslag avbruten." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Ingen definition hittad." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Tryck på ordbokens namn för att hämta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Poster" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Filen finns redan. Skriva över?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Ordbokens filstorlek är %1 (%2 byte). Fortsätt med hämtningen?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Hämta" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Hämtar..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Ordbok hämtad:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Ordbok misslyckades med att hämtas:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 är nu standardordboken för detta dokument." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Inaktivera vagsökning som standard?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Aktivera vagsökning som standard?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu-uppritningsläge" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "FÄRG (fungerar för både färg och svartvita sidor)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "SVART & VIT (för svartvita sidor enbart, mycket snabbare)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "FÄRG ENDAST (något snabbare än FÄRG)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASKERA ENBART (endast för svartvita sidor)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "FÄRGBAKGRUND (visa endast bakgrund)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "FÄRGFÖRGRUND (visa endast förgrunden)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Pil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Gråa ut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Ange standardöverlappningsstil till %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "Generera HTML-dokument för typsnittstest" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Skulle du vilja generera ett HTML-dokument som visar några exempeltexter renderade med varje tillgängligt typsnitt?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Typsnittsstorlek inställt till %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Radavstånd inställt till %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Typsnittsgamma inställt till %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Rita om med typsnitt %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "Skulle du vilja att %1 används som standardtypsnitt  (★), eller typsnitt att falla tillbaka på  (�)?\n\nTecken som inte hittas i det aktiva typsnittet visas istället i typsnittet som man återfaller på." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Reserv" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Ökar teckenstorlek…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Minskar typsnittsstorlek…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Testdokument för tillgängliga fonter" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "TILLGÄNGLIGA TYPSNITT" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Dokument skapat som:\n%1\n\nSkulle du vilja läsa det nu?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nNotera att denna ändring i stil kan orsaka att dina bokmärken eller markeringen inte längre är giltiga.\nOm några av dem inte längre visas kan du bara återställa ändringen du just gjort för att de ska visas igen.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Stilar har ändrats på ett sådant sätt att det krävs att helt ladda om dokumentet för att få korrekt rendering.\n%1Vill du läsa in dokumentet på nytt?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Antal rader: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Ställ in" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Sätt överlappande rader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "När sidöverlapp är aktiverat kan vissa rader från föregående sida komma att visas på nästa sida." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Av" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 På" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Visa alla på en gång" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Ta tillbaka radhöjd från bottenmarginal" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Aktuell sida (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Aktuell tid (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Aktuell tid" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Sidor kvar i kapitel (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Batteristatus (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "Framstegsprocent (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Tid att läsa bok (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Tid att läsa kapitel (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Framlampans ljusnivå (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "KOReader minnes användning (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Wi-Fi-status (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusfält" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Växla läge" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Automatisk uppdateringstid" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Centrera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Ikoner (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Bokstäver (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Punkt (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Tidsformat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-timmar (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-timmar (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Modern (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Klassisk (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Framstegsfält" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Visa förloppsindikator" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Sätt storlek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Visa kapitelmarkörer" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Markera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Ljusare" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Understryk" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Invertera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Tillåt markering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Lägg till anteckning" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Visa HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Ordbok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nInga OCR-resultat eller inga språkdata.\n\nKOReader har en inbyggd OCR-motor för att identifiera ord i skannade PDF- och DjVu-dokument. För att kunna använda OCR på skannade sidor måste du installera tesseract utbildad data för ditt dokumentspråk.\n\nDu kan hämta språkdatafiler för version 3.04 från https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nKopiera språkdatafilerna för Tesseract 3.04 (t.ex., eng.traineddata för engelska och spa.traineddata för spanska) till koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Visa %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Misslyckades med att hämta CSS-innehåll" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Försköna" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Växla till debugvy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Växla till utökad felsökningsvy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Växla till standardvy" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Markering HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Misslyckades med att hämta HTML för markering" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Standardmarkeringsåtgärd ändrad till ”markering”." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Standardmarkeringsåtgärd ändrad till ”%1”." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Standardmarkeringsstil ändrad till ”%1”." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Inaktivera markering som standard." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Aktivera markering som standard." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Värme hanteras automatiskt." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Framlampa aktiverad." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Framlampa inaktiverad." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Framlampans ljusstyrkan är inställd på %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Värme satt till %1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Filen \"%1\" finns inte." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "Fil ”%1” stöds inte." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "Dokumentet \"%1\" med bokmärken eller markeringar öppnades tidigare med en annan motor. För att förhindra problem måste bokmärken raderas innan du fortsätter." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Öppnar filen \"%1\"." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Ingen läsarmotor för den här filen eller ogiltig fil." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Lösenordet är felaktigt, försök igen?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Lösenord för indatadokument" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Vill du spara detta dokument?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Spara inte" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Misslyckades med att känna igen eller analysera den här filen: otillräckligt eller ogiltigt dokument.\nKOReader kommer att avsluta nu." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS-katalog" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Fil sparad till:\n%1\nVill du läsa den hämtade boken ny?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Läsa nu" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Läsa senare" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Fil sparad som:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Det gick inte att spara filen till:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "Serveradressen måste vara på formen http(s)://domän.namn/sökväg\nDenna kan peka på en underkatalog för WebDAV-servern.\nStartmappen läggs till på slutet av serversökvägen." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Visningsnamn för server" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDav-adress, t.ex. https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Startmapp" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Redigera WebDAV-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Lägg till WebDAV-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Fyll i alla fält." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Typ: %1\nNamn: %2\nAdress: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Ditt FTP-namn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP-adress t.ex. ftp://example.se" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP-användarnamn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-lösenord" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP-mapp" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Redigera FTP-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Lägg till FTP-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Ditt Dropbox namn" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Redigera Dropbox-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Lägg till Dropbox-konto" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Typ: %1\nNamn: %2\nE-post: %3\nLän: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Ingen information tillgänglig" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Lägg till ny molnlagring" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Välj molntyp" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Molnlagring" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Välj molnlagringstyp" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Det går inte att hämta listan över mappinnehåll\nKontrollera din konfiguration eller nätverksanslutning." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Tom mapp" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Fil finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Hämtar. Detta kan ta ett tag." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Hämta fil" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Välj hämtningskatalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Rensa .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Rensa .sdr för att återställa inställningarna för det här dokumentet?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Rensa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Ta bort från historik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här filen?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Om du tar bort en fil, är det permanent." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Rensa historik av raderade filer" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Vissa förändringar kommer inte att fungera innan nästa omstart. Var försiktig; fel inställningar kan krascha KOReader!\nÄr du säker på att du vill fortsätta?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill spara inställningarna till \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standardinställningarna sparade." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Konvertera %1 till:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Skriva över befintlig HTML-fil?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Författare:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Serier:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Sidor:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Nyckelord:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Ingen omslagsbild tillgänglig" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Omslagsbild:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Tryck för att visa" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Bokbeskrivning:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Ingen bokbeskrivning tillgänglig." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Ingen omslagsbild tillgänglig." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Lägg till ny mappgenväg" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "min mapp" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Titel för vald mapp:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "En genväg till den här mappen finns redan." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Klistra in fil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Redigera vänligt namn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Byt namn på titel för vald mapp:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader-filhanteraren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Döp om fil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Öppna med..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Ställ in som HEM-katalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Avsluta KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Ny mapp" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Skapa ny mapp" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Gå till HEM-katalogen" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Öppna slumpmässigt dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "Ställ in '%1' som HEM-katalog?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Ställ in som HEM" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Vill du öppna %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Annan" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Filen hittades inte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Kopierad till: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Ett fel uppstod vid försökt att kopiera %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Flyttad till: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Ett fel uppstod vid försökt att flytta %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Katalogen %1 finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Mapp skapad:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Mappen har inte skapats." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Fil %1 hittades inte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Borttagna %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Ett fel inträffade vid försök att bort %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Döpt om från %1 till %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "Misslyckades med att flytta historikdata från %1 till %2.\nLäsningshistoriken kan gå förlorad." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Misslyckades med att byta namn från %1 till %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "filnamn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Sortera efter filnamn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "blandade namn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Sortera efter namn - blandade filer och mappar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "datum läst" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Sortera efter sista läsningsdatum" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "datum tillagt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Sortera efter tilläggsdatum" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "datum ändrat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Sortera efter modifierad" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "storlek" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Sortera efter storlek" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "typ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Sortera efter typ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "procent - oöppnad först" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Sortera efter procent - oöppnad först" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "procent - oöppnad sist" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Sortera efter procent - oöppnad sist" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Sortera efter procent" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Sortera efter: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "filhanteraren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Starta med filhanteraren" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "historik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Starta med historik" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "mappgenvägar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Start med mappgenvägar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "senaste fil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Starta med senaste fil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Starta med: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Kan inte öppna senaste dokumentet" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Visa dolda filer" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Visa filer som inte stöds" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Objekt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Objekt per sida" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Detta sätter antalet objekt per sida i:\n- Filhanterare och historik i ”klassiskt” visningsläge\n- Fil- och katalogval\n- Innehåll\n- Bokmärkslista" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Ange objekt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Typsnittsstorlek" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Maximal typsnittsstorlek för objekt" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Omvänd sortering" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Avancerade inställningar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS-katalog" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Utvecklaralternativ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Rensa läsenhetens cache" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Rensa cache/ och cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Cacharna rensade. Avsluta och starta om KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Aktivera felsökningsloggning" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Aktivera utförlig felsökningsloggning" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Inaktivera påtvingat 8-bitars pixeldjup" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "Inaktivera C-ritare" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Inaktivera hårdvarugitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Inaktivera mjukvarugitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Hitta en bok i calibre-katalogen" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Hitta en fil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Öppna senaste dokument" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Senast: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Vill du öppna det senaste dokumentet: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Filhanterarmenyn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Hittade inga filer som matchar \"%1\"." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Sök efter böcker med filnamn" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Aktuell mapp" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Hemmapp" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Sök resultat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "Variabeln SEARCH_LIBRARY_PATH måste definieras i 'persistent.standard.lua' för att använda filsökfunktionen för calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "hittades inte." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Du måste ange åtminstone ett fält att söka på! (SEARCH_XXX = true in defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Sök böcker" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Bläddra i serier" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Bläddra i etiketter" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Hitta böcker" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Kunde inte att hitta en calibre-metadatafil." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Ingen träff för %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Filen hittades inte." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Författare: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiketter: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Serier: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Sökväg: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Författare:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketter:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Pekskärm inaktiverad" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Pekskärm aktiverad" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Inte ansluten" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "Ansluten till %1\n IP-adress: %2\n gateway: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nOS: Android %2, api %3\nByggvariant: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-ink skärm stöds.\nPlattform: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nDenna enhet kräver att CPU, skärm och pekskärm alltid är på.\nTidsgränsen för skärmen kommer att ignoreras medan appen är i förgrunden!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Konsumerat %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " Totala minuter" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % per timme" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " Beräknade återstående timmar" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Beräknade timmar för laddning" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Historiska poster dumpas till" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Om du vill återställa data," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "tryck här." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Batteristatistik" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "Dumpa vid %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Vaken sedan senaste laddning" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Sömn sedan senaste laddning" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Under senaste laddning" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Sedan senaste laddning" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Samlar och visar batteristatistik." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH-port:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Välj SSH-port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH-server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Starta SSH-server" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Stoppa SSH-servern" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Ändra SSH-port" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Logga in utan lösenord (FARLIGT)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Publik SSH-nyckel" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Sätt in dina offentliga SSH-nycklar i %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Anslut och överför filer till enheten med SSH." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Automatisk framljus" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Automatiskt framljus känner av miljöns ljusstyrka och slår automatiskt på och av framljuset.\nFramljuset kommer att slås av för att spara batteri i ljus miljö och slås på i mörk miljö. \nVill du %1 det?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "aktivera" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Stänger och tänder framljuset automatiskt när ljusstyrkan i miljön når en viss nivå." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Sätt tidsgränds" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Ny tid är %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Tid synkroniserad." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Synkroniserar tid. Detta kan ta flera sekunder." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Misslyckades med att hämta tid från servern. Kontrollera din nätverkskonfiguration." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Synkronisera tid" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Tidssynkronisering" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Synkroniserar enhetens tid med NTP-servrar." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nBygger EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nHämtar bild %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nPackar EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Nyhetshämtare (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Hämta nyheter" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Gå till nyhetsmapp" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Ta bort nyheter" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Ändra konfiguration för flöden" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Ange hämtningskatalog" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Nyhetshämtaren hämtar RSS och Atom nyheter och lagrar dem i:\n%1\n\nVarje post är en separat htmlfil, som kan bläddras med KOReader-filhanteraren.\nHämtningsgränsen för objekt kan konfigureras i Inställningar." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Ogiltig konfigurationsfil. Detaljerat felmeddelande:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Bearbetar %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Hämtning av nyheter slutförd. Det gick inte att bearbeta några flöden. Format som inte stöds i: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nHämta artikel %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Detta är bara en beskrivning av flödet. För att hämta den fullständiga artikeln istället, gå till inställningar för Nyhetshämtaren och ändra ”download_full_article” till ”true”." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Alla nyheter borttagna." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Konfiguration: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfiguration sparad" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Ogiltig konfiguration: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Tom konfiguration" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Nyhetshämtaren" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "Hämtar RSS- och Atom-nyhetsartiklar och sparar dem som HTML-filer." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre-trådlösanslutning" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla bort" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Ställ in inkorgskatalog" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Serveradress (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Ställ in anpassad calibre-adress" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Ansluten till calibre-server på %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Kan inte ansluta till calibre-server." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Mottagen fil:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "calibre trådlösanslutning" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Skicka dokument från calibre-bibliotek direkt till enheten via Wi-Fi-anslutning" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Läs tidtagaralarm\nTiden är ute. Det är %1 nu." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Lästidtagare (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Läs tidtagare" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Ställ in tidtagare" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Ställ in läsenhetens tidtagare" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Tidtagaren kunde inte ställas in. Du har valt aktuell tid eller tid i förflutna" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Minuter från nu" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Ställ in läsenhetens tidtagare från nu (timmar:minuter)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Stoppa tidtagare" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Visar ett larm efter en viss tid." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Måndag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Lördag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Söndag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Senaste veckan" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Veckans framsteg" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Sidor" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Genomsnitt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Mån" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Tis" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Tor" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Lör" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Sön" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Augusti" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nKan inte öppna databasen i %1.\nDatabasen kan ha flyttats eller tagits bort.\nVill du skapa en tom databas?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "En ny tom databas har skapats." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nNy version av statistik-insticksmodul upptäckt.\nStatistikdata måste konverteras till det nya databasformatet.\nDet kan ta några minuter.\nVänta…\n\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Konvertering slutförd.\nImporterade %1 böcker till databas.\nTryck för att fortsätta." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Statistikinställningar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Min sekunder, standard är %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Max sekunder, standard är %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Läsningsstatistik" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Återställ bokstatistik" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Aktuell bok" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Läsnings framsteg otillgänglig.\nInga data från senaste %1 dagar." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Tidsintervall" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Tidsintervallstatistik" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Alla böcker" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Senaste månaden efter dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Senaste året efter dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Senaste året efter vecka" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "All statistik per månad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Böcker per vecka" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Böcker per månad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Lästid" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Tid totalt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Sammanlagda markeringar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Totalt antal anteckningar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Dagar totalt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Genomsnittlig tid per sida" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Procent avslutad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Medeltid per dag" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Uppskattad lässluttid" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 dag)" +msgstr[1] "%1 (%2 dagar)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Författare" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Först öppnad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Senast öppnad" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Lästa sidor/totalt antal sidor" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Visa dagar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Läst i dagar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Böcker från: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Vecka %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Sidor: (%1) Tid: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Böcker i %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Totalt antal timmar läst %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Vill du återställa statistik för bok:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Läsarstatistik" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Behåller och visar din läsningsstatistik." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Behåll igång" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Systemet kommer inte att somna medan detta meddelande visas.\n\nTryck på \"Behåll igång\" om du föredrar att hålla systemet på även efter stängning av denna notering. *Det kommer att tömma batteriet.*\n\nOm KOReaderdog innan \"Stäng\" valts, starta och stäng insticksmodulen Keepalive igen för att säkerställa att inställningarna är återställda." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Behåll igång" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "Detta är ett attrappgenomförande av funktionen \"inaktivera\"." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "Detta är ett attrappgenomförande av funktionen \"aktivera\"." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Håller enheten vaken för att förhindra automatiska Wi-Fi-frånkopplingar." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Perception expander-inställningar" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Linjetjocklek. Aktuellt värde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Marginal från kanter. Aktuellt värde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Linjefärg intensitet (1-10). Aktuellt värde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Öka marginal efter sidor. Aktuellt värde: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Snabbläsningsmodul - perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "För mer information, se wikisidan om Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Förnimmelseexpanderare" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Förbättrar din läsningshastighet med hjälp av två vertikala linjer över texten." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Textredigerare" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Inställningar för textredigerare" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Ställ in teckenstorlek för text" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Välj teckenstorlek" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Använd monospace typsnitt" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Välj en fil att öppna" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Redigera en ny tom fil" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Filsökväg:\n%1\n\nFilstorlek: %2 bytes\nSenast ändrad: %3\n\nTa bort den här filen från historiken för textredigeraren?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Filsökväg:\n%1\n\nDenna fil finns inte längre.\n\nTa bort den från historiken för textredigeraren?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "För att börja redigera en ny fil måste du:\n\n- Välj först en katalog\n- Ange sedan ett namn för den nya filen\n- Och börja redigera den\n\nVill du fortsätta?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Ange filnamn" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Denna fil finns inte längre:\n\n%1\n\nVill du skapa den och börja redigera den?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Denna fil är inte en vanlig fil:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Den här filen är %2:\n\n%1\n\nÄr du säker på att du vill öppna den?\n\nÖppnande av stora filer kan ta lite tid." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Denna fil kan inte skapas:\n\n%1\n\nAnledning: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Kontrollera Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua-syntaxkontroller misslyckades:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua-syntax OK" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Återställ texten till senast sparade innehåll" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Filen är skrivskyddad" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Filen sparad" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Misslyckades med att spara fil: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua-syntax OK, fil sparad" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Spara inte" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Spara ändå" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Behåll tom fil" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Filen borttagen" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Misslyckades med att ta bort fil: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "En grundläggande textredigerare för att göra små ändringar i vanliga textfiler." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Sök alla böcker" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Ställ in din Goodreads-nyckel i inställningsdialogrutan" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Sök efter bok med titel" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Sök efter bok av författare" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nSå här skapar du en nyckel och en hemlig nyckel:\n\n1. Gå till https://www.goodreads.com/user/sign_up och skapa ett konto\n2. Registrera för en utvecklingsnyckel på följande sida: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Din nyckel- och hemliga nyckel kommer nu att finnas tillgänglig på https://www.goodreads.com/api/key\n4. Ange din genererade nyckel och din hemliga nyckel i inställningsdialogrutan (Login to Goodreads)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads-nyckel lämnas tom" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads-hemlighet lämnas tom (frivilligt)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Logga in till Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Sök alla böcker i Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Titel, författare eller ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Sök efter bok av författare i Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Sök efter bok med titel i Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Hitta" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Vänta…" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Välj bok" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Ange text" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Bokinfo" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Betyg: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sidor: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Utgivningsdatum: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Nätverksproblem.\nKontrollera anslutning." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Sökning hittades inte!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Tillåter bläddring och sökning i Goodreads-databasen efter böcker." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Bakgrundstjänst" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Tjänst till andra insticksmoduler: tillåter att uppdrag körs regelbundet i bakgrunden." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader startade vid" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr " Senaste suspenderingstid" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " Senaste återupptagningstid" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " Drifttimmar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Räknare" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " uppvakningar" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " sovningar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " laddningscykler" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " urladdningscykler" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Systeminformation" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Ticks totalt (miljon)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " Overksamma ticks (miljon)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " Processoranvändning %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Totalt minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Ledigt minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Tillgängligt minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Bearbetning" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " Processoranvändning av ticks (miljon)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Trådar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Virtuellt minne (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " RAM-användning (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Lagringsinformation" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Oväntat" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Monteringspunkt" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " Tillgänglig" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " Totalt" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Använd procentandel" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Systemstatistik" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Visar systemstatistik." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Registera/logga in till KOReader-server" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Framsteg har synkroniserats." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Registrera dig eller logga in innan du använder synkroniseringsfunktionen för framsteg." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Något gick fel vid synkronisering av framsteg, kontrollera nätverksanslutningen och försök igen senare." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Framstegssynkronisering" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Logga in" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Automatisk synkronisering nu och i framtiden" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper-synkronisering" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Synka till senaste post >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Automatisk" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Fråga" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Inaktivera" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Synka till en föregående post <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Skicka framsteg från den här enheten" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Hämta framsteg från andra enheter" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Anpassad synkroniseringsserver" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Anpassad synkroniseringsserveradress för framsteg" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Loggar in. Vänta…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Registrerar. Vänta…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Ett fel uppstod vid registrering:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Ett okänt fel uppstod under registrering." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Registrerad till KOReader-server." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Okänt serverfel" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Ett fel uppstod vid inloggning:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Ett okänt fel uppstod under inloggning." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Inloggad på KOReader-servern." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Framsteg har skickats." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Inga framsteg hittades för det här dokumentet." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Senaste framsteg kommer från den här enheten." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Framstegen har redan synkroniserats." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synkronisera till senaste plats %1% från enhet \"%2\"?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Synkronisera till föregående plats %1% från enhet \"%2\"?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Synkroniserar dina läsningsframsteg till en server mellan dina KOReader-enheter." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (mottagare)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Hämta och ta bort från servern" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Gå till hämtningsmappen" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Ta bort lästa (öppnade) artiklar" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook låter dig skicka artiklar som finns på PC:n/Android-telefonen till din e-bokläsenhet (med ftp-server).\n\nMer detaljer: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nHämtningar till lokal mapp: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Ansluter..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Det gick inte att hämta fillista för server: %1, användare: %2, mapp: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Bearbetar %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Bearbetningen avslutad. Lyckades: %1, misslyckades: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Alla lästa artiklar borttagna." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Skicka till e-bok" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Mottar artiklar skickade med Send2Ebook PC/Android-applikationen." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Dela detta dokument" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Sluta dela böcker" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Prenumerera på bokdelning" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Avregistrera dig från bokdelning" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Enheter i samma Wi-Fi-nätverk kan överföra dokument direkt mellan varandra." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Logga in till Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader-anteckningar" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Anteckning: " + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Exportera alla anteckningar i denna bok" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Export kan ta flera sekunder…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Exportera alla anteckningar i ditt bibliotek" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Export kan ta flera minuter…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Exportera till lokala HTML-filer" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Exportera till lokal urklippstextfil" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Rensa historikposter" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Historikposter har tagits bort.\nAlla anteckningar kommer att exporteras igen nästa gång.\nVill du ta bort den befintliga KOReaderClipping.txt-filen för att undvika dubbelarbete?\nPoster kommer att läggas till KOReaderClipping.txt istället för att skrivas över." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Behåll filen" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Inloggad på Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nAnteckningar kan hittas i %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Sida: %1, lades till på %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Exportera markeringar och anteckningar till Evernote-molnet." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Hej värld" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Hej tilläggsvärld" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hej" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Detta är en felsökningsinsticksmodul." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Tidsgräns för viloläge" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Tidsgräns i minuter" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Automatiskt viloläge" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Försätter enheten i viloläge efter en viss tids inaktivitet." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Uppstart av uppackningsjobb i bakgrunden misslyckades.\nStarta om KOReader eller din enhet." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Markera som läses" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Markera som läst" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Visa omslag i full storlek" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Visa bokbeskrivning" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Ingen bokbeskrivning" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Sluta ignorera omslag" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ignorera omslag" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Sluta ignorera metadata" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ignorera metadata" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Uppdatera cachad bokinformation" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Packa upp och lägg bokinformation i cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 et al." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(borttagen)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Visa nya filer med fetstil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Visa öppnade filer med fetstil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Visa filer med fetstil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klassiskt läge)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Visa inte filerna med fetstil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Visa nya (ej öppnade) filer med fetstil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Förkorta hemkatalog till ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Ta bort borttagna eller rensade objekt automatiskt från historiken" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Visa filnamn i Öppna senast/föregående menyalternativ" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Inställningar för filhanteraren" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Visningsläge" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klassisk (endast filnamn)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Mosaik med omslagsbilder" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Mosaik med textomslag" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Detaljerad lista med omslagsbilder och metadata" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Detaljerad lista med metadata, inga bilder" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Detaljerad lista med omslagsbilder och filnamn" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Historik visningsläge" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Andra inställningar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Visa tips till böcker med beskrivning" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Visa tips för öppna böcker i historik" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Visa antal lästa sidor istället för framsteg %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Visa antal sidor kvar att läsa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Lägg till seriemetadata till författare" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Lägg till seriemetadata till titel" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Bokinformation cachehantering" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Aktuell cachestorlek: " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Rensa cache av borttagna böcker" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Är du säker på att du vill rensa cache av borttagna böcker?\n(Det här kan ta ett tag.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Rensa cache" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Rensar cache för borttagna böcker..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Kompakt cachedatabase" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Är du säker på att du vill komprimera cachedatabasen?\n(Det här kan ta ett tag.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Kompakt database" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Komprimerar cacherdatabas..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Ta bort cachedatabasen" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort omslag- och metadatacache?\n(Detta kommer också att återställa inställningarna för visningsläge.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Färdig - %1 sidor" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "I vänteläge - %1 sidor" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % av %2 sidor" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "% 1, %2 att läsa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 sida" +msgstr[1] "%1 sidor" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(ingen bokinformation: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Omslagsbläddrare" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Alternativa visningslägen för filhanteraren och historik." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Misslyckades med att komprimera databas: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Cachedatabasstorleken minskades från %1 till %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "för många avbrott eller kraschar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "ej läsbar av motor" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Cachen är tom. Inget att rensa." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Tog bort %1 / %2 poster från cache." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Endast här" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Här och under" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nVill du uppdatera metadata och omslag som redan har extraherats?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Uppdatera inte" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Töm inte" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Töm" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Vill du avbryta uppackningen?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Avbryt inte" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Letar du efter böcker att indexera..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Inga böcker hittades." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Hittade %1 böcker till index." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "Hittade %1 böcker.\nLetar du efter de som inte redan finns i cachedatabasen..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Inga böcker hittades som behöver indexeras." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Indexerar %1 / %2...\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "Hanterade %1 / %2 böcker.\n%3 extraherades framgångsrikt." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Skriv in ett kommando och tryck på \"Kör\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Kör" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Kör…" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Misslyckades med att köra kommando." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Utdata kommer också att skrivas till" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Kommandoutdata\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminalemulator" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Kör enkla kommandon och visar deras utdata." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Hämta nya artiklar från server" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Ta bort avslutade artiklar på distans" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Artiklar hanterade.\nBorttagna: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Konfigurera Wallabag-server" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Konfigurera Wallabag-klient" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Inte inställd" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Ställ in hämtningskatalog (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Alla artiklar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Filtrera artiklar efter tagg (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Ta bort avslutade artiklar på distans" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Ta bort 100% lästa artiklar på distans" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Markera som läst istället för att ta bort" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Hantera borttagningar vid hämtning" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Synkronisera raderade fjärrfiler" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "Hämtningskatalog: använd en katalog som endast användas av Wallabag-insticket. Existerande filer i denna katalog riskerar att tas bort.\n\nAriklar som markerats som klara eller 100% lästa kan tas bort från servern. Dessa artiklarna kan också tas bort automatiskt vid hämtning av nya arktilar om alternativet ”Hantera borttagningar vid hämtning” är aktiverat.\n\nAlternativet ”Synkronisera raderade fjärrfiler” kommer att ta bort filer som inte längre finns på servern." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag är en läs-det-senare tjänst med öppen källkod. Denna insticksmodul synkroniseras med en Wallabag-server.\n\nMer detaljer: https://wallabag.org\n\nHämtningar till katalog: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Konfigurera server- och lokala inställningar." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Hämtningskatalogen är inte giltig.\nKonfigurera den under inställningar." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Kunde inte logga in på Wallabag-sever." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Serversvar är inte giltigt." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Kommunikation med servern misslyckades" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Hämtar artikellista…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Hämtar artiklar…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Bearbetningen är klar.\n\nArtiklar hämtades: %1\nTogs bort: %2\nMisslyckades: % 3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Hantering avslutad.\n\nArtiklar hämtade: %1\nBorttagna: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Synkronisera distansborttagningar…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Hanterar lokalafiler…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Sätt en enstaka tagg att filtrera artiklar efter" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag-inställningar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Server-URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "Klient-ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Klienthemlighet" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Inställningar för Wallabag-klient" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Antal artiklar" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Antal artiklar att hämta per sync" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Artikeln tillagd i Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Fel vid tilläggning av länk till Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Synkronisera artiklar med en Wallabag-server." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Tryck på nedre högra hörnet" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Tryck på övre högra hörnet" diff --git a/l10n/templates/koreader.pot b/l10n/templates/koreader.pot new file mode 100644 index 000000000000..169772a57115 --- /dev/null +++ b/l10n/templates/koreader.pot @@ -0,0 +1,9062 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still " +"being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen " +"sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to " +"give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting " +"will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In some languages a good translation might need to reverse this order, for instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape " +"sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre-translated in the relevant language of this Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre-translated in the relevant language of this Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre-translated in the relevant language of this Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre-translated in the relevant language of this Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. " +"Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps " +"on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this " +"quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right " +"menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the " +"language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can " +"read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any " +"file to bring up a menu with more options. The location path display above " +"the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../" +"` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For " +"instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you " +"to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long " +"press the selection that opens that folder and you should see a message box " +"popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work " +"on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in " +"some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-" +"Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item " +"bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as " +"well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL " +"rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text " +"documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect " +"the language of each paragraph to set the appropriate rendering per " +"paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert " +"page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which " +"are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of " +"the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an " +"orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow " +"line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid " +"them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page " +"to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some " +"blank space at the bottom of the previous page, which might be more " +"disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher " +"rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank " +"space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which " +"could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation " +"or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the " +"default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by " +"publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine " +"decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the " +"\"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can " +"be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative " +"TOC will be built from document fragments and will point to the start of " +"each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so " +"they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, " +"please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-" +"pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and " +"once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can " +"inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you " +"can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style " +"tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the " +"publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain " +"footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain " +"footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional " +"features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows " +"the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as " +"plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on " +"the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, " +"when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically " +"centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web " +"browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places " +"(page numbers and the number of pages may change when you change fonts, " +"margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page " +"breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank " +"spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible " +"page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at " +"their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = " +"x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates " +"to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum " +"readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual " +"letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no " +"ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support " +"ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either " +"kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no " +"reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar " +"can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be " +"toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main " +"menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be " +"achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate " +"algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a " +"grayscale or color document to black & white and get more contrast for " +"easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple " +"swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal " +"swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built " +"from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be " +"reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before ." +"wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a " +"space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named " +"\"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected " +"vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page " +"turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu " +"after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe. " +"This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only " +"footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the " +"selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are " +"reading and some reference page (for example notes, a map or a characters " +"list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work " +"only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it " +"might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always " +"work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book " +"by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the " +"document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the " +"document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it " +"larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the " +"document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative " +"to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation " +"language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the " +"language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the " +"publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted " +"publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable " +"effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more " +"details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and " +"their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to " +"content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or " +"content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback " +"font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font " +"instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no " +"more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just " +"made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be " +"needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be " +"displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and " +"DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install " +"tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github." +"com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for " +"English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong " +"settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "" +"Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in 'persistent.defaults." +"lua' in order to use the calibre file search functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically " +"turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and " +"turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file " +"manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing " +"this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close " +"the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www." +"goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads." +"com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog " +"(Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device has entered standby. This could also be translated as a rendition of a phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook " +"reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. " +"Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings." +"reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to " +"the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat " +"or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 " +"listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/" +"Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid " +"duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being " +"overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"This will extract metadata and cover images from books in the current " +"directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the " +"screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display " +"mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to " +"keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good " +"to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag " +"plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. " +"Those articles can also be deleted automatically when downloading new " +"articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that " +"no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes " +"with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the " +"empty settings and edit the config file directly in your installation " +"directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/tr/koreader.po b/l10n/tr/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..3b948eea0cef --- /dev/null +++ b/l10n/tr/koreader.po @@ -0,0 +1,9008 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ayhan KIZILTAN , 2015 +# Gökhan Kalayci , 2017 +# Kaya Zeren , 2014-2019 +# Kudret , 2015 +# Hakan ıı, 2015 +# thomass , 2016-2017 +# thomass , 2013-2015 +# elektronist , 2014 +# thomass , 2013 +# Utku BERBEROĞLU , 2014-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Son dosya açılamadı.\nBunun nedeni dosyanın silinmiş ya da dış depolama sürücüsünün çıkarılmış olması olabilir.\nYeniden denemek ister misiniz?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "Belgeler bu aygıtta renkli olarak görüntülenecek.\nAygıtınız gri tonlamalı ise ekran alt menüsünden renkli görüntülemeyi devre dışı bırakarak bellek kullanımını azaltabilirsiniz." + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Diğer uygulama ekleri" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Hızlı Başlangıç Kılavuzu" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nE Ink aygıtları için belge görüntüleyici.\n\nAffero GPL v3 lisansı koşulları altında dağıtılmaktadır. Tüm bağımlılıklar özgür yazılımlardır.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "Sorun bildirin" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Lütfen sorunları şuraya bildirin\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nSürüm:\n%1\n\nAlgılanan aygıt:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Uyu" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Aygıtı yeniden başlatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Gücü kapat" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Aygıtı kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-mürekkep ayarları" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Daha düşük kaydırma hızı kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "Kullanıcı arayüzünde zorunlu kararmalardan kaçınılsın" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "Onay açılan penceresi kullanılmasın" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "USB depolamayı başlat" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "Depolama USB üzerinden paylaşılsın mı?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Paylaş" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "Yazı türü ayarları" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "Sistem yazı türleri kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Bu ayar sonraki yeniden başlatmada geçerli olacak." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "Yazı türü klasörünü aç" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "%1 okuyucu uygulamasını aç" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Ön aydınlatma" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB depolama aygıtı" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Tarih ve saat" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Saati ayarla" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Geçerli saat: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Saat ayarlanamadı" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Tarihi ayarla" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Geçerli tarih: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Tarih ayarlanamadı" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "Tüm uyku kapağı işlemleri yok sayılsın" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "Tüm uyku kapağı uyanma işlemleri yok sayılsın" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Gece kipi" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "Köşelerde basılı tutmalar yok sayılsın" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "Ses düğmesi sayfa çevirsin" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam ekran" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tuş takımı düzeni" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "Dokunma ve el hareketleri" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Gezinme" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Soru" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "soru" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "herzaman" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Devre Dışı Bırak" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "devre dışı bırak" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "Çıkışa geri dön (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "Dosya tarayıcısına geri dön" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Üst klasöre geç" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "Geri geçmişi kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "sayfa çevirme düğmelerini tersine çevir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "Belgeyi kaydet (vurguları PDF içine yaz)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Belge sonu işlemi" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Açılan pencere ile soru" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Hiç bir şey yapılmasın" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Kitap durumu" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Dosyayı sil" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Sonraki dosyayı aç" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Dosya tarayıcısına geri dön" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Kitap durumu ve dosya tarayıcısına dönüş" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Vurgulama işlemi" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Açılan pencere ile soru" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Çevir" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Ekran görüntüsü klasörü" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "Yenilemeyi ayarla" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "Özel yenileme hızı kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "Tam yenileme hızı" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Her sayfada" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Her 6 sayfada bir" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "1. Özel: %1 sayfa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "2. Özel: %1 sayfa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "3. Özel: %1 sayfa" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Her bölüm" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 dakika" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 saniye" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "KOReader sistem ayarlarını değiştirebilsin mi?\n\nBir pencerede izniniz istenecek. KORader için izinleri verdikten sonra uygulamayı yeniden başlatın." + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "İzin Ver" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "Sistem ayarları kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Ekran açık tutulsun" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "Sistem ayarlarının değiştirilmesine izin ver" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "Ekran Zaman Aşımı" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Menüyü etkinleştir" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Kaydırma ve dokunma" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Yalnız kaydırma" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Yalnız dokunma" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Alt menü otomatik görüntülensin" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Renk görüntüleme" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Flash düğmeleri ve menü ögeleri" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Çift tıklamayı devre dışı bırak" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI %1 olarak ayarlandı. Değişikliğin etkili olması için yeniden başlatın." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI otomatik olarak ayarlandı. Değişikliğin etkili olması için yeniden başlatın." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "DPI Ayarı" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "Özel ekran DPI değerini ayarlayın" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Ekran Çözünürlüğü" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Otomatik DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "Otomatik DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "Ekranınızın DPI ayarı otomatik olarak algılandığından ögeler doğru piksel değerinde görüntülenebilir. Böylece görüntü keskinliği korunurken farklı aygıtlarda aynı görüntü (kabaca) elde edilir. DPI değeri büyütüldüğünde metin ve simge büyüklüğü artarken küçük değerler ekranda daha küçük bir görüntü oluşturur." + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Küçük (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Orta (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Büyük (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Çok büyük (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Çok Çok Büyük (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Çok Çok Çok Büyük (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "Özel DPI: %1 (ayarlarmak için basılı tutun)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Özel DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Son kitabın kapağı ekran koruyucu olarak kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Ekran koruyucu olarak kitap durumu kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Ekran koruyucu olarak bir klasördeki görseller rastgele kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "Ekran koruyucu olarak belge kapağı kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Ekran koruyucu olarak görsel kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Ekran koruyucu olarak okuma ilerlemesi kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Ekran koruyucu olarak ileti kullanılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Ekran olduğu gibi bırakılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Ekran koruyucu klasörü" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Ekran koruyucu görseli" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "Belge kapağı" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Ekran koruyucu iletisi" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "İleti ve görsellerin arka planı beyaz olsun" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "İleti ve görsellerin arkasında arka plan olduğu gibi bırakılsın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Kitap kapağı ve görseller genişletilerek ekran kaplansın" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Ekran koruyucudan çıkarken gecikilsin" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 saniye" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 saniye" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 saniye" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Ekran koruyucudan çıkmak için dokunun" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Tuş takımı yanıp sönsün" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Hız ölçer döndürme işlemleri yok sayılsın" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Kararlı" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "Geliştirme" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "Sonraki yeniden başlatmada KOReader güncellenecek.\nŞimdi yeniden başlatmak ister misiniz?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden Başlat" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader güncel." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "%1 kanalında güncelleme bilgileri bulunamadı." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Güncelleme yüklensin mi?\nYüklü sürüm: %1\nYüklenebilir sürüm: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Kurulu sürüm kullanılabilecek sürümden yeni.\nGene de devam ederek sürümü düşürmek istiyor musunuz?\nKurulu sürüm: %1\nKullanılabilecek sürüm: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "Düşür" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "%1 dosyası zaten var." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "İndiriliyor %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "İndirme işlemi bir kaç dakika sürebilir…" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "KOReader güncellenemedi.\n\nYapabilecekleriniz:\nİptal ederek geçici dosyaları bırakabilirsiniz.\nTam paketi indirerek yeniden güncellemeyi deneyebilirsiniz.\nVazgeçip tüm geçici dosyaları silebilirsiniz." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden Dene" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "KOReader güncellenirken bir sorun çıktı. Geçici dosyalar silinsin mi?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Güncellemeleri denetle" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "Güncelleme sunucusu" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "Güncelleme kanalı" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "Kullanılamaz" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Kitap Durumu" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Güncelleme Durumu" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Gözden Geçir" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Tamamlandı" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Saat" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Sayfaları oku" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Kitap hakkında bir kaç sözcük" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlandı" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Okunuyor" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "Bekliyor" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Değerlendirmeyi kaydet" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Klasörü seçmek için uzun basın" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Dosyayı seçmek için uzun basın" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Seçmek için uzun basın" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Bu dosya seçilsin mi?\n\n%1\n\nDosya boyutu: %2 bytes\nSon değişiklik: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Bu dosya seçilsin mi?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Bu klasör seçilsin mi?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Bu yol seçilsin mi?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Seçin" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "Salt okunur" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Düzenlenemez" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Metni sıfırla" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Sıfırlanamadı." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Kaydedilemedi." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Kaydedildi" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Yok say" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Değişiklikler yok sayıldı" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "Sayfa numarasını yazın" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa %1 / %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 öge" +msgstr[1] "%1 öge" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Geçerli klasörü seçmek için uzun basın" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "'%2' her zaman '%1' ile açılsın mı?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "%2 dosyaları her zaman %1 ile açılsın mı?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "%1 şununla açılsın:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Numarayı yazın" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "Bu değer %1 ya da büyük olmalıdır." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "Bu değer %1 ya da küçük olmalıdır." + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "Değer geçersiz. Lütfen geçerli bir değer yazın." + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Sayfaya git" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "Sayfa numarasını ya da harfini yazın" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Mektuba git" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "sayfa %1 / %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Kullanılabilecek bir seçenek yok" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Varsayılan yap" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Varsayılan %1, %2 olarak ayarlansın mı?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "Değeri ayarla" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Doğal ışık yapılandırması" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "Güçlendirme" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Kayma" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Üs" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Metin içeriği ikili olabilir ve düzenlenemeyebilir" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Parolayı görüntüle" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "metin yok" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "Ekran görüntüsü %1 dosyasına kaydedildi.\nEkran koruyucu olarak kullanmak ister misiniz?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "Ekran görüntüsü klasörünü seçin" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Ayarlanmış ekran görüntüsü klasörü:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "Geçerli ekran görüntüsü klasörü:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Yerel calibre kataloğu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "OPDS kataloğu ekle" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Katalog adı" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Katalog Adresi" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Kullanıcı adı (isteğe bağlı)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Parola (isteğe bağlı)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Yerel Calibre sunucu ve kapısını düzenle" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre sunucusu" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre kapı numarası" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Yeni OPDS kataloğu ekle" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "Katalog kalıcı olarak taşındı. Lütfen katalog adresini '%1' olarak güncelleyin." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "Katalog için kimlik doğrulaması gereklidir. Lütfen bir kullanıcı adı ve parola yazın." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "Kimlik doğrulanamadı. Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı denetleyin." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "Katalog bulunamadı." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "Katalog alınamadı. Sunucu %1 yanıtını verdi." + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Katalog bilgileri %1 üzerinden alınamadı" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "İletişim kuralı geçersiz:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Dosya şuraya kaydedilemedi:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 dosyası zaten var. Üzerine yazılmasını ister misiniz?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "İndirme klasörü:\n%1\n\nİndirme dosya türü:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Başka bir klasör seçin" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "ODPS kataloğunu düzenle" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Katalog Adı" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Görsel görüntüleme" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Özgün boyut" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Ölçek" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Döndürülmesin" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Vurguyu kaldır" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "EPUB Olarak Kaydet" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Makalenin kaydedileceği bir klasör bulunamadı." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "%1 olarak kaydedilsin mi?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Yazı şuraya kaydedildi:\n%1\n\nİndirilen yazıyı şimdi okumak ister misiniz?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Wikipedia yazısı kaydedilemedi ya da iptal edildi." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Wikipedia tam" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "Bağlantıyı İzle" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(sorgu : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Bakılacak sözcüğü yazın" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Bak" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "1. Seçim" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "2. Seçim" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "IP adresi alınıyor..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "bağlantıyı kes" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "düzenle" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Bağlandı." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Bağlantı kesiliyor..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Parola ve onayı boş olamaz." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Unut" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "WPA/WPA2 şifrelemesi kullanmayan ağlar desteklenmiyor." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "%1 ağına bağlı" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "Varsayılan kullanılsın" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Heceleme sınırları" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\nEn küçük heceye göre ayırma yapılacak uzunluğu yazın.\nBu ayarlar tüm heceleme sözlüklerindeki tüm kitaplara uygulanır.\n'Dil varsayılanları kullanılsın' seçeneği sıfırlar." + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Dil varsayılanları kullanılsın" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Yazı Boyutu" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "En Az" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "En Fazla" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Değiştir" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Sıcaklık" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "En çok:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Bu dosya için her zaman şu motor kullanılsın" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Dosya türü için her zaman şu motor kullanılsın" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Uyuyor" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Ekran koruyucu klasörünü seçin" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Ayarlanmış ekran koruyucu klasörü:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "Geçerli ekran koruyucu görseli klasörü:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "Belge kapağını seçin" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Bir ekran koruyucu görseli seçin" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "Ayarlanmış ekran koruyucu belge kapağı:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "Ayarlanmış ekran koruyucu görseli:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "Geçerli ekran koruyucu belge kapağı:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "Geçerli ekran koruyucu görseli:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "Ekran koruyucuda görüntülenecek iletiyi yazın. Şu kaçış kodları kullanılabilir:\n%p okunan yüzde\n%c geçerli sayfa numarası\n%t toplam sayfa numarası\n%T başlık" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "İletiyi ayarla" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Arnavutça" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharca" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Ermenice" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerice" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Baskça" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Beyaz Rusça" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalce" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Boşnakça" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarca" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanca" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Sebuanca" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Çince (Basitleştirilmiş)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Çince (Geleneksel)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Korsikaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Çekce" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danca" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Felemenkçe" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonca" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frizce" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galce" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcüce" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guharatice" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haiti Kreyolu" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Havaice" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hintçe" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmongca" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "İzlandaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Endonezce" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "İrlandaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Cavaca" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakça" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Kmerce" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kürtçe" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kırgızca" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Laoca" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latince" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Letonca" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanca" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Lüksemburca" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonca" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagazca" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malayca" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayamca" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maorice" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Maratice" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Moğolca" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmarca (Burmaca)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalce" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveççe" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Çevaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Peştuca" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Lehçe" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Pertekizce" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pencabca" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Romence" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Rusça" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "İskoç Galce" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Sırpça" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sothoca" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shonaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindice" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhalaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakça" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovence" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somalice" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahilice" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "İsveçce" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalogca (Filipince)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tacikce" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilce" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Teluguca" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraynaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urduca" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Özbekçe" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamca" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Galce" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yidiş" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yorubaca" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zuluca" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Çeviri ayarları" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Kaynak dil otomatik algılansın" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Özgün dil: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Çevrilecek dil: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Çeviri hizmeti hazırlanıyor..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Çeviri kesintiye uğradı." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Çevrilemedi." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "%1 dilinden çevriliyor" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Ağ denetimi istemcisi başlatılamadı: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Ağ seçilirken bir sorun çıktı." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Parola ayarlanırken bir sorun çıktı." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Kimlik doğrulanıyor..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Kimlik doğrulanamadı" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Zaman aşımına uğradı" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "WiFi bağlantısı açılsın mı?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Aç" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "WiFi bağlantısı kapatılsın mı?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Kapat" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Wi-Fi açılıyor. İntenet bağlantısının kurulması bekleniyor...\nZaman aşımı süresi: %1 saniye." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Ağ bağlantısı kurulurken bir sorun çıktı" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "WiFi bağlantısı" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP vekil sunucu %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "İpucu:\nHTTP vekil sunucu ayarları için bu menü kaydına uzun süre basın." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Vekil sunucu adresini yazın" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Sürdürüldüğünde Wi-Fi otomatik olarak yeniden bağlansın" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Ağ bilgileri" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Ağ bilgileri alınamadı." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "aç" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Aç (deneysel)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Wi-Fi kapalıyken yapılacak işlem: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Bağlantı sonrası Wi-Fi tarama açılan penceresi yok sayılsın" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "Ağlar aranıyor…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader Hızlı Başlangıç Kılavuzu\n\n KOReader uygulamasına hoş geldiniz.\n\n Menüyü etkinleştirmek için ekranın üst bölümünden aşağı doğru kaydırın. Menü dışına tıklamak ya da menü üzerinde yukarı kaydırmak menüyü kapatır.\n\n Sayfaları çevirmek için sola ya da sağa kaydırın ya da ekranın soluna ya da sağına bir kez dokunun. \n\n### İçindekiler\n* [menu](#menu)\n* [main menu](#main-menu)\n* [settings](#settings)\n* [file browser](#file-browser) \n\n## Menü \n\n ### Ana \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Bu hızlı başlangıç kılavuzunu herhangi bir zamanda görüntülemek için sağ üstteki menüden *Yardım* → *Hızlı Başlangıç Kılavuzu* üzerine tıklayın.\n\n### Ayarlar \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) Dil ve diğer ayarları dişli simgesinden değiştirebilirsiniz. \n\n\n## Dosya Tarayıcı \n\nDosya tarayıcıda yalnız KOReader ile okunabilecek belge ya da ebook dosyaları görüntülenir.\n\nDosya tarayıcıyı kullanırken, açmak istediğiniz dosyalara dokunmanız yeterlidir. Dosya üzerine uzun basarak ek seçenekleri görebilirsiniz. Dosya ve klasörler listesinin üzerinde bulunduğunuz klasörün konumu görüntülenir. Görüntülenen klasörlerin üzerindeki `../` ögesi bir üst düzeye çıkılmasını sağlar. Örneğin `/mnt/onboard` klasörünün içindeyseniz `../` üzerine dokunarak `/mnt/` klasörüne geçebilirsiniz. \n\nKitaplarınızın klasörünü bulduğunuzda, klasör üzerine uzun basarak açılan pencerede **ANA klasör olarak ayarla** seçeneğine dokunabilir ve her zaman bu klasörün açılmasını sağlayabilirsiniz. \n\n\n------------- \nKOReader %1 tarafından oluşturulmuştur.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader Hızlı Başlangıç Kılavuzu" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Etkinleştir" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Devre dışı bırakmak ister misiniz?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Etkinleştirmek ister misiniz?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Yüksek çözünürlüklü görsel yüklenemedi... (iptal etmek için dokunun)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Wikipedia yazısı alınıyor..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "Yazıda %1 görsel var.\nGörselleri indirip oluşturulan EPUB dosyası içine eklemek ister misiniz?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Katılmasın" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Katılsın" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "Görsel kalitesinin biraz daha iyi olmasını ister misiniz? Dosya boyutu biraz daha büyük olur." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Standart kalite" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Daha yüksek kalite" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Yazıda herhangi bir görsel yok." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "EPUB oluşturuluyor…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "%1 üzerine kaydedildi" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "çevrimiçi sürüm" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Güncel içerik için %1 üzerine bakın" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "%1 / % 2 görsel alınıyor ..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "%1 görseli indirilirken bir sorun çıktı, devam edilsin mi?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Devam" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "İndirme işlemi tamamlanamadı.\nİndirilmiş görseller ile bir EPUB oluşturmak ister misiniz?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Oluşturulmasın" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "İptal edildi. Temizleniyor..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "EPUB paketleniyor..." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Sayfalar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Yayıncı kenar boşlukları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "Sayfa kenar boşlukları 0 olmaya zorlansın ve uygulanamayan kitaplarda KOReader kenar boşluğu ayarları kullanılsın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "Kenar boşlukları ve pay yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "Yatay kenar boşlukları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "Dikey kenar boşlukları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "Yatay pay yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "Dikey pay yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Bölüm başlangıcında boş sayfa olmasın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Bölüm sonunda boş sayfa görüntülenmesin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Yayıncı sayfa sonları kullanılmasın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, yayıncının tüm sayfa sonları devre dışı bırakılır ve yalnız\nKOReader epub.css sayfa sonları kullanılır. Önceki iki ayar ile kullanıldığında tüm sayfa sonları devre dışı bırakılır." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "Başlıklarda yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "

ile yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "

ile yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "

ile yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "

ile yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "
ile yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "
ile yeni sayfa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Metin hizalaması" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Çoğu metin sola hizalansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "Ortak metin bileşenlerindeki metinler sola hizalamaya zorlansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Tüm bileşenler sola hizalansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Tüm bileşenlerdeki metinler sola hizalamaya zorlansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Çoğu metni iki yana hizala" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "Metin varsayılan olarak iki yana hizalanır ancak yayıncı biçemleri tarafından değiştirilebilir. Bu seçenek çoğu bileşen için yeniden etkinleştirilebilir." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Tüm bileşenleri iki yana hizala" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "Metin varsayılan olarak iki yana hizalanır ancak yayıncı biçemleri tarafından değiştirilebilir. Bu seçenek tüm bileşenler için yeniden etkinleştirilebilir, ancak bazılarının ortalaması kaybolabilir." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "Başlıkları ortala" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "Metin yönü" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "Metin yönü hakkında" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "Belge yönü sağdan sola" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "Metnin çoğu sağa hizalansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "Yaygın kullanılan metin bileşenleri sağa hizalanır." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "Tüm bileşenler sağa hizalansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "Tüm metin bileşenleri sağa hizalanır." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "Belge yönü soldan sağa" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "Dul ve yetimler" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "Dul ve yetim satırlar hakkında" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "Dul ve yetim satırlar engellensin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "Sayfaların altında boşluk oluşmasına izin vererek dul ve yetim satırların oluşmasını engelleyin." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "Dul satırlar engellensin, yetim satırlara izin verilsin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "Yayıncı dul ve yetim kuralları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "Gömülmüş biçemlerde belirtilen dul ve yetim satır kuralları kullanılmasın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Daha küçük alt ve üst karakterler" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "Satır aralığını etkileyen alt ve üst karakterleri engeller." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Tüm metin hecelere ayrılabilsin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Yayıncı devre dışı bırakmış olsa bile tüm metnin hecelere ayrılabilmesini sağlar (başlıklar dışında)." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Yayıncı satır aralıkları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "Gömülmüş biçemlerde belirtilen line-height satır aralığı kullanılmasın ve satır aralığı belirtilmemiş kitaplar için KOReader satır aralığı ayarları kullanılsın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Yayıncı yazı türü aileleri yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Gömülmüş biçemlerde belirtilen font-familiy yazı türü ailesi kullanılmasın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Yayıncının yazı boyutları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Gömülmüş biçemlerde belirtilen font-size yazı boyutu kullanılmasın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Paragraflar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "Genel web tarayıcı paragraf biçemi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Paragrafın ilk satırı girintili olmasın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "Paragrafların ilk satırları girintili olmasın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Paragrafların ilk satırlarının girintisi" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "Varsayılan olarak paragrafların ilk satırları girintilidir ancak bu ayar yayıncı biçemleri tarafından değiştirilebilir. Bu seçenek ortak kullanılan bileşenler için KOReader varsayılan değerinin kullanılmasını sağlar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Paragraflar arasında boşluk" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Paragraflar arasına bir beyaz boşluk satırı ekle." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Paragraflar arasında boşluk (yarım) " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Paragraflar arasına yarım beyaz boşluk satırı ekle." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Paragraflar arasında boşluk olmasın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "Varsayılan olarak paragraflar arasında beyaz boşluk yoktur ancak bu ayar yayıncı biçemleri tarafından değiştirilebilir. Bu seçenek paragraf ve liste ögeleri için beyaz boşlukları etkinleştirir." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Tablolar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Tam genişlikte tablolar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Tablo sayfanın tam genişliğine açılabilsin (Böylece içeriği az olan tablolarda içeriği görüntülemek için yalnız genişlik kullanılır. Önceki davranış biçimini kullanır)." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Yayıncı tablo ve hücre genişliği ayarları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Yayıncı tarafından ayarlanmış tablo ve hücre genişlikleri yok sayılsın ve en uygun genişlik değerlerini işleyici belirlesin." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Küçük tablolar ortalansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Sayfanın tam genişliğini kullanmayan tablolar yatay olarak ortalansın." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Yayıncı dikey tablo hizalama ayarları yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Tablo satırlarında değişken arka plan renkleri" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Kenarlıklar tüm tablolarda görüntülensin" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Bağlantılar" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Bağlantılar her zaman siyah olsun" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Bağlantılar her zaman mavi olsun" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Bağlantılar her zaman koyu olsun" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Bağlantılar asla koyu olmasın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Görseller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Tam genişlikte görseller" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Yalnız görsel içeren kitaplar ekranda çok küçük görünüyorsa kullanışlıdır. Bazı durumlarda görsellerin esnemesine neden olabilir." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Görseller metne göre dikey olarak ortalansın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "Alternatif içindekiler ipuçları" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "Alternatif İçindekiler Hakkında" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "

ile

arasındakilerin tümü yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "

yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "

yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "

yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "

yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "
yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "
yok sayılsın" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "Kitaba özel içindekiler ipuçları örneği" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Sayfa içi dipnotları" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Sayfa içi EPUB dipnotları" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Sayfa içi EPUB dipnotları (daha küçük)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Sayfa içi Wikipedia dipnotları" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Wikipedia EPUB belgelerinde dipnotlar sayfaların altında görüntülensin." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Sayfa içi Wikipedia dipnotları (daha küçük)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "Sayfa içi klasik sınıf adı dipnotları" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "Sayfa içi klasik sınıf adı dipnotları (daha küçük)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Alternatif EPUB içeriğini aç ya da kapat" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nEPUB3 biçimi\n \narama motorlarına isteğe bağlı özellikleri destekleyen alternatif içerikler oluşturulmasını sağlar.\nKOReader şu anda tüm içeriği gizlemez ve içeriği görüntülemeyi (genellikle bir görsel) sağlar.\nBu değişiklik bu davranışı değiştirir ve içeriğin düz metin olarak görüntülenmesini sağlar." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "Saf siyah ve beyaz" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "Siyah metin ve kenarlıkları dayatır, arka planları kaldırır." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "Yatay kipte ekranda kitabın bir ya da iki sayfası görüntülenecek şekilde ayarlanabilir.\nKaydırma kipinde çok büyük yazı boyutunun kullanılması ya da aygıtın en boy oranının çok düşük olması gibi durumlarda bunun sağlanamayabileceğini unutmayın. " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Alt ve üst kenar boşluklarının eşit olmasını sağlar.\n- 'Kapalı' üst ve alt kenar boşlukları farklı olabilir.\n- 'Açık' üst ve alt kenar boşlukları aynı olur ve metin dikey olarak ortalanır.\n\nÜst Menü → Ayarlar → Durum Çubuğu yoluyla alt kenar boşluğunun ekranın alt kısmına mı durum çubuğunun üzerine mi ekleneceğini seçebilirsiniz." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "Üst Menü → Ayarlar → Durum Çubuğu yoluyla alt kenar boşluğunun ekranın alt kısmına mı durum çubuğunun üzerine mi ekleneceğini seçebilirsiniz." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- 'kaydırma' kipi metnin bir web tarayıcıdaki gibi kaydırılmasını sağlar ('Sayfa Örtüşme' ayarı yalnız bu kipte kullanılabilir).\n- 'sayfa' kipi metni olabilecek en uygun yerlerden sayfalara ayırır (yazı türü, kenar boşluğu, biçem gibi ayarları değiştirdiğinde sayfa numaraları ve sayfa sayısı değişir)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "Mutlak CSS birimleri ve görsellerin ölçeklenmesi için kullanılacak DPI değerini ayarlar:\n-off: Mutlak birimler yok sayılsın (eski işleyici davranışı)\n- 96¹’¹: 96 DPI, 1 CSS pikseli = 1 ekran pikseli ve görseller özgün boyutlarında görüntülenir.\n- diğer değerler mutlak CSS birimleri ve görsellerini bir çarpana göre ölçeklendirir (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\nAygıtınızın geçerli DPI değeri kullanıldığında CSS içindeki 1 cm uzunluğun ekrana da 1 cm olarak aktarılacağından emin olmanızı sağlar.\nSeçilmiş yazı boyutunun bu ayardan etkilenmeyeceğini unutmayın." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Yazı Türü Ayarlama, yazı türlerinin ekranın piksel ızgarasına en uygun şekilde ayarlanarak en iyi okuma düzeyinin sağlanmasını sağlayan işlemdir. \n\n- off: ayarlama yapılmaz.\n- native: yazı türünün iç ayarlama komutları kullanılır.\n- auto: yazı türünün iç ayarlama komutları yok sayılarak FreeType ayarlama algoritması kullanılır, " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Yazı türü inceltme işlemi harfler arasındaki boşluğu ayarlayarak daha iyi bir okunurluk sağlar.\n\n- off: İnceltme yapılmaz.\n- fast: FreeType inceltmesi uygulanır (birleştirme çizgisi yok).\n- good: Hafif HarfBuzz inceltmesi uygulanır (tam inceltmeden dah ahızlı ancak birleştirme çizgileri kullanılmaz ve batı harfleri dışındaki karakterler desteklenmeyebilir)\n- enhanced: Tam HarfBuzz inceltmesi uygulanır (daha yavaş, ancak bazı yazı tipleri için birleştirme çizgisini kullanabilir).\n\n(En iyi sonucu almak için İnceltme ile Yazı Tipi Ayarlamasının da yapılması gerekebilir.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "Sözcüklerin satıra sığdırılması için görüntüleme işleyicisi tarafından metindeki her bir 'boşluk' karakterinin normal genişliğinin ne kadar azaltılacağını belirtir (100% azaltma yapılmayacağı anlamına gelir)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 'tam' seçeneğinde ekranın üst bölümünde bir durum çubuğu görüntülenir (bu durum çubuğu özelleştirilemez).\n- 'mini' seçeneğinde ekranın alt bölümünde bir durum çubuğu görüntülenir ve dokunularak açılıp kapatılabilir. Bu durum çubuğundaki ögeler ana menü üzerinden özelleştirilebilir." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Bu seçenek, kitaba yayıncı tarafından gömülmüş biçem sayfalarının kullanılıp kullanılmayacağını belirler.\n(Daha küçük değişikliklerin ana menüdeki Biçem Değişiklikleri bölümünden yapılabileceğini unutmayın)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Bu seçenek, kitaba gömülmüş yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını belirler.\n(Yayıncının biçem sayfalarında belirtilmiş yazı türünün ana menüdeki Biçem Değişiklikleri bölümünden de devre dışı bırakılabileceğini unutmayın)." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 'fast' görselleri ölçeklendirirken hızlı fakat doğru olmayabilecek bir ölçekleme algoritması kullanır.\n- 'best' daha fazla kaynak kullanan ancak daha iyi ve doğru sonuç veren bir algoritma kullanır." + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, gece kipi kullanılırken görsellerin rengi otomatik olarak tersine çevrilir. Okunan kitapta matematiksel içerikler ya da çizimler varsa kullanışlıdır." + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Doğrultu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "İki Sayfa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Sayfa Kırpma" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Yakınlaştırma (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Kenar Boşluğu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "Sol/Sağ Kenar Boşlukları" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "Üst Kenar Boşluğu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Alt Kenar Boşluğu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "Üst ve Alt Kenar Boşlukları Eşit Olsun" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Satır Aralığı" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "Hizalama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "İnce Ayar" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Karşıtlık" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Ekrana Uyarla" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Filigranı kaldır" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Belge Dili" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Dikey Metin" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Sözcük Aralığı" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Düzen Değişikliğinde Yoksayılacak Benek Boyutu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Görüntüleme Kalitesi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Otomatik Düzeltme" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Girinti" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Yazı Türü Kalınlığı" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Yazı Türü Ayarlama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Yazı Türü İnceltme" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Görünüm Kipi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Gömülü Sitil" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Gömülü Yazı Türleri" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "Görüntüleme Kipi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Yazma Yönü" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "İlerleme Çubuğu" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Karakter Tanıma Kullanılsın" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "Titreme" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Ters Sıralama" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "Görsel Ölçeklendirme" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "Görsel Renkleri Tersine Çevrilsin" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "açık" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "oto" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "el ile" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "yarı-otomatik" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "yok" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "küçük" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "orta" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "geniş" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "azalt" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "arttır" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "çok açık" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "az açık" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "az koyu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "doğal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "hızlı" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "iyi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "en iyi" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "genişletilmiş" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "düşük" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "yüksek" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 °" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 °" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 °" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "dikey" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "yatay" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "normal" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "koyu" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "sürekli" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "sayfa" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "Soldan sağa" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "Sağdan sola" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "Sağdan Sola" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "Soldan Sağa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "tam" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "mini" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "sola" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "ortaya" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "sağa" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "iki yana" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "eski" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "düz" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "kitap" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "web" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "ayarlanmamış" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nGeçerli değer: %3 (%6%5)\nVarsayılan değer: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nGeçerli değer: %3 (%6%5)\nVarsayılan değer: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nGeçerli değer: %3%5\nVarsayılan değer: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Oluşturulan belgedeki filigranları kaldırır.\nBu özellik ayrıca renkli ya da gri tonlamalı bir belge siyah beyaz biçime dönüştürüldüğünde kalan gri arka planı da kaldırarak karşıtlığı arttırır ve okumayı kolaylaştırır." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(OCR işleyici tarafından kullanılır.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "Herkese Açık" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "Herkese Açık (telif hakkı sona ermiş, 1935 öncesi)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "Herkese Açık (telif hakkı sona ermiş, 1880 öncesi)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "Herkese Açık (telif hakkı sona ermiş, 1913 öncesi)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "Herkese Açık (telif hakkı sona ermiş, 1910 öncesi)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "YENİ:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Yeni dil ayarlarının etkili olması için KOREader uygulamasını yeniden başlatın." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Kapalı" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Yeniden başlatılıyor..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1dk" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1sn" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1dk%2sn" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1sa%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1sa%2dk" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1sa%2dk%3sn" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1sa%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1sa%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Arşiv çıkartılamadı:\n\n%1\n\nDosya adı uzantısı bilinmiyor." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Arşiv ayıklanamadı:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Hiç bir şey" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "Geçip giden" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "10 sayfa geri git" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "Önceki sayfa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "10 sayfa ilerle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "Sonraki sayfa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Önceki bölüm" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "Sonraki bölüm" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Git" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Hızlı okuma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "Önceki konuma geri dön" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "Son yer imine git" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "En yakın bağlantıyı izle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "En yakın iç bağlantıyı izle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "Konum geçmişini temizle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "İçindekiler" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Okuma ilerlemesi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "Kitap istatistikleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Kitap Bilgileri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Kitap açıklaması" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Kitap kapağı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Önceki belgeyi aç" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Dosya tarayıcı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Sözlüğe bak" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Wikipedia tarama" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Tam metin arama" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "Dosya arama" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "Tam ekran yenileme" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Duraklat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "KOReader Uygulamasından Çık" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "KOReader Yeniden Başlatılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "Menü görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "Alt menü görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "Ön aydınlatma penceresi görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Ön aydınlatmayı aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "Ön aydınlatma parlaklığını arttır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "Ön aydınlatma parlaklığını azalt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "Ön aydınlatma sıcaklığını arttır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "Ön aydınlatma sıcaklığını azalt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "Köşeyi tutmayı değiştir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "İvme ölçeri aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "Döndürmeyi aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "Wi-Fi bağlantısını aç" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "Wi-Fi bağlantısını kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "Wi-Fi bağlantısını aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "Yer imini aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "Sayfa çevirmeyi aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "Akış yenilemeyi aç/kapat" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "Sayfa çevirme yönünü değiştir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "İçeriğin genişliğini sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "İçeriğin yüksekliğini sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Sayfa genişliğini sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Sütunu sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "İçeriği sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Sayfayı sığdır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "Yazı boyutunu büyüt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Yazı boyutunu küçült" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Üst klasör" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "Artı menüsü görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Klasör kısayolları" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "Vurgulama işlemini çevir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "Vurgulama biçemini çevir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag yeniden alma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "Çoklu kaydırma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "Kullanılabilir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "Köşeye dokun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "Sol üst" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "Sağ üst" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "Sol alt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "Sağ alt" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "Köşeyi tut" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "El hareketi yöneticisi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "Çoklu kaydırma yapılabilsin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "Çoklu kaydırma kaydedici" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "Bir çoklu kaydırma el hareketi yapın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "Kaydedilen çoklu kaydırma hareketi zaten var." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "Olası çoklu kaydırma el hareketleri teorik olarak sonsuzdur. Çoklu kaydırma kaydedici ile kolayca kendi istediğiniz el hareketini kaydedebilirsiniz." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Kısa çapraz kaydırma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "Tek parmakla kaydırma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "Sol kenarda aşağı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "Sol kenarda yukarı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "Sağ kenarda aşağı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "Sağ kenarda yukarı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "Üst kenarın sağı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "Üst kenarın solu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "Alt kenarın sağı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "Alt kenarın solu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "El hareketi süreleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "Çift dokunma süresi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "Süreyi ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "İki parmakla dokunma süresi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "Süreyi ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "Basılı tutma süresi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "Kaydırma gecikmesi süresi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "Kaydırma süresi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "İki parmakla köşeye dokunma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "İki parmakla kaydırma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "Açma ve sıkıştırma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "Açma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (varsayılan)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "%1 çoklu kaydırma hareketi silinsin mi?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "İlk kez yaptığınız bir çoklu el hareketi algılandı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "Ön aydınlatma sistem ayarlarını kullanıyor." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Wi-Fi bağlantısı açılıyor…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wi-Fi devre dışı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "%1 ağına zaten bağlı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "Zaten bağlı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Ön aydınlatma açık." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Ön aydınlatma kapalı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Hız ölçer döndürme işlemleri yok sayılacak." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Hız ölçer döndürme işlemleri dikkate alınacak." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "Sağdan sola sayfa çevirme." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "Soldan sağa sayfa çevirme" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "İçindekiler *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "İçindekiler" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "Bu kitabın içindekiler tablosu belgedeki başlıklara göre oluşturulmuş alternatif bir tablodur.\nÖzgün içindekiler tablosuna geri dönmek ister misiniz (kitap yeniden yüklenecektir)?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Belge başlıklarına göre oluşturulmuş alternatif bir içindekiler tablosu kullanmak ister misiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Belgeyi hızlı oku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Sayfaya Git" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Sayfa" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Konuma Git" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Göz gezdirme kipi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Wikipedia üzerinde aranacak sözcükleri yazın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Wikipedia Üzerinde Ara" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia geçmişi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Wikipedia ayarları" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia dillerini ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 geçerli bir Wikipedia dili değil gibi görünüyor." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Wikipedia dilleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "Kullanılabildiğinde görüntülenmesini istediğiniz bir ya da birkaç Wikipedia dil kodunu (.wikipedia.org adının önündeki 2 ya da 3 harfli kod) boşluk ile ayırarak yazın. Örnek:\n  en fr tr\n\nTam listeyi https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias adresinde bulabilirsiniz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "Wikipedia 'EPUB Olarak Kaydet' klasörünü ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Geçerli Wikipedia 'EPUB Olarak Kaydet' klasörü:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Bu klasör korunsun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Ayarlanmış Wikipedia 'EPUB Olarak Kaydet' klasörü:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\nDaha rahat okuyabilmek için Vikipedi makaleleri EPUB biçiminde kaydedilebilir.\n\nVar olan bir kategoriyi seçebilir ya da okuyucunuzun ana klasöründeki varsayılan \"Wikipedia\" klasörünü kullanabilirsiniz.\n\nMakalelerin nereye kaydedilmesini istersiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "~/Wikipedia/ kullanılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Klasörü seçin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Wikipedia EPUB dosyası geçerli kitap klasörüne kaydedilsin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia geçmişi kullanılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Wikipedia geçmişini temizle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Wikipedia geçmişi temizlensin mi?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Temizle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Arama sonuçlarında görseller görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Tam yazıdan daha fazla görsel görüntüle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "%2 Wikipedia yazısı alınıyor:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Wikipedia yazısı alınamadı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Wikipedia yazısı bulunamadı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Wikipedia %2 üzerinde şu aranıyor:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Wikipedia araması yapılamadı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "Arama ifadesine uygun bir Wikipedia yazısı bulunamadı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(tüm yazı : %1 kB, = %2 x bu giriş uzunluğu)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Wikipedia %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Wikipedia isteği iptal edildi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Belgenin sonuna ulaştınız.\nŞimdi ne yapmak istersiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Sonraki dosya aranıyor…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "Sonraki dosya açılamadı. Son okuma tarihine göre sıralama bu özelliği desteklemiyor." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Geçerli klasördeki son dosya bu. Açılabilecek başka bir dosya yok." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1Bu dosyayı silmek istediğinize emin misiniz?\n%2\nDosyalar kalıcı olarak silinir ve geri alınamaz." + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Bu kitabın kapağı ekran koruyucu olarak kullanılmasın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekran Koruyucu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Uygulama eki yönetimi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Önceki: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Önceki belgeyi açmak ister misiniz: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Belge menüsü" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Biçem" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Tüm dış biçemleri temizle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Kullanılmayan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Kullanılmayan (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "Asılı noktalama işaretleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "Varsayılan asılı noktalama %1 olarak ayarlansın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Varsayılan biçem %1 olarak ayarlansın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "Sayfayı sığdırmaya göre yakınlaştırma seçeneği en iyi sayfa görünümünde çalışır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "Sayfa yüksekliğini sığdırmaya göre yakınlaştırma seçeneği en iyi sayfa görünümünde çalışır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "İçerik yüksekliğine göre yakınlaştırma seçeneği en iyi sayfa görünümünde çalışır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "İçeriği sığdırmaya göre yakınlaştırma seçeneği en iyi sayfa görünümünde çalışır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Yakınlaştırma kipini değiştir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Varsayılan yakınlaştırma kipi %1 olarak ayarlansın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Bağlantıları izlemek için dokunun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Bağlantıları açmak için bağlantılara dokunun." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "Dokunmada dış bağlantılar yok sayılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Geri gitmek için kaydırın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "Bir bağlantıyı açtıktan sonra sağa kaydırarak önceki konuma geri dönebilirsiniz. Herhangi bir konum kaydı yoksa, sağa kaydırmak sizi önceki sayfaya döndürür." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "En yakın bağlantıya gitmek için kaydırın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "Kaydırmaya başladığınız bölüme en yakın bağlantıya gitmek için sola kaydırın. Bu özellik küçük bir yazı boyutu kullanılırken küçük bağlantılara dokunma zorluğunun aşılmasını sağlar." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "Kaydırmada dış bağlantılar yok sayılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Son yer imine gitmek için kaydırın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Bağlantıların etrafındaki dokunma alanı genişletilsin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "İç bağlantıların etrafındaki dokunma alanını genişletir. Küçük metin boyutlu küçük dipnotlardaki bağlantılara tıklamayı kolaylaştırır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Dipnotlar açılan pencerede görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\nAçılmak yerine dipnot gibi görüntülenmesi gereken iç bağlantı hedefleri bir dipnot açılan penceresinde görüntülenir.\n\nKitabın kalitesine bağlı olarak dipnot algılaması doğru çalışmayabilir.\n\nDipnot açılan penceresinde sola kaydırarak kitaptaki dipnot konumuna atlanabilir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Dipnotlarda daha fazla bağlantı görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Dipnotlarda daha fazla bağlantı görüntülenmesi için dipnot algılama kuralları gevşetilsin." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Dipnot açılan pencere yazı boyutunu ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Yazı boyutunu ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Önceki konuma dön" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Konum geçmişi temizlensin mi?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "Konum geçmişi silindi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Bu yerel belgeyi okumak ister misiniz?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Desteklenmeyen yerel dosya bağlantısı:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Bağlantı geçersiz ya da dışarıda:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "Wallabag Üzerine Ekle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "Tarayıcıda aç" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Bu Wikipedia %1 makalesini okumak ister misiniz?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Çevrimiçi Oku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "Bu makale daha önce EPUB olarak kaydedilmiş. Makale yerine kaydedilmiş EPUB dosyasını okumak isteyebilirsiniz." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "EPUB Oku" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Dış bağlantı:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "Konum geçmişi boş." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Pilin şarjı azalıyor.\n%1% kaldı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Yoksay" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Pil şarjı azaldı uyarısı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Pil şarjı azaldı eşiği" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Eşiği ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Tireleme" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "dil varsayılanları" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Sol/sağ en küçük boyutlar: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Yazılımsal sözcük bölünmesine güvenilsin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Heceleme değeri %1 olarak değiştirildi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "Varsayılan (★) ya da geri dönülecek (�) heceleme biçimi %1 olarak kullanılsın mı?\n\nVarsayılan değer her zaman en önceliklidir ve geri dönüş yalnız kitap dilinin otomatik olarak belirlenememesi durumunda kullanılır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Yedek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Yer imi gözatma kipi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Geçerli sayfanın yer imini sil" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Geçerli sayfayı yer imlerine ekle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Sayfa %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Yer imi ayrıntıları" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Bu yer imini yeniden adlandır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Bu yer imini kaldırın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Bu yer imini kaldırmak istiyor musunuz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Yer imini yeniden adlandır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Bu değişiklik tüm kitaplara uygulanır." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Tüm kitaplarda kullanılmasın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Tüm kitaplarda uygulansın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Biçem değişiklikleri kullanılsın (bilgi almak için basılı tutun)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\nBiçem değişiklikleri kitap biçemlerinin küçük parçalarının (yayıncının ya da gömülmüş biçemlerin de) görsel ayarlamalar yapmak ya da istenmeyen yayıncı düzeni seçeneklerini devre dışı bırakmak için değiştirilebilmesini sağlar.\n\nBazı değişiklikler bazı kitaplarda kullanışlı olabilirken bazı kitaplarda istenmeyen sonuçlar doğurabilir.\n\nBu kitaba özel değişiklikleri dokunarak etkinleştirebilir ya da bir değişiklik hakkında ayrıntılı bilgilere bakabilir ve basılı tutarak tüm kitaplar için etkinleştirebilirsiniz." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Bu bölüm boş" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Kullanıcı biçemi değişiklikleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "%1 üzerindeki kullanıcı biçemi değişikliği" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Bu klasörde herhangi bir CSS değişikliği bulunamadı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Kendi değişikliklerinizi koreader/styletweaks/ altına ekleyebilirsiniz" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Biçem değişiklikleri (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Biçem değişiklikleri" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Sayfa çakışması" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "Sayfa çevirme dokunma ve kaydırma hareketleri tersine çevrilsin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "Sağdan sola okuma varsayılan olarak etkinleştirilsin mi?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "Sağdan sola okuma varsayılan olarak devre dışı bırakılsın mı? " + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "Aranacak ifadeyi yazın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Sözlük şunun için aranıyor:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Sözlük arama geçmişi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Sözlük ayarları" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Kurulu sözlükler (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Sözlük sıralaması hakkında bilgi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nSözlüklerin sorgulanma sıralamasını (ve görüntülenecek sonuçları) değiştirmek isterseniz :\n- Önce tüm sözlük klasörlerini %1 dışına taşıyın.\n- Ardından sözlükleri teker teker kullanmak istediğiniz sırada geri taşıyın." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Sözlükleri indir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Karmaşık arama kullanılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Sözlük tarama geçmişi kullanılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Sözlük arama geçmişini temizle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Sözlük arama geçmişi temizlensin mi?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Büyük pencere" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Metni iki yana hizala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "Dış sözlük kullanılsın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "Sözlük: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Aranacak sözcüğü yazın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Sözlüğü ara" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "Herhangi bir sözlük kurulmamış. KOReader Wiki sitesinden \"Dictionary support\" bölümüne bakarak sözlük desteği almak için yeni sözlüklerin nasıl kurulacağını öğrenebilirsiniz." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Sözlük taraması iptal edildi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Bir açıklama bulunamadı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "İndirmek istediğiniz sözlüğün adına dokunun" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Kayıtlar" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Dosya zaten var. Üzerine yazılsın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Sözlük boyutu %1 (%2 bayt). İndirmek ister misiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "İndiriliyor…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Sözlük indirildi:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Sözlük indirilemedi:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 bu belgenin varsayılan sözlüğü oldu." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Varsayılan olarak karmaşık arama kullanılmasın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Varsayılan olarak karmaşık arama kullanılsın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu işleme kipi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "RENKLİ (renkli ve sb sayfalarda çalışır)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "SİYAH - BEYAZ (yalnız sb sayfalar için, çok hızlı)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "YALNIZ RENKLİ (RENKLİDEN biraz daha hızlı)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "YALNIZ MASKE (siyah beyaz sayfalar)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "RENKLİ ARKA PLAN (yalnız arka planda görüntülenir)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "RENKLİ ÖNALAN (yalnız önalanda görüntülenir)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Ok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Devre dışı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "Varsayılan kaplama biçemi %1 olarak ayarlansın mı?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Yazı Türü" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "HTML yazı türü deneme belgesi oluştur" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "Kullanılabilecek yazı tiplerini görüntüleyen bir örnek HTML belgesi oluşturmak ister misiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Yazı boyutu %1 olarak ayarlandı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Satır aralığı %1 olarak ayarlandı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Yazı türü gamma değeri %1 olarak ayarlandı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "%1 yazı türü ile yeniden görüntüleniyor." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "%1 varsayılan (★) ya da geri dönülecek yazı türü (�) olarak kullanılsın mı?\n\nEtkin yazı türünde bulunmayan karakterler geri dönülecek yazı türünde görüntülenir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Yedek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Yazı boyutu büyütülüyor..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Yazı boyutu küçültülüyor..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Kullanılabilecek yazı tipleri deneme belgesi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "KULLANILABİLECEK YAZI TİPLERİ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Oluşturulan belge:\n%1\n\nŞimdi okumak ister misiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\nBiçemlerdeki bu değişikliğin yer imlerinizi yeniden oluşturabileceğini ya da vurgulamalarınızı geçersiz kılabileceğini unutmayın.\nBazıları görünmez olursa yaptığınız değişikliği geri alarak yeniden görünmelerini sağlayabilirsiniz.\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "Biçemler belgenin doğru görüntülenmesi için tamamen yeniden yüklenmesini gerektirebilecek şekilde değiştirildi.\n%1Belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Satır sayısı: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "Örtüşen satırları ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "Sayfa örtüşmesi seçeneği etkinleştirildiğinde, önceki sayfadaki bazı satırlar sonraki sayfada da görüntülenir." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 Kapalı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 Açık" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Tümü bir kerede görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "Çubuk yüksekliği alt kenar boşluğuna göre yeniden ayarlansın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "Geçerli sayfa (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "Geçerli zaman (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Geçerli zaman" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "Bölümde kalan sayfa (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "Pil durumu (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "İlerleme yüzdesi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "Okunacak kitap süresi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "Okunacak bölüm süresi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "Ön aydınlatma düzeyi (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "KOReader bellek kullanımı (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Wi-Fi durumu (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Durum çubuğu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Kipi değiştir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "Ögeleri sırala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "Alt bilgi ögelerini sırala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Otomatik yenileme süresi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "Alt bilgi ayıracı görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "Ortada" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "Ön ek" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "Simgeler (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "Harfler (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "Öge ayıracı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "Dikey çizgi (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "Madde imi (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "Ayıraç yok" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "İlerleme yüzdesi biçimi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "Ondalık basamak yok (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "1 ondalık basamak (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "2 ondalık basamak (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "Saat biçimi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24-saat(%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12-saat (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "Süre biçimi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "Modern (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "Klasik (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğu görüntülensin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "ögelerin yanında" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "ögelerin üstünde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "ögelerin altında" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "Konum: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "Ögelerin üstünde" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "Ögelerin altında" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "Ögelerin yanında" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "Biçem: ince" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "Biçem: kalın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "Kalın" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "İnce" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "Boyutu ayarla" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "İlerleme çubuğu boyutu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Bölüm işaretleyicileri görüntüle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "sabit kenar boşlukları (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "kenar boşluğu yok (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "kitap kenar boşlukları ile aynı (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "Kenar boşlukları: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "Kenar boşluğu yok (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "Sabit kenar boşlukları (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "Kitap kenar boşlukları ile aynı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "Kitap kenar boşlukları ile aynı (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Vurgulama" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Hafiflet" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Altı Çizili" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Tersine çevir" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "Vurgulama yapılabilsin" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Not Ekle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "HTML Görüntüle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Sözlük" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\nOptik Karakter Tanıma sonucu ya da dil verisi yok.\n\nKOReader içinde taranmış PDF ve DjCu belgelerindeki sözcükleri tanımak için bir Optik Karakter Tanıma uygulaması bulunur. Taranmış sayfalarda Optik Karakter Tanımayı kullanmak için belgenizin dilindeki tesseract çalışma verilerini kurmanız gerekir. \n\n3.04 sürümü için dil veri dosyalarını şuradan indirebilirsiniz: https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\nTesseract 3.04 için dil dosyalarını koreader/data/tessdata içine kopyalayın (Örneğin İngilizce için eng.traineddata ve İspanyolca için spa.traineddata)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "%1 Görüntüle" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "CSS içeriği alınamadı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Prettify" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Hata ayıklama kipine geç" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama görünümüne geç" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Standart görünüme geç" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "Seçim HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Seçim için HTML alınamadı" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "Varsayılan vurgulama işlemi 'vurgula' olarak değiştirildi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "Varsayılan vurgulama işlemi '%1' olarak değiştirildi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "Varsayılan vurgulama biçemi '%1' olarak değiştirildi." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Varsayılan olarak vurgulama kullanılmasın." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Varsayılan olarak vurgulama kullanılsın." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Sıcaklık otomatik ayarlanır" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "Ön aydınlatma kullanılıyor." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "Ön aydınlatma kullanılmıyor." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "Ön aydınlatma yoğunluğu %1 olarak ayarlandı." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "Sıcaklık %1 olarak ayarlandı." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "'%1' dosyası bulunamadı." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "'%1' dosyası desteklenmiyor." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "'%1' belgesi yer imleri ya da vurgulamalar ile daha önce başka bir işleyici tarafından açılmış. Sorun çıkmasını engellemek için devam etmeden önce yer imleri silinecek." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "'%1' dosyası açılıyor." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "Bu dosya için bir okuyucu uygulama yok ya da dosya geçersiz." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Parola doğru değil. Yeniden deneyin." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Belge parolasını yazın" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Bu belgeyi kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Kaydedilmesin" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Bu dosya algılanamadı ya da işlenemedi: Belge türü desteklenmiyor ya da geçersiz.\nKOReader uygulaması kapatılacak." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS Kataloğu" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Dosya şuraya kaydedilemedi:\n%1\nİndirilen kitabı şimdi okumak ister misiniz?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Şimdi okuyun" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Daha sonra okuyun" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "Dosya şuraya kaydedildi:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Dosya şuraya kaydedilemedi:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "Sunucu adresi http(s)://etki.alani/yol biçiminde olmalıdır\nWebDAV sunucusu üzerinde bir alt klasör olabilir.\nBaşlangıç klasörü sunucu yoluna eklenir." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "Sunucunun görüntülenecek adı" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV adresi. Örnek https://etki.alani/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Başlangıç klasörü" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "WebDAV hesabını düzenle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "WebDAV hesabı ekle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Bilgiler" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "Tür: %1\nAd: %2\nAdres: %3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "FTP adınız" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP adresi ftp://websitem.com gibi" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP kullanıcı adı" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP parolası" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP klasörü" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "FTP hesabını düzenle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "FTP hesabı ekle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Dropbox adınız" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Dropbox kodu\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Dropbox hesabını düzenle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Dropbox hesabı ekle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "Tür: %1\nAd: %2\nE-posta: %3\nÜlke: %4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Kullanılabilecek bir bilgi yok" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Bulut depolama hesabı ekle" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Bulut türünü seçin" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Bulut depolama" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Bulut depolama türünü seçin" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Liste klasörü okunamadı!\nLütfen ayarları ve ağ bağlantısını denetleyin." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Klasör boş" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Dosya zaten var. Üzerine yazılmasını ister misiniz?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "İndirme işleminin tamamlanması biraz zaman alabilir." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Dosyayı indir" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "İndirme klasörünü seçin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr ".sdr sil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Bu belgenin ayarlarını sıfırlamak için .sdr silinsin mi?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "Temizle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Geçmişten sil" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinize emin misiniz?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Silinen bir dosya kalıcı olarak kaybolur." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Silinmiş dosya geçmişini temizle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Bazı değişiklikler uygulama yeniden başlatılana kadar çalışmayacak. Uyarı: yanlış ayarlar KOReader uygulamasının çalışmasını engelleyebilir.\nDevam etmek istiyor musunuz?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Ayarları \"defaults.persistent.lua\" dosyasına kaydetmek istediğinize emin misiniz?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Varsayılan ayarlar kaydedildi." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "Kaydet ve çık" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "Kaydet ve yeniden başlat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "Yeni varsayılan ayarların etkin olması için KOReader uygulaması yeniden başlatılmalı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "Değişiklikleri yok say" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "%1 şuna dönüştürülsün:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Varolan HTML dosyasının üzerine yazılsın mı?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya Adı:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Bİçim:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Klasör:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Yazarlar:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Diziler:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Sayfalar:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Dil:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Anahtar Sözcükler:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Kullanılabilecek bir kapak görseli yok" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Kapak görseli:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Görüntülemek için dokunun" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Kitap açıklaması:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "Kullanılabilecek bir kitap açıklaması bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "Kullanılabilecek bir kapak görseli bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Yeni bir klasör kısayolu ekle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "klasörüm" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Seçilmiş klasörün başlığı:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Bu klasöre bağlı bir kısayol zaten var." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "Dosyayı yapıştır" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "Kolay adı düzenle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Seçilmiş klasörün başlığını değiştir:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader Dosya Tarayıcısı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Dosyayı yeniden adlandır" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Birlikte aç..." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Dönüştür" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Açılış klasörü olarak ayarla" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "KOReader uygulamasından çıkılsın mı?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Yeni klasör" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Yeni klasör ekle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Açılış klasörüne git" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Rastgele bir belge aç" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "'%1' açılış klasörü olarak ayarlansın mı?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "Açılış olarak ayarla" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "%1 dosyasını açmak ister misiniz?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Diğer" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "%1 üzerine kopyalandı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "%1 kopyalanmaya çalışılırken bir sorun çıktı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "%1 üzerine taşındı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "%1 taşınmaya çalışılırken bir sorun çıktı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 klasörü zaten var. Üzerine yazılmasını ister misiniz?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Klasör oluşturuldu:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Bu klasör oluşturulmadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "%1 dosyası bulunamadı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 silindi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "%1 silinmeye çalışılırken bir sorun çıktı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 adı %2 olarak değiştirildi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "%1 geçmiş verileri %2 üzerine taşınamadı\nOkuma geçmişi kaybolmuş olabilir." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "%1 adı %2 olarak değiştirilemedi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "dosya adı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Dosya adına göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "ada göre karışık" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Ada göre sırala - dosya klasörler karışık" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "okunduğu tarih" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Son okunma tarihine göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "eklendiği tarih" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Eklenme tarihine göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "değiştirildiği tarih" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Değiştirilme tarihine göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "boyut" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Boyuta göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "tür" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Türe göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "yüzdeye göre - açılmamışlar üstte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Yüzdeye göre sırala - açılmamışlar üstte" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "yüzdeye göre - açılmamışlar altta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Yüzdeye göre sıralara - açılmamışlar altta" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Yüzdeye göre sırala" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Sıralama: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "dosya tarayıcısı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Başlangıçta dosya tarayıcısı görüntülensin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "geçmiş" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Başlangıçta geçmiş görüntülensin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "klasör kısayolları" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Başlangıçta klasör kısayolları görüntülensin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "son dosya" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Başlangıçta son dosya görüntülensin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Şunun başlat: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Son görüntülenen belge açılamadı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Gizli dosyalar görüntülensin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "Desteklenmeyen dosyaları görüntüle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "Öge" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "bir sayfadaki öge sayısı" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "Şunlar için bir sayfadaki öge sayısını belirler:\n- Dosya tarayıcı ve 'klasik' görünüm kipinde geçmiş\n- Dosya ve klasör seçimi\n- İçindekiler tablosu\n- Yer imleri listesi" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Ögeleri ayarla" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Yazı boyutu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "Ögenin en büyük yazı boyutu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Tersten sıralama" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS kataloğu" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Geliştirici ayarları" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Okuyucunun ön belleklerini temizle" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "cache/ ve cr3cache/ temizlensin mi?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Ön bellek temizlendi. Lütfen KOReader uygulamasından çıkıp yeniden başlatın." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "Hata ayıklama kullanılsın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama günlüğü kullanılsın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "Dayatılan 8 bit piksel yoğunluğu devre dışı bırakılsın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "Çökme durumunda her zaman vazgeçilsin" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "C blitter devresi devre dışı bırakılsın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "Donanımsal titreme devre dışı bırakılsın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "Yazılımsal titreme devre dış bırakılsın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Calibre kataloğunda bir kitap bul" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Bir dosya bul" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Son görüntülenen belgeyi aç" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "San: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Son belgeyi açmak ister misiniz: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Dosya yöneticisi menüsü" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "'%1' ile eşleşen dosya bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Dosya adıyla kitap arayın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Geçerli klasör" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Ana klasör" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Arama Sonuçları" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "Calibre dosyas arama özelliğinin kullanılabilmesi için 'persistent.defaults.lua' dosyasındaki SEARCH_LIBRARY_PATH değişkeninin tanımlanması gereklidir." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "En az bir aranacak alan belirtmelisiniz! (defaults.lua içinde SEARCH_XXX = true)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Kitap arayın" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Dizilere gözat" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Etiketlere gözat" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Kitapları bul" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Calibre üst veri dosyası bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "%1 için uygun bir öge bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "Dosya bulunamadı." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Başlık: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Yazar(lar): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Etiketler: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Diziler: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Yol:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Başlık:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Yazar(lar):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketler:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "Dokunmatik ekran kullanılmıyor" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "Dokunmatik ekran kullanılıyor" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "Bağlı değil" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "%1 ile bağlantı kuruldu\nIP adres: %2\nAğ geçidi: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\nİşletim sistemi: Android %2, api %3\nYapım: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\nE-ink görünümü destekleniyor.\nPlatform: %1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\nBu aygıtın, işlemcisi, ekranı ve dokunmatik ekranının her zaman açık olması gerekiyor.\nUygulama arka planda çalışırken ekran zaman aşımı süresi yok sayılacak!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Sürdür" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "Kullanılan %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Toplam dakika" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "Saatlik %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Öngörülen kalan saat" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Öngörülen şarj saati" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Geçmiş kayıtları şuraya indirildi" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Verileri sıfırlamak isterseniz," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "lütfen buraya tıklayın." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Pil istatistikleri" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "%1 zamanında indir" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Son şarjdan bu yana uyanık" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "Son şarjdan bu yana uyuma" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Son şarj boyunca" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Son şarjdan bu yana" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Pil istatistiklerini toplar ve görüntüler." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH kapı numarası:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "SSH kapı numarasını seçin" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH sunucusu" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "SSH sunucusunu başlat" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "SSH sunucusunu durdur" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "SSH kapı numarasını değiştir" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Parolasız oturum açma (TEHLİKELİ)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Herkese açık SSH anahtarı" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "Herkese Açık SSH anahtarlarınızı %1 içine yazın" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "Aygot bağlantısı ve dosya aktarımı için SSH kullanılsın." + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Otomatik ön aydınlatma" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "Bu seçenek, ortamın aydınlığını algılayarak otomatik olarak ön aydınlatmayı açar ya da kapatır.\nÖn aydınlatma, aydınlık ortamlarda pili korumak için kapatılır, karanlık ortamlarda açılır.\nÖn aydınlatmayı %1 istiyor musunuz?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "etkinleştir" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Bu seçenek, ortam aydınlığı belirli bir düzeye geldiğinde ön aydınlatmayı otomatik olarak açar ya da kapatır." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "Otomatik sayfa çevirme %1 saniyede bir sayfa çevirecek şekilde etkinleştirildi." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "Otomatik sayfa çevirme %2 saniyede %1 sayfa çevirecek şekilde etkinleştirildi." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "Otomatik sayfa çevirme (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "Otomatik sayfa çevirme" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "Zaman aşımını ayarla" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "Sayfa sayısını ayarla" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "Çevrilecek sayfa sayısı" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Yeni zaman: %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Zaman eşitlendi." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Zaman eşitleniyor. Bu işlem bir kaç saniye sürebilir." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Sunucudan zaman verisi alınamadı. Lütfen ağ ayalrarınızı denetleyin." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Zaman eşitlensin" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Zaman eşitlemesi" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Aygıt saatini NTP sunucuları ile eşitler." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\nEPUB oluşturuluyor…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\nGörsel alınıyor %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\nEPUB paketleniyor…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Haber (RSS/Atom) indirici" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Haberleri indir" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Haberler klasörüne git" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Haberleri sil" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Akış yapılandırmasını değiştir" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Özel indirme klasörünü ayarlayın" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "Haber indirici RSS ve Atom akışı haberlerini alarak şurada saklar:\n%1\n\nHer bir kayıt KOReader dosya yöneticisi tarafından erişilebilen ayrı bir html dosyasıdır.\nÖge indirme sınırı Ayarlar bölümünden belirlenebilir." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Yapılandırma dosyası geçersiz. Ayrıntılı hata iletisi:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "İşleniyor %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Haberlerin indirilmesi tamamlandı. Bazı akışlar işlenemedi. %1 içindeki biçim desteklenmiyor" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\nMakale alınıyor %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "Akışın açıklaması. Onun yerine tam makaleyi indirmek için Haber İndirici ayarlarına giderek 'download_full_article' seçeneğini 'true' olarak değiştirin." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Tüm haberler silindi." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "Yapılandırma: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Yapılandırma kaydedildi" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Yapılandırma geçersiz: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Yapılandırma boş" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Haber indirici" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "RSS ve Atom haberlerini alarak HTML dosyaları biçiminde kaydeder." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Calibre kablosuz bağlantısı" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlanıtıyı kes" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Gelen kutusu klasörünü ayarlayın" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "otomatik" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Sunucu adresi (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "El ile" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "Özel calibre adresini ayarlayın" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Kapı numarası" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "%1:%2 üzerindeki Calibre sunucusu ile bağlantı kuruldu" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Calibre sunucusuna bağlanılamadı." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Alınan dosya:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre kablosuz bağlantısı" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Belgeleri Wi-Fi bağlantısını kullanarak calibre kitaplığından doğrudan aygıta gönder" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "Okuma zamanlayıcı uyarısı\nSüre doldu. Şimdi %1." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Okuma zamanlayıcı (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Okuma zamanlayıcı" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı ayarla" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "Okuma zamanlayıcısını ayarla" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "1 saat" +msgstr[1] "%1 saat" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "1 dakika" +msgstr[1] "%1 dakika" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "Zamanlayıcı ayarı: %1:%2\n\nŞu andan itibaren %3%4 sonra." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Zamanlayıcı ayarlanamadı. Geçerli zamanı ya da geçmiş bir zamanı seçtiniz" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Şu andan itibaren kaç dakika" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "Okuma zamanlayıcısını şu andan başlat (saat:dakika)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "Zamanlayıcı %1%2 olarak ayarlandı." + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Zamanlayıcıyı durdur" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Belirli bir sürenin sonunda bir uyarı görüntüler." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Son hafta" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Haftalık ilerleme" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Geçerli" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Sayfalar" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Ortalama" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Pzt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Sal" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Çar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Per" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Cum" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Cmt" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Paz" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\n%1 üzerindeki veritabanı açılamadı.\nVeritabanı taşınmış ya da silinmiş olabilir.\nBoş bir veritabanı oluşturmak ister misiniz?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Yeni boş bir veritabanı oluşturuldu." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nİstatistik uygulama ekinin yeni bir sürümü yayınlanmış.\nİstatistik verilerinin yeni veritabanı biçimine dönüştürülmesi gerekiyor.\nBu işlem bir kaç dakika sürebilir.\nLütfen bekleyin…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "Dönüştürme işlemi tamamlandı.\n%1 kitap veritabanı içine aktarıldı.\nDevam etmek için tıklayın." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "İstatistik ayarları" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "En az saniye, varsayılan değer: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "En fazla saniye, varsayılan değer: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Okuma istatistikleri" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Kitap istatistiklerini sıfırla" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Geçerli kitap" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Okuma ilerlemesi kullanılamıyor.\nSon %1 güne ait bir veri yok." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Zaman aralığı" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Zaman aralığı istatistikleri" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Tüm kitaplar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Güne göre son ay" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Güne göre son yıl" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Haftaya göre son yıl" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Aya göre tüm istatistikler" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Haftanın kitapları" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Ayın kitapları" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "Bu oturumda okumaya ayrılan zaman " + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "Bu oturumda okunan sayfa sayısı" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "Bugün okumaya ayrılan zaman" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "Bugün okunan sayfa sayısı" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Okuma süresi" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Toplam zaman" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Toplam vurgulama" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Toplam not" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "Toplam okunan sayfa sayısı" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Toplam gün" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Her sayfa için ortalama zaman" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "Okunan sayfa/Toplam sayfa " + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Tamamlanma yüzdesi" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Günlük ortalama süre" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "Öngörülen okuma tamamlandı" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (1 gün)" +msgstr[1] "%1 (%2 gün)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Yazarlar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "İlk açılma" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Son açılma" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Okunan sayfa/Toplam sayfa" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Günler görüntülensin" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "Okunan gün" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Şuradaki kitaplar: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Hafta %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Sayfalar: (%1) Zaman: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "%1 içindeki kitaplar" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Toplam okuma saati %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Şu kitabın istatistiklerini sıfırlamak istiyor musunuz:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "Okuyucu istatistikleri" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Okuma istatistiklerinizi kaydeder ve görüntüler." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Canlı tut" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "Bu ileti görüntülenirken sistem uykuya dalmaz.\n\nBu bildirimi kapattıktan sonra da sistemin açık kalmasını istiyorsanız \"Canlı kal\" üzerine tıklayın. *Bu durum pilinizin daha çabuk bitmesine neden olur*\n\nKOReader herhangi bir nedenle \"Kapat\" üzerine tıklanmadan önce kapanırsa, lütfen yeniden başlatın ve ayarları sıfırlamak için KeepAlive uygulama ekini kapatın." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Canlı kal" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "'Devre dışı bırak' işlevinin sahte uygulaması." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "'Etkinleştir' işlevinin sahte uygulaması." + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Otomatik Wi-Fi bağlantısı kesilmelerine karşı aygıtı uyanık tutar." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Perception expander ayarları" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Çizgi kalınlığı. Geçerli değer: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Kenar boşluğu. Geçerli değer: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Çizgi rengi yoğunluğu (1-10). Geçerli değer: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Sayfaların sonundaki kenar boşluğunu arttırın. Geçerli değer: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Hızlı okuma modülü - perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için Wiki sayfasındaki Perception Expander uygulama ekine bakın" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Algı genişletici" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "Metin üzerinde iki dikey çizgi görüntüleyerek okuma hızınızı arttırır." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Metin düzenleyici" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Metin düzenleyici ayarları" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Yazı boyutunu ayarla" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Yazı boyutunu seçin" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Eş aralıklı yazı tipi kullanılsın" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Açılacak dosyayı seçin" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Yeni boş bir dosyayı düzenle" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "Dosya yolu:\n%1\n\nDosya boyutu: %2 bytes\nSon değişiklik: %3\n\nBu dosya metin düzenleyici geçmişinden kaldırılsın mı?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "Dosya yolu:\n%1\n\nDosya artık yok.\n\nBu dosya metin düzenleyici geçmişinden kaldırılsın mı?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Yeni bir dosyayı düzenlemeye başlamak için şu işlemleri yapmalısınız:\n\n- Önce bir klasör seçin\n- Ardından yeni dosya için bir ad yazın\n- Ve düzenlemeye başlayın\n\nİlerlemek ister misiniz?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Dosya adını yazın" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Şu dosya artık yok:\n\n%1\n\nOluşturup düzenlemeye başlamak ister misiniz?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Bu normal bir dosya değil:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Bu dosya %2:\n\n%1\n\nAçmak istediğinize emin misiniz?\n\nBüyük dosyaların açılması uzun sürebilir." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Şu dosya oluşturulamadı:\n\n%1\n\nNedeni: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "LUA denetimi" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "LUA söz dizimi denetiminde sorun bulundu:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "LUA söz dizimi sorunsuz" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Metni kaydedilmiş son içeriğe döndürür" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Dosya salt okunur" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Dosya kaydedildi" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Dosya kaydedilemedi: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "LUA söz dizimi sorunsuz, dosya kaydedildi" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Kaydedilmesin" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Gene de kaydet" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Boş dosya tutulsun" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Dosya silindi" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Dosya silinemedi: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Düz metin dosyalarında küçük değişiklikler yapmak için basit bir metin düzenleyicisi" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "Belge ayarları değiştirilebilsin" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "Klasör Varsayılanları: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "Varsayılan değerler kaydedildi" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "Varsayılan değerler geçersiz: %1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "Varsayılan değerler boş" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "Bu uygulama eki belge dış faktörlere göre yüklenmeden önce belge ayarlarının değiştirilmesini sağlar." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Tüm kitapları ara" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Lütfen ayarlar penceresine Goodreads anahtarınızı yazın" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Başlığı göre kitap ara" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Yazara göre kitap ara" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\nAnahtar ve gizli anahtar nasıl oluşturulur:\n\n1. Şu adrese giderek bir hesap açın: https://www.goodreads.com/user/sign_up\n2. Şu adresten geliştirme anahtarını almak için kayıt olun: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. Oluşturulan anahtar ve gizli anahtarı şu adreste bulaiblirsiniz: https://www.goodreads.com/api/key\n4. Oluşturulan anahtar ve gizli anahtarı ayarlar bölümüne yazın (Goodreads penceresinden oturum açın)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads anahtarı yazılmamış" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads parolası yazılmamış (isteğe bağlı)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Goodreads oturumu açın" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Goodreads üzerindeki tüm kitapları arar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Başlık, yazar ya da ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Goodreads üzerindeki kitapları yazara göre arar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Goodreads üzerindeki kitapları başlığa göre arar" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Lütfen bekleyin…" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Kitap seçin" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Lütfen bir metin yazın" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Kitap bilgileri" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Değerlendirme: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sayfalar: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Yayım tarihi: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Ağ sorunu var.\nBağlantınızı denetleyin." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Aranan ifade bulunamadı!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Goodreads kitap veritabanında gezinme ve arama yapılabilmesini sağlar." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Arka plan çalıştırıcı" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "Diğer uygulama ekleri için hizmet: Görevlerin arka planda düzenli olarak yürütülmesini sağlar." + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader başlatılma zamanı" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "Son uyuma zamanı" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "Son sürdürme zamanı" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "Çalışma saati" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Sayaçlar" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "uyanma" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "uyku" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "şarj döngüsü" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "boşalma döngüsü" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Sistem Bilgileri" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "Toplam imler (milyon)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "Boş imler (milyon)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "İşlemci kullanımı %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Toplam bellek (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Boş bellek (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Kullanılabilecek bellek (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Süreç" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "Kod" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "İşlemci kullanımı imleri (milyon)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "İşlemler" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "Sanal bellek (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "RAM kullanımı (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Depolama Bilgileri" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "Beklenmeyen" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "Bağlantı noktası" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Kullanılabilir" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Toplam" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "Kullanım yüzdesi" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Sistem istatistikleri" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Sistem istatistiklerini görüntüler." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "KOReader sunucusunda hesap/oturum açın" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "İlerleme eşitlendi." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Güncelleme eşitleme özelliğini kullanmak için lütfen oturum açın ya da kayıt olun." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Eşitleme sırasında bir sorun çıktı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyip yeniden deneyin." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Eşitleme ilerlemesi" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Oturumu Kapatın" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Hesap Açın" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Oturum Açın" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Artık otomatik eşitlensin" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Whisper Eşitleme" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "Son kayıt ile eşitle >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Soru" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Devre Dışı Bırak" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "Önceki bir kayıt ile eşitle <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Bu aygıttaki güncellemeleri gönder" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Diğer aygıtlardan güncellemeleri al" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Özel eşitleme sunucusu" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Özel işlem eşitleme sunucusunun adresi" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Oturum açılırken lütfen bekleyin…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Lütfen hesap açılırken bekleyin…" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Hesap açılırken bir sorun çıktı:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Hesap açılırken bir sorun çıktı." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "KOReader sunucusunda hesap açıldı." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Bilinmeyen sunucu sorunu" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Oturum açılırken bir sorun çıktı:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Oturum açılırken bir sorun çıktı:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "KOReader sunucusuna oturum açıldı." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Güncelleme gönderildi." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Bu belge için bir güncelleme yapılmamış." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Bu aygıttan alınan son güncelleme." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "İlerleme zaten eşitlenmiş." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "'%2' aygıtından en son %1% konumu eşitlensin mi?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "'%2' aygıtından önceki %1% konumu eşitlensin mi?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Okuma ilerlemenizi bir sunucu ile KOReader aygıtları arasında eşitler." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook (Alıcı)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "İndir ve sunucudan sil" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "İndirme klasörüne git" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Okunmuş (açılmış) makaleler silinsin" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook ile PC/Android telefon üzerinde bulunan makaleleri E-kitap okuyucuya gönderebilirsiniz (FTP sunucu kullanarak).\n\nAyrıntılı bilgi: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\nYerel klasördeki indirmeler: %1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Bağlantı kuruluyor…" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Sunucu için Dosya listesi alınamadı: %1, kullanıcı: %2, klasör: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "İşleniyor %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "İşlem tamamlandı. Başarılı: %1, Başarısız: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Tüm okunmuş makaleler silindi." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "eBook olarak Gönder" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "Send2Ebook PC/Android uygulaması tarafından gönderilen makaleleri alır." + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Bu belgeyi paylaş" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Belge paylaşmayı bırak" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Belge paylaşmaya abone ol" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Belge paylaşımı aboneliğinden ayrıl" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "Aynı Wi-Fi ağında bulunan aygıtlar kendi arasında doğrudan belge aktarabilir." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Evernote Oturumu Açın" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader Notları" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Not:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "Joplin IP adresi ve kapı numarasını ayarla" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "Joplin IP adresi ve kapı numarasını ayarla" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "Kimlik doğrulama kodunu ayarla" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "Joplin kimlik doğrulama kodunu ayarla" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "Kodu ayarla" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "Joplin Uygulamasına Aktar" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "Boş bir kod kaydederek kimlik doğrulama kodunuzu bilgisayarınıza yazabilirsiniz. Ardından KOReader uygulamasını kapatın, yedek alın, %1/settings.reader.lua içindeki evernote.joplin_token alanını düzenleyin ve KOReader uygulamasını yeniden başlatın\n\nVerileri Joplin üzerine aktarmak için, bu uygulama eki tarafından kullanılan IP adresi ve kapı numarasını Joplin tarafından dinlenen localhost:port adresine yönlendirmeniz gerekir. Bu işlem socat ya da benzer bir uygulama ile yapılabilir. Örnek:\n\nWindows için: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\nLinux için: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\nAyrıntılı bilgi almak için https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export adresine bakabilirsiniz." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Bu kitaptaki tüm notları ver" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Verme işlemi birkaç saniye sürebilir…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Kitaplığınızdaki tüm notları verin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Verme işlemi birkaç dakika sürebilir…" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Yerel HTML dosyalarına verin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Yerel kırpma metin dosyasına ver" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "Geçmiş kayıtlarını sil" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Geçmiş kayıtları silindi.\nGelecek sefer tüm notlar yeniden verilecek.\nÇift kayıt oluşmasını engellemek için varolan KOReaderClipping.txt dosyasını silmek ister misiniz?\nKayıtlar üzerine yazılmak yerine KOReaderClipping.txt dosyasına eklenecek." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "Dosyayı sil" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "Dosyayı tut" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Evernote oturumu açıldı." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Notlar kitaptan verildi:\n%1" +msgstr[1] "Notlar kitaptan verildi:\n%1\nve %2 diğer." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "Notları kitap notları verilirken bazı sorunlar çıktı:\n%1" +msgstr[1] "Notları kitap notları verilirken bazı sorunlar çıktı:\n%1\nve diğer %2" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nNotlar %1/ içinde bulunabilir." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Sayfa: %1, %2 üzerine eklendi\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "Özet ve notları Evernote bulutuna dışa aktarır." + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Merhaba Dünya" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Merhaba dünya uygulama eki" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Merhaba" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Hata ayıklama uygulama eki." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "Otomatik kapanma süresi" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "Dakika cinsinden zaman aşımı" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "Sistem %1 dakika kullanılmadığında otomatik olarak uyutulacak." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "Otomatik kapanma zaman aşımı" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "Saat cinsinden zaman aşımı" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "Sistem %1 saat kullanılmadığında otomatik olarak kapatılacak." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Otomatik kapat" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Belirli bir süre kullanılmayan aygıtı uykuya yatırır." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "Arka planda yürütülecek çıkartma işlemi başlatılamadı.\nLütfen KOReader uygulamasını yeniden başlatın." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "Okunuyor olarak işaretle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "Okundu olarak işaretle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Tam boy kapağı görüntüle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Kitap açıklamasını görüntüle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Kitap açıklaması yok" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Kapak yok sayılmasın" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Kapak yok sayılsın" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Üst veri yok sayılmasın" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Üst veri yok sayılsın" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Ön bellekteki kitap bilgilerini yenile" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Kitap bilgilerini çıkart ve ön belleğe al" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 ve diğer kişiler" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(silinmiş)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Yeni dosyalar koyu görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Açılmış dosyalar koyu görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Dosyalar koyu görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Klasik kip)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Dosyalar koyu görüntülenmesin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Yeni (henüz açılmamış) dosyalar koyu görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Ana klasör ~ olarak kısaltılsın" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "Silinen ya da temizlenen ögeler otomatik olarak geçmişten çıkarılsın" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "Sonuncuyu/Öncekini Aç menü ögelerinde dosya adı görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Dosya tarayıcı ayarları" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Görüntüleme kipi" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Klasik (yalnız dosya adı)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Kapak görselleri mozaiği" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Kapak metinleri mozaiği" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Kapak görselleri ve üst veri bulunan ayrıntılı liste" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Görsel olmayan üst veri bulunan ayrıntılı liste" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Kapak görselleri ve dosya adları bulunan ayrıntılı liste" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Geçmiş görüntüleme kipi" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Diğer ayarlar" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Açıklaması olan kitaplar için ipucu görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Geçmişte açılmış kitaplar için ipucu görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "İlerleme yüzdesi yerine okunmuş sayfa sayısı görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Okunacak sayfa sayısı görüntülensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "Dizi üst verisini yazarlara eklensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "Dizi üst verisini başlığa eklensin" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Kitap bilgileri ön belleği yönetimi" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Geçerli ön bellek boyutu:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "Silinen kitapları ön bellekten temizle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Silinmiş kitapları ön bellekten silmek istediğinize emin misiniz?\n(Bu işlem zaman alabilir)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "Ön belleği temizle" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "Silinmiş kitaplar ön bellekten temizleniyor..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "Ön bellek veritabanını sıkıştır" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Ön bellek veritabanını sıkıştırmak istediğinizden emin misiniz?\n(Bu işlem zaman alabilir)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "Veritabanını sıkıştır" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "Ön bellek veritabanı sıkıştırılıyor..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Ön bellek veritabanını sil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Kapak ve üst veri ön belleğini silmek istediğinize emin misiniz?\n(Bu işlem görüntüleme kipi ayarlarınızı da sıfırlayacak)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Tamamlandı - %1 sayfa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "Bekliyor - %1 sayfa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % / %2 sayfa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "Okumak için %1, %2" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "1 sayfa" +msgstr[1] "%1 sayfa" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(kitap bilgisi yok %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Kapak gezgini" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Dosya tarama ve geçmiş kipleri için alternatif görünüm kipleri." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Veritabanı sıkıştırılamadı: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "%1 olan ön bellek veritabanı boyutu %2 değerine düştü." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "çok fazla kesinti ya da çökme olmuş" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "motor tarafından okunabilir değil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Ön bellek boş. Temizlenecek bir şey yok." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Ön bellekten %1 / %2 kayıt silindi." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Yalnız burada" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Burada ve altında" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\nDaha önce çıkartılmış üst veri ve kapak bilgileri yenilensin mi?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Yenileme" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "Silme" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "Sil" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Çıkartmaktan vazgeçmek ister misiniz?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Vazgeçme" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Dizine eklenecek kitaplara bakılıyor…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Herhangi bir kitap bulunamadı." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Dizine eklenecek %1 kitap bulundu." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "%1 kitap bulundu.\nBu kitaplar ön bellek veritabanında yok gibi görünüyor…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Dizine eklenmesi gereken bir kitap bulunamadı." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Dizine ekleniyor %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "%1 / %2 kitap işlendi.\n%3 çıkartıldı." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Bir komut yazın ve \"Yürüt\" üzerine tıklayın" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Yürüt" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Yürütülüyor..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Komut yürütülemedi." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "Çıktı şuraya da yazılacak" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Komut çıktısı\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Uçbirim benzetimi" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Uçbirim" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Basit komutları yürütür ve çıktılarını görüntüler." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "Sunucudan yeni makaleleri al" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Tamamlanmış makaleler uzaktan silinsin" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Makaleler işlendi.\nSilinen: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Wallabag sunucusunu yapılandır" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "Wallabag istemcisini yapılandır" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Ayarlanmamış" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "İndirme klasörünü ayarlayın (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Tüm makaleler" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Makaleleri etikete göre süz (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Okunmuş makaleler uzaktan silinsin" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "%100 okunmuş makaleler uzaktan silinsin" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "Silmek yerine okunmuş olarak işaretle" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "İndirme sırasında silmeler işlensin" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "Uzakta silinmiş dosyalar eşitlensin" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "İndirme klasörü: Wallabag uygulama eki tarafından kullanılan klasör. Bu klasörde bulunan dosyaların silinme riski vardır.\n\nTamamlanmış ya da %100 olarak işaretlenmiş makaleler sunucudan silinebilir. Bu makaleler ayrıca 'İndirme sırasında silmeler işlensin' seçeneği etkinleştirilmiş ise yeni makaleler indirilirken otomatik olarak silinir.\n\n'Uzakta silinmiş dosyaları eşitle' seçeneği sunucuda bulunmayan yerel dosyaları siler." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag açık kaynaklı bir daha sonra okuma hizmetidir. Bu uygulama eki verilerin bir Wallabag sunucusu ile eşitlenmesini sağlar.\n\nŞu adresten ayrıntılı bilgi alabilirsiniz: https://wallabag.org\n\nİndirme klasörü: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Lütfen sunucu ve yerel ayarları yapılandırın." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "İndirme klasörü geçersiz.\nLütfen ayarlar bölümünden düzenleyin." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Wallabag sunucusunda oturum açılamadı." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Sunucu yanıtı geçersiz." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "Sunucu bağlantısı kurulamadı." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Makale listesi alınıyor…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Makaleler indiriliyor…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "İşlem tamamlandı.\n\nİndirilen: %1\nSilinen: %2\nİşlenemeyen: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "İşlem tamamlandı.\n\nİndirilen makale: %1\nSilinen makale: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Uzaktaki silmeler eşitleniyor…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Yerel dosyalar işleniyor…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "Makalelerin süzüleceği bir etiket ayarlayın" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag ayarları" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "Sunucu Adresi" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "İstemci kodu" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "İstemci parolası" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Wallabag istemci ayarları" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "Makale sayısı" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "Bir eşitlemede indirilecek makale sayısı" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Makale Wallabag Üzerine Eklendi:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "Wallabag bağlantısı eklenirken sorun çıktı:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Makaleleri bir Wallabag sunucusu ile eşitler." + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Sağ alt köşeye dokunun" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Sağ üst köşeye dokunun" diff --git a/l10n/ug/koreader.po b/l10n/ug/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..9b9d4eaa5b66 --- /dev/null +++ b/l10n/ug/koreader.po @@ -0,0 +1,8991 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/ug/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ug\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/uk/koreader.po b/l10n/uk/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..2a643af5b2ec --- /dev/null +++ b/l10n/uk/koreader.po @@ -0,0 +1,9017 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Андрій М. , 2015-2016 +# Андрій М. , 2014-2015 +# Olexandr Nesterenko , 2017-2019 +# Viktor Sokyrko , 2019 +# Андрій М. , 2016-2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "Не вдалося відкрити нещодавній файл.\nЦе може трапитись через те, що файл вилучено, або ж відмонтовано зовнішню пам'ять.\nПовторити спробу?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "Більше плагінів" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "Короткий посібник" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\nПереглядач документів для пристроів е-чорнила.\n\nЛіцензован на Affero GPL v3. Всі залежності є вільним програмним забезпеченням.\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "Будь ласка, відправляйте звіти помилок на\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\nВерсія:\n%1\n\nВиявлений пристрій:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "Сон" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "Перезавантажити пристрій" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете перезапустити пристрій?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "Вимкнути" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вимкнути пристрій?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "Налаштування е-чорнила" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "Використовати меншу швидкість панорамування" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "Поділитись" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "Ці налаштування вступлять в силу при перезавантаженні." + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "Освітлення" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "Час і дата" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "Встановити час" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "Поточний час: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "Час не може бути встановлений" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "Встановити дату" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "Поточна дата: %1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "Дата не може бути встановлена" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "Нічний режим" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "Мережі" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Повний екран" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "Спроба" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "запитувати" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "вимкнути" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Перейти до батьківської папки" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "Інвертувати кнопки перевертання сторінки" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "Дія на кінець документа" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "Запитати в діалоговому вікні" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "Нічого не робити" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "Стан книжки" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "Видалити файл" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "Відкрити наступний файл" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "Повернутись до браузера файлів" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "Стан книжки та повернення до браузера файлів" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "Дія по виділенню" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "Запитати в діалоговому вікні" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "Виділити" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "Перекласти" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Вікіпедія" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "Кожну сторінку" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "Кожні 6 сторінок" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "Налаштування 1: %1 сторінок" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "Налаштування 2: %1 сторінок" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "Налаштування 3: %1 сторінок" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "Кожен розділ" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "Зберегати ввімкнений екран" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Активувати меню" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "Свайп та натиск" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "Тільки свайп" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "Тільки натиск" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "Авто-відображення нижнього меню" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "Рендеринг кольорів" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "Моргати кнопками та елементами меню" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "Відключити подвійні натиски" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "Значення DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "Автоматична густота пікселів (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "Малий (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "Середній (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "Великий (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "Дуже великий (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Дуже-дуже (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "Дуже-дуже-дуже великий (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "Своє DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "Використовувати обкладинку останньої книжки як заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "Використовувати стан книжки як заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "Використати випадкове зображення з папки як заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "Використовувати зображення як заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "Використовувати прогрес читання як заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "Використовувати повідомлення як заставку" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "Залишити екран як є" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "Папка файлів заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "Зображення заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "Повідомлення заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "Білий фон під повідомленням та зображеннями" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "Розтягувати обкладинки та зображення щоб достосувати до екрану" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "Затримка при виході з заставки" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "секунда" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 секунди" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 секунд" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "Натисніть, щоб вийти із заставки" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "Моргати клавіатурою" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "Ігнорувати події обертання акселерометра" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "Стабільний" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "В розробці" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader є актуальним." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "Бажаєте розпочати оновлення?\nВстановлена версія: %1\nДоступна версія: %2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "Завантаження може зайняти кілька хвилин..." + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "Повторити спробу" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "Помилка при оновленні KOReader'а. Не бажаєте знищити завантаженні тимчасові файли?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Скасувати" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "Перевірити оновлення" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "Недоступний" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "Стан книжки" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "Оновити Стан" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "Рецензія" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Завершено" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "Днів" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "Прочитано сторінок" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Кілька слів про цю книжку" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "Закінчено" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "Поточні" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "Зберегти відгук" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "Довге натиснення, щоб вибрати каталог" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "Довге натиснення, щоб вибрати файл" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "Довге натиснення, щоб вибрати" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "Вибрати цей файл?\n\n%1\n\nРозмір файлу: %2 байт\nОстаній раз змінено: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Вибрати цей?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Вибрати цей каталог?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Вибрати цей шлях?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "Не можна редагувати" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "Скинути текст" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "Скидання не вдалось." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "Збереження не вдалось." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "Збережено" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Ви не зберегли зміни." + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "Зміни відхилено" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Сторінка %1 з %2" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "Довге натиснення, щоб вибрати поточний каталог" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "Завжди відкривати '%2' в %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "Завжди відкривати %2 файли в %1?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "Відкрити %1 в:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "Введіть кількість" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "Перейти до сторінки" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "Перейти до букви" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "сторінка %1 з %2" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "Немає доступних варіантів" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "Встановити типовим" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "Встановити типовим %2 замість %1?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "Конфігурація природного світла" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "Білий" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "Експонента" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "Текст може бути бінарним вмістом і його не можна редагувати" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "Показувати пароль" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "немає тексту" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "Місцевий каталог calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Додати каталог OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "Назва каталогу" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "Посилання Каталогу" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "Ім'я користувача (необов'язково)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Пароль (необов'язково)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "Редагувати сервер і порт calibre" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "Calibre сервер" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "Calibre порт" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Додати новий каталог OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "Не можемо отримати інформацію з %1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "Неправильний протокол:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "Не можу зберегти в:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує. Ви хочете його перезаписати?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "Каталог завантаження:\n%1\n\nТип файлів завантаження:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "Виберіть інший каталог" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "Відредагувати каталог OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "Назва Каталогу" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "Перегляд зображення" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "Оригінальний розмір" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "Без обертання" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "Обертати" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "Непідкреслений" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "Зберегти як EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "Немає каталогу для збереження статті." + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "Зберегти як %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "Статтю збережено до:\n %1\nХочете почати читати завантажену статтю зараз?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "Збереження статті Вікіпедії не вдалось або скасовано." + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "Вікіпедія повний" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(запит : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "Введіть слово для пошуку" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "Пошук" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "Вибір 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "Вибір 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "Отримуємо ІР адресу..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "від'єднатись" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "редагувати" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "Приєднано." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "Від'єдмнуємось..." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "Пароль не може бути порожнім." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "Забути" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "Приєднатись" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "Мережі без WPA/WPA2 захисту не підтримуються." + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "Під'єднано до мережі %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "Обмеження переносів" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "Лівий" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "Використовувати типові значення мови" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "Розмір Шрифту" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "Яскравість" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "Мін" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "Макс" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "Перемкнути" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "Сконфігурувати" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "Температура" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "Макс. при:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "Завжди використовувати цей двигун для цього файлу" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "Завжди використовувати цей двигун для типу файлів" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "Спить" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "Виберіть каталог заставки" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Каталог заставок встановледо до:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "Виберіть зображення заставки" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "Встановити повідомлення" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанська" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарська" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Вірменська" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанська" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Баскська" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруська" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальська" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонська" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Себуанська" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Китайська (спрощена)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Китайська (традиційна)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Корсиканська" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Данська" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландська" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "Англійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Естонська" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Галісійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинська" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Грецька" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджараті" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Гаїтянська креольська" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Хауса" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Гавайська" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Гінді" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Хмонг" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Ісландська" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Ігбо" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Індонезійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Ірландська" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Яванська" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахська" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерська" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Курдська" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Киргизька" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Лаоська" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Латинська" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Лайвійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембурзька" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Малагасійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Малайська" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Мальтійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Маорі" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Маратхі" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольська" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "М'янма (бірманська)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Непальська" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвезька" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Пушту" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Перська" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунська" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Шотландська гаельська" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербська" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Сіндхі" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Сингальська (сингальська)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Сомалійська" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Сунданська" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Суахілі" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Тагальська (філіппінська)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Таджицька" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільська" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Тайська" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбецька" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамська" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлійська" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Коса" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Ідиш" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Йоруба" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Зулу" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "Налаштування перекладу" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "Авто-визначення вихідної мови" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "Перекласти з: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "Перекласти на: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "Запит до служби перекладу…" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "Переклад перервано." + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "Не вдалось перекласти." + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "Переклад з %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "Не вдалось ініціалізувати клієнт контролю мережі: %1." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Виникла помилка під час обирання мережі." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Виникла помилка під час встановлення паролю." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "Вхід..." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Не вдалось увійти" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "Час вийшов" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете ввімкнути Wi-Fi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "Увімкнути" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вимкнути Wifi?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "Вимкнути" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "Увімкнення Wi-Fi. Очікування під'єднання до Інтернету...\nЧас очікування %1 секунд." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "Помилка під'єднання до мережі" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "З'єднання Wi-Fi" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP проксі %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "Підказка:\nДовго утримуйте пункт меню для налаштування HTTP проксі." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "Введіть адресу проксі" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "Автоматичнр відновлювати підключення Wifi після відновлення" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "Мережева інформація" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "Не можу отримати мережеву інформацію." + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "ввімкнути" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "Увімкнути (експериментально)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Дія коли Wi-Fi виключено: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "Відхилити діалогове вікно сканування Wi-Fi піля під'єднання" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "Короткий посібник KOReader" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "Ввімкнути" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "Хочете його викмнути?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "Хочете його включити?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "Завантаження зображення високої роздільної якость... (натисніть, щоб скасувати)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "Отримання статті Вікіпедії..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "Не включати" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "Включати" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "Стандартна якість" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "Вища якість" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "Ця стаття не містить зображень." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "EPUB будується…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "Збережено до %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "мережева версія" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "Див. %1 для актуального вмісту" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "Отримання зображення %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "Не вдалося завантажити зображення %1. Продовжити?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "Не створювати" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "Скасовано. Очистка..." + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "Пакування EPUB…" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "Сторінки" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "Ігнорувати відступи сторінки видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "Уникати пустих сторінок на початку розділу" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "Уникати пустих сторінок в кінці розділу" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "Уникати розривів сторінок видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "Вирівнювання тексту" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "Вирівнювати вліво більшість тексту" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "Вирівнювати вліво всі елементи" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "Вимусити вирівнювання тексту вліво у всіх елементах." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "Вирівнювати більшість тексту" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "Вирівнювати всі елементи" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "Менший підрядковий та надрядковий текст" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "Дозволити розстановку переносів у всьому тексті" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "Дозволити щоб перенесення відбувалося на весь текст (за винятком заголовків), якщо видавець вимкнув його." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "Ігнорувати висоту лінії видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "Ігнорувати сімейства шрифтів видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "Вимкнути сімейство шрифту, зазначене у вбудованих стилях." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "Ігнорувати розміш шрифтів видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "Вимкнути розмір шрифту, зазначений у вбудованих стилях." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Абзаци" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "Немає відступу в першому рядку абзацу" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "Відступ в першому рядку абзацу" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "Відстань між абзацами" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Додавати рядок пробілів між абзацами" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "Відстань між абзацами (пів абзаца)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "Додавати пів рядка пробілів між абзацами." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "Немає відстані між абзацами" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "Таблиці" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "Таблиці на повну ширину" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "Зробити таблицю розширеною до повної ширини сторінки. (Таблиці з невеликим вмістом тепер використовують лише ширину, необхідну для відображення цього вмісту. Це відновлює попередню поведінку.)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "Ігнорувати ширину таблиць та комірок видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "Ігнорувати ширину таблиць на комірок заданих видавцем та дозволити двигуну визначати найбільш відповідну ширину. " + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "Вирівнювати по цетру малі таблиці" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "Горизонтально центрувати таблиці, що не використовують повної ширини сторінки." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "Ігнорувати вертикальне розміщення в таблицях видавця" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "Альтернативний колір тла рядків таблиці" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "Показувати межі для всіх таблиць" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "Посилання" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "Посилання завжди чорні" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "Посилання завжди сині" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "Посилання завжди грубі" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "Посилання ніколи не грубі" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "Зображення на повну ширину" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "Корисно для книжок, що містять лише зображення, якщо вони менші, ніж ваш екран. У деяких випадках може розтягувати зображення." + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "Вертикально центрувати зображення відносно тексту" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "Ігнорувати всі

до

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ігнорувати

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ігнорувати

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ігнорувати

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ігнорувати

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "Ігнорувати
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "Ігнорувати
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "Внутрішні виноски" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "Внутрішні виноски EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "Внутрішні виноски EPUB (менші)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "Внутрішні виноски Вікіпедії" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "Показувати виноски внизу сторінки в EPUB-ах Вікіпедії" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "Внутрішні виноски Вікіпедії (менші)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "Перемкнути альтернативний вміст EPUB" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "Ввімкнути або вимкнути вбудовані в книгу таблиці стилів видавця.\n(Примітка: менш радикальні зміни можна осягнути в Налаштуваннях Стилів в головному меню.)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "Позиціювання" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "Обтинання сторінки" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "На весь екран" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "Масштаб (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "Поля" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "Міжрядкові проміжки" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Тонке підлаштування" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "Переформувати" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "Зняти водяний знак" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "Мова Документу" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "Вертикальний Текст" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "Проміжок між словами" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "Переформувати точки ігноруючи розмір" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "Якість Промальовки" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "Автовирівнювання" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "Підреслення" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "Товщина шрифту" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Гінтинг шрифту" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Кернінг шрифту" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "Режим Перегляду" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "Інтегрований Стиль" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "Вбудовані шрифти" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "Напрямок письма" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Індикатор Прогресу" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "Примусовий OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "Зворотній Порядок" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "ввімкнено" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "ручний" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "напів-автоматичний" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "малі" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "середні" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "великі" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "зменшити" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "збільшити" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "найсвітліший" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "світліший" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "типові" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "темніший" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "нативний" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "швидкий" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "добре" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "найкращий" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "розширений" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "низький" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "високий" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 градусів" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 градусів" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 градусів" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "портрет" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "пейзаж" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "звичайний" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "грубий" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "сторінка" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "Зліва направо" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "Справа наліво" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "Таблиця Справа наліво" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "Таблиця Зліва направо" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "повний" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "міні" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "лівий" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "по центру" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "правий" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\nПоточне значення: %3 (%6%5)\nЗначення за замовчуванням: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\nПоточне значення: %3 (%6%5)\nЗначення за замовчуванням: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\nПоточне значення: %3%5\nЗначення за замовчуванням: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "Видалити водяні знаки з відображеного документа.\nЦе також можна використовувати для видалення сірого фону або для перетворення документу у відтінках сірого або кольорового документу в чорно-білий і отримати більше контрасту для легшого читання." + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(Використовується двигуном OCR.)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "НОВІ:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "Будь ласка, перезавантажте KOReader щоб нові налаштування набрали чинності." + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "Вимкнено" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "Перезавантаження..." + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "Неможливо розпакувати архів:\n\n%1\n\nНевідоме розширення назви файлу." + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Не вдалося видобути архів:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "Нічого" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "Назад 10 сторінок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "Вперед 10 сторінок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "Перейти до" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "Проглянути" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "Зміст" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "Прогрес прочитаного" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "Інформація про книгу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "Опис книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "Обкладинка книги" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "Відкрити попередній документ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "Браузер файлів" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "Пошук в словнику" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "Вікіпедія перегляд" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "Пошук по всьому тексту" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "Затримати" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "Перезапустити KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "Перемкнути підсвічування" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "Перемкнути акселерометр" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "Масштабувати, щоб вміст помістився по ширині" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "Масштабувати, щоб вміст помістився по висоті" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "Масштабувати, щоб сторінка помістилась по ширині" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "Масштабувати, щоб сторінка помістилась по висоті" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "Маштабувати, щоб вмістити колонку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "Масштабувати, щоб помістився весь вміст" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "Масштабувати, щоб сторінка помістилась повністю" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "Папка вгору" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "Ярлики папок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "Менеджер жестів" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "Короткий свайп по діагоналі" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (за замовчуванням)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "Освітлення ввімкнено." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "Освітлення вимкнено." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "Тепер події акселерометра будуть ігноруватись." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "Тепер події акселерометра будуть враховуватись." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "Зміст *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Зміст" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "Хочете використовувати альтернативний зміст складений з заголовків документу?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "Проглянути документ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "Перейти на сторінку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "Сторінка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "Перейти до місця" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "Місце" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "Режим проглядання" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "Введіть слова для пошуку у Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "Знайти у Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "Історія Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "Налаштування Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "Встатовити мови Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 не виглядає як дійсна мова з Вікіпедії." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "Мови Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Поточний каталог Вікіпедії 'Зберегти як EPUB':\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "Залишити цей каталог" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "Каталог Вікіпедії 'Зберегти як EPUB' встановлено до:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "Використовувати ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "Виберіть каталог" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "Зберегти EPUB Вікіпедії в поточний каталог книжки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "Ввімкнути історію Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "Очистити історію Вікіпедії" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "Очистити історію Вікіпедії?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "Очистити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "Показувати зображення в результатах пошуку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "Показувати більше зображень у повній статті" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "Отримання статті Вікіпедії %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "Не вдалося отримати статтю Вікіпедії." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "Статтю Вікіпедії не знайдено." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "Пошук у Wikipedia %2 для:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "Не вдалось знайти у Вікіпедії." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(повна стаття : %1 kB, = %2 x довжина цього вступу)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "Вікіпедія %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "Запит Вікіпедії скасовано." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "Ви дійшли до кінця документу.\nЩо б ти хотів зробити?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "Пошук у наступному файлі..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "Це останній файл у поточній папці. Немає наступного файлу для відкриття." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "Не включати обкладинку цієї книжки в заставку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "Заставка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "Управління плагінами" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "Вийти" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "Попередній: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "Бажаєте відкрити попередній документ: %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "Меню документу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "Очистити всі зовнішні стилі" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "Застаріле" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "Застаріле (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "Ввімк." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "Вимк." + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "Встановити типовим стиль 1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "Перемикач режиму масштабування" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "Встановити стандартне збільшення до %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "Натисніть, щоб перейти за посиланнями" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "Натисніть на посилання, щоб перейти за ними." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "Проведіть, щоб повернутись" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "Проведіть, щоб перейти до найближчого посилання" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "Проведіть, щоб перескочити до останньої закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "Дозволити більшу область вибору навколо посилань" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "Показувати виноски у діалоговому вікні" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "Показувати більше посилань як виноски" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "Спростити правила виявлення виносок, щоб показати більше посилань як виноски." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "Встановити розмір шрифту діалогового вікна виносок" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "Встатовити розмір шрифту" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "Повернутись до попередього місця" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "Очистити історію розташування?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "Чисто" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "Бажаєте прочитати цей локальний документ?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "Посилання на непідтримуваний локальний файл,:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "Хибне або зовнішнє посилання:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "Бажаєте прочитати цю статтю з Wikipedia %1?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "Прочитати онлайн" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "Читати EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "Акумулятор сідає.\nЗалишилося %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "Відхилити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "Сигнал низького зарядку акумулятора" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "Поріг низького заряду батареї" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "Встановити поріг" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "Перенесення" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "за замовчуванням мови" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "Мінімальний розмір зліва/справа: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "Довіряти м'яким переносам" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "Змінити перенесення на %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "Резервний" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "Режим перегляду закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "Видалити закладку з поточної сторінки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "Закласти поточну сторінку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "Сторінка %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "Деталі закладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "Перейменувати цю закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "Видалити цю закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "Хочете видалити цю закладку?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "Видалити закладку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "Це налаштування застосовується до всіх книжок." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "Не використовувати в усіх закладках" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "Використовувати в усіх книжках" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "Ввімкнути налаштування стилів (притримайте для інформації)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "Цей розділ пустий" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "Налаштування стилів користувача" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "Налаштування стилів користувача %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "Не знайдено налаштувань CSS в цьому каталозі" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "Додати свої власні налаштування в koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "Налаштування стилів (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "Налаштування стилів" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "Накладення сторінки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "Шукаємо в словнику:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "Історія пошуку в словнику" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "Налаштування словника" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "Встановлено словників (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "Інформація щодо порядку словника" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "Завантажити словники" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "Ввімкнути неточний пошук" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "Ввімкнути історію пошуку в словнику" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "Очистити історію пошуку в словнику" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "Очистити історію пошуку в словнику?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "Велике вікно" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "Вирівнювати текст" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "Введіть слово для пошуку" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "Знайти в словнику" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "Пошук в словнику скасовано." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "Опис відсутній." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "Натисніть на назву словника, щоб завантажити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "Ліцензія" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "Записи" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл вже існує, Перезаписати?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "Розмір файлу словника %1 (%2 байт). Продовжити завантаження?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "Завантаження..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "Словник завантажено:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "Не вдалось завантажити словник:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 назначений типовим словником для цього документу." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "Вимкнути неточний пошук за замовчуванням?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "Ввімкнути неточний пошук за замовчуванням?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "Режим перемальовки DjVu" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "КОЛЬОРОВИЙ (як для кол. так і ч/б сторінок)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "ЧОРНО/БІЛИЙ (лише для ч/б сторінок, набагато швидший)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "ЛИШЕ КОЛІР (трохи швидший за КОЛІР)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "ЛИШЕ МАСКА (лише для ч/б сторінок)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "КОЛЬОРОВИЙ ФОН (показати тільки фон)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "КОЛЬОРОВИЙ ФРОНТ (показати тільки фронт)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрілка" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "Відтінки сірого" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "Встановити розмір шрифтів до %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "Встановити міжрядкові проміжки до %1%." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "Встановити гамму шрифтів до %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "Перемальовувати з шрифтом %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "Резервний" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "Збільшення розміру шрифта..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "Зменшення розміру шрифту..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "Тестовий документ доступних шрифтів" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "ДОСТУПНІ ШРИФТИ" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "Документ створено в:\n%1\n\nБажаєте прочитати його зараз?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "Показати всі зразу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "Поточний час" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "Панель статусу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "Перемкнути режим" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "Інтервали авто-оновлення" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "Індикатор прогресу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "Показувати індикатор прогресу" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "Показувати позначки розділів" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "Виділення" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "Освітлити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслення" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "Інвертувати" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Додати Коментар" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "Переглянути HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словник" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "Переглянути %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "Не вдалося отримати зміст CSS" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "Прикрасити" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "Перемкнути в режим відладки" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "Перемкнути в стандартний режим" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "Не вдалося отримати HTML для вибраного" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "Вимкнути підсвічування за замовчуванням." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "Ввімкнути підсвічування за замовчуванням." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "Температура встановлюється автоматично." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "Файл '%1' не існує." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "Відкриття файлу '%1'." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "Ви ввели невірний пароль, спробуєте ще?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "Введіть пароль на документ" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете зберегти цей документ?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "Не зберігати" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "Не вдалось розпізнати або спарсувати цей файл: документ не підтримується або не правильний.\nKOReader завершить роботу." + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "Каталог OPDS" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "Файл збережено до:\n %1\nХочете почати читати завантажену книжку зараз?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "Прочитати зараз" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "Прочитати пізніше" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "Не можу зберегти в:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "Адреса WebDAV нп https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "Ім'я користувача" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "Запустити папку" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "Редагувати обліковий запис WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "Додати обліковий запис WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "Інфо" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Буль ласка заповніть всі поля." + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "Ваше FTP ім'я" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP посилання, наприклад ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP ім'я користувача" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP пароль" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "Папка FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "Відредагувати профіль FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Додати профіль FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "Ваше Dropbox ім'я" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "Відредагувати профіль Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Додати профіль Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "Інформація недоступна" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Додати нове хмаркове сховище" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "Вибрати тип хмари" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "Хмаркове сховище" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "Оберіть тип хмаркового сховища" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "Помилка при отриманні вмісту папки\nПеревірте налаштування або підключення до мережі." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "Пуста папка" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "Файл вже існує. Ви хочете його перезаписати?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "Завантаження. Це може зайняти деякий час." + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "Завантажити файл" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "Виберіть теку завантаження" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "Знищити .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "Видалити з історії" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей файл?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде повністю знищений." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "Очистити історію від видалених файлів" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Деякі зміни не набудуть чинності до наступного перезавантаження. Будьте обережні, оскільки при хибних налаштуваннях KOReader може зазнати аварії!\nВи впевнені, що бажаєте продовжити?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти налаштування до \"defaults.persistent.lua\"?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Типові налаштування збережено." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Розмітка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "Конвертувати %1 в:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "Перезаписати існуючий файл HTML?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файлу:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "Серії:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "Сторінки:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключові слова:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "Немає обкладинки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "Зображення обкладинки:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "Натисніть, щоб відобразити" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "Опис книги:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "Додати новий ярлик папки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "моя папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Назва для вибраної папки:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "Ярлик для цієї папки вже існує." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "Зміна назви для вибраної папки:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader файловий оглядач" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "Перейменувати файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "Відкрити в…" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертувати" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "Встановити цю теку як Основну" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "Вийти з KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "Створити нову папку" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "Перейти до Домашнього каталогу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "Відкрити випадковий документ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "Хочете відкрити %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "Інше" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "Скопійовано до: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Виникла помилка при спробі копіювання %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "Перенесено в: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "Виникла помилка при спробі перенесення %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Каталог %1 вже існує. Ви хочете його перезаписати?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "Папку створено:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "Ця папка не була створена." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "Файлу %1 не знайдено!" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "Видалено %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Виникла помилка при спробі видалення %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "Перейменовано з %1 до %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "Неможливо перейменувати з %1 до %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "назва файлу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "Сортувати за назвою файлу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "назва змішано" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "Сортувати за назвою - змішано файли та папки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "дата читання" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "Сортувати за датою читання" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "дата додання" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "Сортувати за датою додання" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "дата зміни" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "Сортувати за датою зміни" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "розмір" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "Сортувати за розміром" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "Сортувати за типом" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "відсоток - спочатку не відкриті" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "Сортувати за відсотком - спочатку не відкриті" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "відсоток - не відкриті в кінці" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "Сортувати за відсотком - не відкриті в кінці" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "Сортувати за відсотком" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "Сортувати за: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "браузер файлів" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "Почати з браузера файлів" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "історія" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "Почати з історії" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "ярлики папок" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "Почати з ярликів папок" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "останній файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "Почати з останнього файлу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "Почати з: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "Помилка при відкритті попереднього файлу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показати приховані файли" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "Елементи на сторінці" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "Встановити елементи" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "Зворотнє сортування" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Додаткові налаштування" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "Каталог OPDS" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "Опції розробника" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "Очистити кеш читача" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "Очистити cache/ і cr3cache/ ?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "Кеші очищено. Будь-ласка вимкніть і знову ввімкніть KOReader." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "Знайти книжку в каталозі Сalibre" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "Знайти файл" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "Відкрити останній документ" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "Останній: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "Бажаєте відкрити останній документ: %1?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "Меню диспетчера файлів" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "Не знайдено файлів подібних до '%1'." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "Шукати книги за ім'ям файлу" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "Поточна папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "Домашня папка" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "Результати Пошуку" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "не знайдено." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "Ви повинні внести хоча б одне поле для пошуку! (SEARCH_XXX = true в defaults.lua)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "Шукати книги" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "Переглянути серії" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "Переглянути теґи" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "Знайти книжки" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "Неможливо знайти файл метаданих Calibre." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "Немає збігів для %1." + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "Назва: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "Автор(и): %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "Теґи: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "Серії: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "Шлях:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "Назва:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "Автор(и):" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "Теґи:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "Переглянути" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "Відновити" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Використано %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "Хвилин загалом" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % на годину" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "Залишилось годин" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "Лишилось годин до завершення зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "Історичні записи записуються до" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "Якщо ви хочете скинути дані," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "буль ласка натисніть тут." + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "Статистика батареї" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "Пройшло часі від останньої зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "У сні від часу останньої зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "Під час останньої зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "Від останньої зарядки" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "Збирає та відображає статистику батареї." + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "Порт SSH: " + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "Вибрати порт SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "Сервер SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "Запустити SSH сервер" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "Зупинити SSH сервер" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "Змінити порт SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "Вхід без пароля (НЕБЕЗПЕЧНО)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "Публічний ключ SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "Автоматичне підсвічування" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "ввімкнути" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "Автоматично вмикає і вимикає підсвічування, коли яскравість в оточенні досягає певного рівня." + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "Новий час зараз %1." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "Час синхронізовано." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "Синхронізація часу. Це може зайняти кілька секунд." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "Не вдалося отримати час з серверу. Будь ласка, перевірте конфігурація вашої мережі." + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "Синхронізація часу" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "Синхронізація часу" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "Синхронізує час прострою з серверами NTP." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "Завантажувач новин (RSS/Atom)" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "Завантажити новини" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "Перейти до папки новин" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "Видалити новини" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "Змінити конфігурацію каналів" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "Встановити власний каталог завантаження" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "Неправильний конфігураційний файл. Докладне повідомлення про помилку:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "Обробка %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "Завантаження новин завершено. Не вдалося обробити деякі канали. Непідтримуваний формат в: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Всі новини видалено." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Конфігурацію збережено" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "Невірна конфігурація: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "Конфігурація пуста" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "Завантажувач новин" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "Бездротове з'єднання з Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "Від'єднатись" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "Встановити каталог вхідних" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "Адреса сервера (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адреса" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "Під'єднано до сервера calibre в %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "Помилка при підключенні до Calibre." + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "Отримано файл:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Бездротове з'єднання з Calibre" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "Висилати документи з бібліотеки calibre прямо на пристрій по з'єднанні Wi-Fi" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "Таймер читання (%1хв)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "Таймер читання" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "Встановити таймер" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "Таймер не можливо встановити. Ви вибрали поточний час або час в минулому" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "Хвилин відтепер" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "Зупинити таймер" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "Показує будильник через заданий період часу." + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "Минулого тижня" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "Тижневий прогрес" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "Поточний" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "Сторінки" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "Загалом" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "Середні" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "Нд" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "Січень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "Лютий" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "Березень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "Квітень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "Травень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "Червень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "Липень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "Серпень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "Вересень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "Жовтень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "Листопад" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "Грудень" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Була створена нова порожня база даних." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "Ввімкнутий" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "Налаштування статистики" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "Мінімальна кількість секунд, за замовчуванням %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "Максимальна кількість секунд, за замовчуванням %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "Статистика читання" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "Скинути статистику книжок" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "Поточна книга" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "Прогрес читання не доступний.\nНемає даних за останні %1 дні." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "Часовий діапазон" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "Статистика часового діапазону" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Всі книжки" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "Минулого місяця по днях" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "Минулого року по днях" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "Минулого року по тижнях" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Вся статистика за місяцями" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "Книжки за тижнями" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "Книжки за місяцями" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "Часу залишилось" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "Часу загалом" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "Виділень загалом" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "Нотаток загалом" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "Днів загалом" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "Середній час на сторінку" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "Відсотки виконаного" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "Середній час за добу" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "Відкриті перший раз" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "Останні відкриті" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "Сторінок прочитано/загалом" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "Показувати дні" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "Книдки від: %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 тиждень %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "Сторінок: (%1) Часу: %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "Книжки в %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "Загалом %1 годин прочитано" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "Хочете скинути статистику книжки:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "Зберігає та відображає вашу статистику читання." + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "Підтримувати" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "Не вимикати" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "Зберігає пристрій в режимі очікування, щоб запобігти автоматичному відключенню Wi-Fi." + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Налаштування розширення сприйняття" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "Товщина лінії. Поточне значення: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "Відступ від краю. Поточне значення: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "Інтенсивність кольору лінії (1-10). Поточне значення: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "Збільшення віступів в кінці сторінок. Поточне значення: %1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "Модуль швидкого читання - розширення сприйняття" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "Для отримання додаткової інформації див вікі сторінку Perception Expander Plugin" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Розширення сприйняття" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "Текстовий редактор" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "Налаштування текстового редактора" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "Встановити розмір шрифту тексту" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "Виберіть розмір шрифту" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "Використовувати моноширинний шрифт" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "Виберіть файл, щоб відкрити" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "Редагувати новий пустий документ" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "Щоб розпочати редагування нового файлу потрібно:\n\n- Спочатку вибрати каталог\n- Потім ввести назву нового файлу\n- І розпочати його редагування\n\nБажаєте продовжити?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "Введіть назву файлу" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "Цього файлу більше не існує:\n\n%1\n\nБажаєте його створити і почати редагування?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Цей файл не є звичайним файлом:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "Цей файл є %2:\n\n%1\n\nВи дійсно хочете його відкрити?\n\nВідкриття великих файлів може тривати певний час." + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "Не можливо створити файл:\n\n%1\n\nПричина: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "Перевірити Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Не вдалось перевірити синтаксис Lua:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Синтаксис Lua в порядку" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "Скинути текст до останнього записаного вмісту" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "Файл тільки для читання" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "Файл збережено" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "Не вдалося зберегти файл: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Синтаксис Lua в порядку, файл збережено" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "Не зберігати" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "Зберегти у будь-якому випадку" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "Зберігати порожній файл" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "Файл видалено" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "Не вдалося видалити файл: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "Простий текстовий редактор для внесення невеликих змін у текстових файлах." + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "Шукати всі книги" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "Налаштуйте ваш ключ Goodreads в діалозі налаштувань" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "Пошук книги за назвою" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "Пошук книги по автору" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads ключ порожній" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads секрет не внесено (за бажанням)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "Ввійти в Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "Шукати всі книги в Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "Назва, автор або ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "Пошук книги по автору в Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "Пошук книги за назвою в Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "Будь ласка, зачекайте..." + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "Виберіть книгу" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "Будь ласка, введіть текст" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "Книжкова інформація" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "Рейтинг: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "Сторінки: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "Дата випуску: %1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "Помилка менежі.\nПеревірте з'єднання." + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "Пошук не успішний!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "Дозволити перегляд та пошук бази даних книжок Goodreads." + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "Робота в фоні" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader запущено в" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr " Останнє призупинення часу" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " Останнє відновлення часу" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " Час роботи" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "Лічильники" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " прокидань" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " засинань" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " циклів зарядки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " циклів розрядки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "Інформація про систему" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Всього імпульсів процесора (млн.)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " Простій імпульсів процесора (млн.)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " Використання процесора %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "Загалом пам'яті (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "Вільно пам'яті (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "Доступно пам'яті (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "Обробити" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " Використання імпульсів процесора (млн.)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "Потоки" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Віртуальна пам'ять (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " Використання пам'яті (МБ)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "Інформація про обсяг пам'яті" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Несподівано" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Точка монтування" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "Доступно" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "Загалом" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Використаний відсоток" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "Статистика системи" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "Показує статистику системи." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "Зареєструватись/увійти на серевер KOReader'а." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "Прогрес синхронізовано." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "Просимо зареєструватись, або увійти перед вткористанням функції синхронізації прогресу прочитаного." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "Щось трапилось підчас синхронізації прогресу, перевірте з'єднання мережі і повторіть вашу спробу." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "Синхронізація прогресу" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструватись" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "Ввійти" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "Автосинхронізувати від тепер і надалі" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "Шепіт синхронізація " + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "Авто" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "Запитувати" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "Вимкнути" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "Надіслати прогрес цього пристрою." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "Зтягнути прогрес з інших пристроїв." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "Персональний сервер синхронізації" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "Персональна адресу сервера синхронізації прогресу" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "Триває вхід. Просимо почекати..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "Реєструємось. Просимо почекати..." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Стався збій при реєстрації:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "Стався невідомий збій при реєстрації." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "Зареєструвались на сервері KOReader'а." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Стався збій при вході:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "Стався невідомий збій при вході." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "Ввійшли на сервер KOReader'а." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "Прогрес надіслано на сервер." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "Не знайдено прогресу дл цього документу." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "Останні зміни були внесені з цього пристрою." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "Прогрес вже був синхронізований." + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "Синхронізувати в останню позицію %1% з пристрою '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "Синхронізувати в попередню позицію %1% з пристрою '%2'?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "Синхронізує ваш прогрес читання на сервер через ваші пристрої KOReader." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "Завантажити та видалити з сервера" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "Перейти до папки завантажень" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "Видалити прочитані (відкриті) статті" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "Під'єднання..." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "Не вдалося отримати список файлів з сервера: %1, користувач: %2, папка: %3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "Обробка %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "Обробку закінчено. Успішно: %1, не вдалось: %2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "Всі прочитані статті видалено." + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Вислати до eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "Поділитись цим документом" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "Перестати ділитись книжками" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "Підписатись на книжку" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "Відписатись від книжки" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "Ввійти в Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "Примітки KOReader" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "Примітка:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "Експортувати всі примітки з цієї книжки" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "Експортування може зайняти кілька секунд..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "Експортувати всі примітки з вашої бібліотеки" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "Експортування може зайняти кілька хвилин..." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "Експортувати в файли HTML" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "Експорт в локальний текстовий файл закладок" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "Історія записів буде вилучено.\nВсі нотатки будуть експортовані наступного разу.\nБажаєте видалити наявний файл KOReaderClipping.txt, аби уникнути дублювання?\nЗаписи будуть додані до файлу KOReaderClipping.txt замість перезапису." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "Ввійшли в Evernote." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nНотатки можна знайти в %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Сторінка: %1, додано %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "Привіт Світ" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "Привіт, світ плагінів" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "Привіт" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "Це плагін відладки." + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "Затримати автоматично" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "Призупиняє роботу пристрою після періоду неактивності." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "Переглянути повну обкладинку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "Переглянути опис книжки" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "Немає опису книжки" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "Не ігнорувати обкладинку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "Ігнорувати обкладинку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "Не ігнорувати метадані" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "Ігнорувати метадані" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "Відсвіжити скешовану інформацію про книжки" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "Розпакувати та скешувати інформацію про книжки" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 та ін." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(вилучено)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "Показувати нові файли погрублено" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "Показувати відкриті файли погрублено" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "Показувати файли погрублено" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Класичний режим)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "Не показувати файли погрублено" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "Показувати нові (ще не відкриті) файли погрублено" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "Скоротити домашній каталог до ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "Налаштування браузера файлів" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "Режим відображення" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "Класичний (тільки назва файлу)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "Мозаїка із зображення обкладинок" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "Мозаїка із текстових обкладинок" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "Детальний список зі зображеннями обкладинок та метаданими" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "Детальний список з метаданими, без зображень" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "Детальний список зі зображеннями обкладинок та назвами файлів" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "Режим відображення історії" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "Інші налаштування" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "Показувати підказки для книжок з описом" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "Показувати підказки для відкритих книжок в історії" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "Показувати кількість прочитаних сторінок замість % прогресу" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "Показувати кількість сторінок, що залишилось прочитати" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "Керування кешем інформації про книжку" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "Поточний розмір кешу:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити кеш видалених книжок?\n(Це може зайняти певний час.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "Ви впевнені, що хочете стиснути базу даних кешу?\n(Це може зайняти певний час.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "Видалити базу даних кешу" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити кеш обкладинок та метаданих?\n(Це також призведе до скидання налаштувань режиму відображення.)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "Закінчено - %1 сторінок" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "Сторінки %1 % із %2" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 для читання" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(немає інформації про книгу: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "Браузер обкладинок" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "Альтернативний режим відображення для браузера файлів та історії." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "Не вдалося стиснути базу даних: %1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "Розмір бази даних кешу зменшено з %1 до %2." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "забагато перериваннь або збоїв" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "Не читається двигуном" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "Кеш порожній. Немає що скорочувати." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "Видалено %1 / %2 записів з кешу." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "Тільки тут" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "Тут і під" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Не відсвіжувати" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "Відсвіжити" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "Хочете перервати розпаковування?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "Не переривати" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "Пошук книжок для індексації..." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "Книжок не знайдено." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "Знайдено %1 книжок для індексації." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "Не знайдено книжок, які б потребували індексації." + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "Індексування %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "Введіть команду та натисніть \"Виконати\"" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "Виконання..." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "Не вдалося виконати команду." + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "Вивід команди\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Емулятор терміналу" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "Виконує прості команди та відображає їх вивід." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "Видалити закінчені статті віддалено" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "Статті оброблено.\nВидалено: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "Сконфігурувати сервер Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "Не встановлено" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "Встановити каталог завантаження (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "Всі статті" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "Фільтрувати статті за тегом (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "Віддалено видалити закінчені статті" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "Віддалено видалити прочитані на 100% статті" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "Обробити видалення під час завантаження" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "Будь ласка сконфігуруйте сервер та локальні налаштування" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "Каталог завантаження невірний.\nСконфігуруйте його в налаштуваннях." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "Не вдалося залогуватись до сервера Wallabag." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "Відповідь сервера не вірна." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "Отримання списку статтей..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "Завантаження статтей..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "Обробку закінчено.\n\nСтаттей завантажено: %1\nВидалено: %2\nНе вдалось: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "Обробку закінчено.\n\nЗавантажено статтей: %1\nВидалено: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "Синхронізація віддалених видалень..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "Обробка локальних файлів..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Налаштування Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "URL сервера" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "ID клієнта" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Секретний ключ" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "Синхронізує статті з сервером Wallabag" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "Натисніть на правий нижній кут екрану" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "Натисніть на правий верхній кут екрану" diff --git a/l10n/vi/koreader.po b/l10n/vi/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..60a1a140adb5 --- /dev/null +++ b/l10n/vi/koreader.po @@ -0,0 +1,8993 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Duong Xuan Truong , 2018 +# Duong Xuan Truong , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Duong Xuan Truong \n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "Thông tin chung" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "Luôn luôn" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "Kích hoạt menu" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 giây" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 giây" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 giây" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "Hủy" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "%1% Hoàn thành" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "Đôi từ về sách" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "Thêm catalog OPDS" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "Thêm một catalog OPDS mới" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(query : %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "Đã có lỗi khi đang chọn mạng." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "Đã có lỗi khi đang thiết lập mật khẩu." + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Tác vụ khi Wi-Fi tắt: %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# Hướng dẫn nhanh KOReader\n\nChào mừng bạn đến với KOReader.\n\nBạn có thể kích hoạt menu bằng cách vuốt dọc từ cạnh trên của màn hình xuống. Nếu bạn nhấn vào vùng bất kỳ ngoài menu nó sẽ được ẩn đi.\n\nBạn có thể chuyển trang bằng cách vuốt sang trái/phải hoặc nhấn một lần vào cạnh trái hay phải của màn hình.\n\n### Nội dung\n\n* [Menu](#menu)\n * [Menu chính](#main-menu)\n * [Thiết đặt](#settings)\n* [Trình duyệt file](#file-browser)\n\n\n## Menu \n\n### Main \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) Bạn có thể xem lại bản hướng dẫn nhanh nhanh này khi vào *Trợ giúp* → *Hướng dẫn nhanh* trong góc phải menu trên.\n\n### Cấu hình \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) Bạn có thể thay đổi ngôn ngữ và các thiết lập khác khi nhấn vào biểu tượng bánh răng.\n\n\n## Trình duyệt file \n\nTrình duyệt file sẽ chỉ hiện các tài liệu hoặc ebook mà KOReader có thể đọc được.\n\nTrong trình duyệt file, bạn có thể nhấn vào bất kì file nào để mở nó. Nhấn và giữ một chút vào bất kỳ file nào sẽ hiện ra menu với nhiều tùy chọn hơn. Phần đường dẫn bên trên danh sách các file và thư mục sẽ cho bạn biết mình đang ở thư mục nào. Dòng `../` ở trên cùng mỗi thư mục cho phép bạn *đi lên* một bậc thực mục. Ví dụ khi bạn đang ở `/mnt/onboard`, nếu nhấn vào  `../` bạn sẽ về `/mnt/`.\n\nKhi bạn đã tìm thấy thư mục mà bạn chứa sách, bạn có thể nhấn giữ vào dòng thư mục đó, bạn sẽ thấy hiện ra một bảng thông điệp cùng với tùy chọn **Đặt làm thư mục MẶC ĐỊNH**.\n\n\n-------------\nKhởi tạo bởi KOReader %1.\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 độ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 độ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 độ" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 trông có vẻ không phải dạng ngôn ngữ chuẩn của Wikipedia." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(tổng dung lượng tin bài : %1 kB, = %2 x độ dài phần giới thiệu này)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\nNếu bạn muốn thay đổi thứ tự các từ điển khi tra từ (và thứ tự hiển thị kết quả), bạn có thể:\n- di chuyển tất cả thư mục từ điển ra khỏi %1.\n- di chuyển lại các từ điển vào chỗ cũ, nhưng làm từng cái một theo thứ tự hiển thị mà bạn muốn." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 đã được thiết đặt làm từ điệc mặc định cho tài liệu này." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "Thêm ghi chú" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "Thêm tài khoản FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "Thêm tài khoản Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "Thêm một khu vực lưu trữ đám mây mới" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "Đã có lỗi khi đang cố copy %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "Đã có lỗi khi đang cố xóa %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Thiết lập nâng cao" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr " Đã sử dụng %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " Tổng số phút" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr " % mỗi giờ" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr " Dự tính thời gian còn lại" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr " Thời gian sạc dự tính" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "Tất cả bản tin đã bị dỡ bỏ." + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\nKhông thể mở cơ sở dữ liệu trong %1.\nCơ sở dữ liệu có thể đã bị di chuyển hoặc xóa mất.\nBạn có muốn tạo một cơ sở dữ liệu trống?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "Một cơ sở dữ liệu mới đã được khởi tạo." + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\nĐã phát hiện phiên bản mới của plugin thống kê (statistics).\nThông tin thống kê cần được chuyển đổi vào định dạng cơ sở dữ liệu mới.\nViệc này có thể mất vài phút.\nXin hãy vui lòng chờ... và đợi :D…\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "Tất cả các sách" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "Tất cả chỉ số thống kê theo tháng" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 Tuần %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr " Thời gian tạm ngừng gần nhất" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " Thời gian tiếp tục đọc gần nhất" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " Thời gian chạy liên tục theo giờ" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " thời gian bật máy" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " thời gian ngủ" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " chu kỳ sạc" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " chu kỳ xả pin" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " Tổng bộ đếm - ticks (hàng triệu)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " Bộ đếm thời gian rỗi - Idle ticks (hàng triệu)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " % vi xử lý sử dụng" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " Tổng lượng bộ nhớ (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " Bộ nhớ còn trống (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " Bộ nhớ khả dụng (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " Bộ đếm thời gian  sử dụng vi xử lý -ticks (hàng triệu)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " Các luồng xử lý - Threads" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " Bộ nhớ ảo (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " Mức sử dụng RAM (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " Không ngờ tới" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " Mount point" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " Còn trống" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " Tổng" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " Phần trăm đã sử dụng" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " Tự động" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " Lời nhắc - Prompt" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " Tắt" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "Đã có lỗi khi đang đăng ký:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "Đã có lỗi khi đang đăng nhập:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\nGhi chú có thể được tìm thấy tại %1/." + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "-- Trang: %1, thêm vào ngày %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(đã xóa)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(Chế độ cổ điển) " + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 % trên %2 trang" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(không có thông tin sách: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/vi_VN/koreader.po b/l10n/vi_VN/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..f72ccc78b870 --- /dev/null +++ b/l10n/vi_VN/koreader.po @@ -0,0 +1,8991 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge \n" +"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/vi_VN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi_VN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "" diff --git a/l10n/zh_CN/koreader.po b/l10n/zh_CN/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..d269316b5c97 --- /dev/null +++ b/l10n/zh_CN/koreader.po @@ -0,0 +1,9005 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# chrox , 2013-2017 +# Dingzhong Chen , 2017-2018 +# Harry Summer , 2018 +# Jim Jiang , 2019 +# Jim Jiang , 2019 +# Lin Xue , 2017-2018 +# Lolisky , 2017 +# Meng Hang , 2016 +# oscarxh , 2017 +# oscarxh , 2017 +# Qingping Hou , 2013,2016-2017 +# Ryan He , 2017 +# Lolisky , 2017 +# Yaowei Li , 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Harry Summer \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "无法打开最近的文件。\n这可能是因为文件已被删除,或者是外置存储仍在被挂载。\n您想重试吗?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "此设备将使用彩色显示文档页面。\n如果您的设备仅支持灰度显示,可以在“屏幕”子菜单中禁用彩色显示以节省内存占用。" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "更多插件" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "快速开始向导" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\n一个供E Ink设备使用的文档查看器。\n\n遵守 Affero GPL v3许可。所有依赖均为自由软件。\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "报告故障" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "请在此处报告故障: \nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\n版本:\n%1\n\n检测到的设备:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "睡眠" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "重启设备" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "确定重启设备吗?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "重启" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "关机" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "确定关闭设备吗?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "墨水屏设置" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "使用较小的平移率" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "在UI处避免强制闪烁" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "禁用确认对话框" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "启动 USB 存储设备" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "从USB分享存储?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "分享" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "字体设置" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "启用系统字体" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "软件重启后生效。" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "打开字体目录" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "启动 %1 阅读软件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "前光设置" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB 存储设备" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "日期时间" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "设置时间" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "当前时间: %1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "无法设置时间" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "设置日期" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "当前日期:%1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "无法设置日期" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "忽略所有合盖事件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "忽略开盖事件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "夜间模式" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "网络设置" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕设置" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "忽略按住角落手势" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "音量键翻页" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "键盘布局" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "点击与手势" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "导航" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "提示" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "提示" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "始终" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "总是" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "禁用" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "返回以退出 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "文件管理器中返回" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "进入父文件夹" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "启用返回历史记录" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "反转翻页按钮" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "文档" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "保存文档(将高亮保存到 PDF 文件)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "文档动作结束" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "使用弹出对话框询问" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "什么也不做" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "阅读统计" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "删除文件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "打开下一个文件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "返回文件浏览器" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "书籍状态以及返回文件浏览器" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "标注动作" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "使用弹出对话框询问" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "标注" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "翻译" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "维基百科" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "截屏保存目录" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "设置刷新率" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "设置自定义刷新率" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "完全刷新频率" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "每页" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "每 6 页" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "自定义 1:%1 页" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "自定义 2:%1 页" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "自定义 3:%1 页" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "每章" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 分" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 秒" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "允许KOReader修改系统设置吗?\n\n此操作将会显示权限管理窗口。你需要授予KOReader权限并重启KOReader。" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "允许" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "使用系统设置" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "保持屏幕常亮" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "允许覆盖系统设置" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "屏幕超时时间" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "激活菜单" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "滑动和点击" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "仅滑动" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "仅点击" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "自动显示按钮菜单" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "彩色显示" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "按钮点击闪烁效果" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "禁用双击手势" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI 设置为 %1,重启后生效。" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI 设置为自动,重启后生效。" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "设置DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "设置自定义屏幕DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "屏幕 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "自动 DPI (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "自动 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "自动检测的屏幕DPI可以让物体以正确的大小绘制。这个设置通常能让同一个物体在不同的设备上以差不多一样的大小显示。增加DPI会让屏幕上的元素显示得更大,反之亦然。" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "小 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "中等 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "非常大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "非常非常大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "非常非常非常大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "自定义 DPI: %1 (按住设置)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "自定义 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "使用最后阅读书籍封面作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "使用本书状态作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "使用来自文件夹的随机图片作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "使用文档封面作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "使用图片作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "使用阅读进度作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "使用通知作为屏保" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "保持屏幕原样" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "屏保图片文件夹" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "屏幕保护图片" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "文档封面" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "屏保信息" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "对消息和图片使用白色背景" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "使消息和图像的背景颜色保持不变" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "拉伸封面和图片以适应屏幕" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "退出屏保时渐退" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "点击退出屏保程序" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "闪烁键盘" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "忽略自动旋转" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "稳定版" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "开发" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader将在下次重启后更新。\n需要现在重启吗?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader 已升级到最新版本。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "%1 通道的更新信息不可用。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "是否需要更新?\n已安装版本:%1\n新发现版本:%2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "应用" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "当前安装的版本比准备安装的版本要新。\n你想要降级安装吗?\n当前安装的版本:%1\n准备安装的版本:%2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "降级" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "文件 %1 已存在。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "正在下载 %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "下载大约需要几分钟……" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "KOReader 更新失败。\n\n你可以尝试:\n取消:取消但保留临时文件;\n重试:以完整升级包重试升级;\n终止:终止升级进程并清理临时文件。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "更新 Koreader 出错。是否删除生成的临时文件?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "退出" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "检查更新" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "更新服务器" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "更新通道" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "阅读统计" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "更新阅读状态" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "阅读统计" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "评论" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "已阅读 %1%" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "天数" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "已读页数" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "在此填写书籍评论" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "阅读中" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "等待中" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "保存评论" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "长按选择目录" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "长按选择文件" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "长按选择" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "选择该文件吗?\n\n%1\n\n文件大小:%2字节\n上次修改:%3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "选择该文件吗?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "要选择此目录吗?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "选择该路径吗?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "只读" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "不可编辑" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "重置文本" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "重置失败。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "保存失败。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "已保存" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "含有未保存的变更。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "忽略" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "更改已取消。" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "输入页码" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第 %1 页,共 %2 页" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 项" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "长按选择当前目录" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "始终使用 %1 打开 '%2' 吗?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "始终使用 %1 打开 %2 文件吗?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "%1 的打开方式:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "确认" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "输入数字" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "此项目的最小值不能小于 %1。" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "此项目的最大值不能大于 %1" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "输入错误。请输入有效的值。" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "前往页码" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "输入页码或字符" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "前往字母" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "第 %1 页,共 %2 页" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "无可用选项" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "设为默认" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "确认设置 %1 的默认值为 %2?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "设置值" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "自然光照配置" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "增益" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "偏移量" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "伽马值" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "此文本可能为二进制格式,无法被编辑。" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "显示密码" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "无文本" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "截图保存至 %1.\n你想要设置为屏保吗?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "选择截屏保存目录" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "截屏保存目录已设为:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "当前截屏保存目录:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "本地 Calibre 书目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "添加 OPDS 书目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "书目名称" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "书目 URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "用户名 (可选)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "密码(可选)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "编辑本地 Calibre 主机和端口" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre 主机" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre 端口" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "新增 OPDS 书目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "书目已被永久重定向。请更新书目链接至'%1'。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "书目需要验证身份,请添加用户名和密码。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "身份验证失败,请检查你的用户名和密码。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "书目未找到。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "无法获取书目,服务器返回了 %1 代码。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "无法从 %1 获得书目信息" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "无效的协议:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "无法保存文件到:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件 %1 已存在。您要覆盖它吗?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "下载目录:\n%1\n\n下载文件类型:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "选择另一个目录" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "编辑 OPDS 书目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "书目名称" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "观赏图片" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "原尺寸" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "缩放比例" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "不旋转" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "删除标注" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "保存为 EPUB 格式" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "没有找到可以保存条目的目录。" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "保存为 %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "条目已保存到:\n%1\n\n是否现在阅读已下载的条目?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "保存维基百科条目失败或被取消。" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "维基百科完整页面" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "链接跳转" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(查询:%1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "输入要查询的单词" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "查询" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "选项 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "选项 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "正在获取 IP 地址……" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "编辑" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "已连接。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "正在断开连接……" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "密码不能为空。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "忘记" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "打开连接" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "不支持非 WPA/WPA2 加密的网络。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "已连接网络 %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "使用默认值" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "连字限制" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "使用语言默认值" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "字号" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "最小值" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "最大值" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "开关" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "色温" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "最大值:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "始终对此文件使用该引擎" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "始终对此文件类型使用该引擎" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "睡眠" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "选择屏保图片目录" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "屏保图片目录已设为:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "当前屏保图片目录:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "选择文档封面" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "选择屏保图片" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "屏保文档封面设置为:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "屏保图片已设置为:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "当前屏保文档封面:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "当前屏保图片:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "输入需要显示在屏保上的文字。可以使用以下的占位符:\n %p 阅读百分比\n %c 当前页码\n %t 总页码\n %T 标题" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "已设消息" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "Catalan" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "简体中文" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "繁体中文" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "Corsican" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "Galician" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "Haitian Creole" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "Hausa" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Hawaiian" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "Hmong" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "Igbo" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kyrgyz" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxembourgish" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmese)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "Nyanja (Chichewa)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Scots Gaelic" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "Sesotho" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "Sinhala (Sinhalese)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "Tagalog (Filipino)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "翻译设置" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "自动检测源语言" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "从 %1 翻译" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "翻译至 %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "查询翻译服务中…" + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "翻译被取消。" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "翻译失败。" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "来自 %1 的翻译" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "初始化网络管理器失败:%1。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "选择网络时发生错误。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "设置密码时发生错误。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "认证中……" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "认证失败" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "网络连接超时" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "打开 Wi-Fi 连接?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "打开" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "关闭 Wi-Fi 连接?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "关闭" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "启用 Wi-Fi,等待网络连接…\n超时 %1 秒。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "连接到网络时发生错误" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wi-Fi 连接" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP 代理 %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "提示:\n长按此菜单选项可设置 HTTP 代理。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "输入代理地址" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "自动重连无线网络" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "网络信息" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "无法获取网络信息。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "打开" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "打开(实验性)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "Wi-Fi 关闭时的动作:%1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "连接后关闭 Wifi 扫描窗口" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "正在扫描网络…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader 快速上手指南\n\n欢迎来到 KOReader。\n\n你可以从屏幕顶部向下滑动以激活菜单,点击菜单之外的区域或上滑以关闭它。\n\n左右滑动或点按屏幕以翻页。\n\n### 目录\n\n* [菜单](#menu)\n * [主菜单](#main-menu)\n * [设置](#settings)\n* [文件浏览器](#file-browser)\n\n\n## 菜单 \n\n### 主菜单 \n\n![菜单](../resources/icons/menu-icon.png) 你可以随时通过右上方菜单中的\"帮助\"→\"快速入门指南\"查看此快速入门指南。\n\n### 设置 \n\n![设置](../resources/icons/appbar.settings.png) 你可以通过点击齿轮图标更改语言和其他设置。\n\n\n## 文件浏览器 \n\n文件浏览器只会显示 KOReader 可以读取的文档或电子书文件。\n\n在文件浏览器中,你可以点击文件来打开它。长按文件项目以调出文件选项菜单。本地路径显示于文件列表顶端,以指示当前文件夹位置。位于文件列表顶部的 `../` 项目,可以让你回到上一级。例如,若你目前位于 `/mnt/onboard` ,点击 `../` 可以让你回到 `/mnt/` 。\n\n定位到书籍文件所在的根目录之后,你可以长按该文件夹,在弹出的消息框中可以将该文件夹设置为文档管理器的默认目录。\n\n\n-------------\n由 KOReader %1 生成\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader 快速开始向导" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "是否需要关闭?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "是否需要启用?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "正在加载高分辨率图片…(点按以取消)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "正在检索维基百科条目…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "该条目包含 %1 张图片。\n下载并将它们加入生成的 EPUB 文件吗?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "不包含" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "要使用较高质量的图片吗?文件会变得更大。" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "标准质量" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "高质量" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "该条目不包含任何图片。" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "制作EPUB文档…" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "已保存在 %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "在线版本" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "更新的内容请参阅 %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "检索图片 %1 / %2 …" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "下载图片 %1 失败了。还继续吗?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "下载未完成。\n是否使用已下载的图片创建EPUB?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "不创建" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "已取消" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "正在打包 EPUB……" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "页数" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "忽略出版者页面边界" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "将页边距强制设置为0,可能能解决部分文档无法设置页面边距的问题。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "忽略内外边距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "忽略水平外边距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "忽略垂直外边距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "忽略水平内边距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "忽略垂直内间距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "章节起始处避免空页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "章节结束处避免空页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "忽略出版者分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "禁用所有预设的分页设置,仅使用KOReader的epub.css中的设置。\n当与前两个调整项并用时,所有的分页设置将被禁用。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "在标题处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "在

处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "在

处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "在

处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "在

处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "在
处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "在
处分页" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "文本对齐" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "左对齐大部分文本" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "在通常文本元素中强制使用左对齐。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "左对齐所有元素" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "在所有元素中强制使用左对齐。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "对齐大多数文本" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "文本两端对齐是默认值,但可能被发行者样式所覆盖。这个选项将会重新为大多数文本元素启用两端对齐。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "对齐所有元素" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "文本两端对齐是默认值,但可能被发行者样式所覆盖。这个选项将会重新为所有元素启用两端对齐,可能会使某些居中的文字失效。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "标题居中" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "文本方向" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "关于文本方向" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "文档方向 从右到左" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "向右对齐大部分文字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "强制向右对齐通常的文本。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "向右对齐所有元素" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "强制向右对齐所有元素中的文本。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "文档方向 从左向右" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "孤行" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "关于孤行与孤字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "避免所有孤行" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "避免孤行与孤字,允许在页面底部添加空白空间。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "避免段末孤行,允许段首孤行" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "忽略出版者孤行孤字设置" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "忽略嵌入样式中孤行与孤字的规则。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "小字号上下标" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "防止上下标影响行高。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "在所有文字上允许断字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "在除标题外的所有文字上允许断字,以防出版者禁用了断字功能。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "忽略出版者行高" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "禁用嵌入样式中行高的设置,可能能解决部分文档无法被设置行间距的问题。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "忽略出版者字体类型" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "禁用嵌入样式中指定的字体类型。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "忽略出版者字体大小" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "禁用嵌入样式中指定的字体大小。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "段落" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "浏览器的段落样式" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "段落首行不缩进" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "段首行不缩进。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "段落首行缩进" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "通常情况下,段落首行会缩进,但有可能被出版者的样式覆盖。这个选项让 KOReader 强制段落首行缩进。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "段间距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "在段落间添加一行空行。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "段间距(一半)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "在段落间添加半行空行。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "段落间无空行" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "段落间默认是无空行的,但有可能被出版者样式所覆盖。这个选项将重新启用段落和列表间的无空行设定。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "表格" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "全宽表格" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "让表格扩展至页面宽度。(内容较少的表格将保持其原有的宽度。)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "忽略出版者表格宽度" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "忽略出版者设置的表格宽度,让排版引擎设置最佳的宽度。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "居中小表格" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "将比页面宽度小的表格水平居中。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "忽略出版者设置的表格垂直对齐" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "替换表格行的背景颜色" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "为所有表格显示边框" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "链接" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "链接总是黑色" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "链接总是蓝色" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "链接总是加粗" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "链接不加粗" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "全宽图像" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "当书籍中只有一些小图像时有用,可能会裁剪掉部分图像。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "将图像垂直对齐至文本" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "替代目录提示" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "关于\"替代目录\"" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "忽略从

的所有标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略
标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "忽略
标签" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "特定书籍标题提示示例" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "页面内脚注" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "页面内 EPUB 脚注" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "页面内 EPUB 脚注(更小)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "页面内维基百科脚注" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "在维基百科EPUB文档的底部显示脚注。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "页面内维基百科脚注(更小)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "页面内传统类名脚注" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "页面内传统类名脚注(更小)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "切换 EPUB 替代内容" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "纯黑白" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "强制使文本和边框变为黑色,并移除背景。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "在横屏模式下,你可以选择在屏幕上显示一页还是两页。\n需要注意的是,滚动模式下使用很大的字体,或是设备的宽高比较低的情况下,这个选项可能工作不正常。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "将页面顶部和顶部边距同步。\n- “关闭” 状态下可以分别设置顶部和底部边距。\n- “开启” 状态下页面顶部与底部边距将设置为一致的值,保证文本在页面中垂直居中。\n\n在“顶部菜单→设置→状态栏”中可以设置页面底部边距的计算方式。可设置为从屏幕底部开始计算,或从状态栏顶部开始计算。 " + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "在“顶部菜单→设置→状态栏”中可以设置页面底部边距的计算方式。可设置为从屏幕底部开始计算,或从状态栏顶部开始计算。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- '滚动' 模式允许你像使用浏览器一样滚动文字。('页面重叠设置'仅在此模式下可用)\n- '翻页' 模式将文字以最合适的方式分割到页面中。(页码可能随着字体等样式的更改而更改)。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "设置屏幕DPI,用于缩放 CSS 绝对单位与图像:\n- 关闭:忽略绝对单位(老引擎的行为)\n- 96¹’¹:在 96 DPI下,CSS中的1px=屏幕上的1px,图像以原有大小显示。\n- 其他缩放值同理(300 DPI = 图像大小 x3,48 DPI = 图像大小 x 0.5) \n使用屏幕的实际 DPI 会使 CSS 中的 1 cm 与屏幕上的 1 cm 大小相等。\n用户定义的字体大小不会受此设置影响。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "字体微调是一种改善栅格屏幕下字体可读性的方法。\n\n- 关闭:不使用字体微调。\n- 本地:使用字体的内置微调设置。\n- 自动:使用 FreeType 提供的微调算法,忽略字体设置。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "字距微调是一种处理单词之间空白间距的算法,用于提供更好看的间距与换行样式。\n\n- 关闭:关闭字距微调。\n- 快速:使用 FreeType 的微调算法实现(没有连字)。\n- 较好:使用 Harfbuzz 轻量微调算法实现(比完整的快,但没有连字且对非西方文字的支持有限)。\n- 最好:使用 Harfbuzz 完整微调算法实现(较慢,但在部分字体下支持连字)。\n\n(启用字体微调可能达到更好的字距微调效果。)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "设置各个字符之间的最大间距压缩值,使单词能够在一行中放下。(100%意味着不压缩)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- '完整' 在屏幕顶端显示状态栏(无法自定义样式)。\n- '迷你' 在屏幕底端显示状态栏,可以通过点击来显示或隐藏状态栏,也可以在设置中自定义样式。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "启用或禁用书籍中的发行商嵌入样式。\n(使用主菜单中的样式微调可以实现非激进式的样式调整)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "启用或禁用书籍中的嵌入字体。\n(主菜单中的样式微调也可以实现字体样式调整)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- '快速' 使用一种快速但不精确的算法来缩放图像\n- '最佳' 使用一种更慢但更精确的算法来缩放" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "禁用夜间模式下的自动图像反色功能。\n当书本中主要是数学公式或场景突变的图像时有用。" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "屏幕方向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "双页" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "页面切边" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏模式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "缩放 (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "边距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "左右边距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "顶部边距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "底部边距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "同步顶/底边距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "行间距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "分栏数" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "对齐方式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "微调" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "页面重排" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "去水印" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "文档语言" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "竖排文本" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "字符间距" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "重排忽略斑点大小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "渲染质量" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "自动拉直" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "缩进" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "字重" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "伽玛值" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "字体微调" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "字距微调" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "显示模式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "嵌入样式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "内置字体" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "渲染模式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "文字方向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "进度条" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "强制 OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "反序" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "图像缩放" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "图像反色" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "开启" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "自动" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "手动" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "半自动" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "中等" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "大" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "减小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "增加" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "最浅" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "较浅" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "默认" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "较深" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "本地" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "快速" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "更好" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "最佳" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "增强" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "竖屏" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "横屏" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "常规" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "粗体" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "连续" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "分页模式" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "左至右" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "右至左" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "竖排,从右到左" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "竖排,从左到右" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "完整" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "迷你" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "左" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "居中" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "右" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "对齐" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "传统" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "平坦" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "书籍" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "网页" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "未设置" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\n当前值: %3 (%6%5)\n默认值: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\n当前值: %3 (%6%5)\n默认值: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\n当前值: %3%5\n默认值: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "从渲染文档中移除水印。\n此选项也可以用于移除灰色、灰阶或彩色背景,以提高文本对比度。" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "由OCR引擎使用" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "公有领域" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "公有领域(版权到期,出版于1935年)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "公有领域(版权到期,出版于1880年)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "公有领域(版权到期,出版于1913年)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "公有领域(版权到期,出版于1910年)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "CC-BY-SA 2.5" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "GNU/FDL自由文档许可证" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "新:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "请重启软件使语言设置生效。" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "界面语言" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "已关机" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "正在重启……" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1分" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1秒" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1分%2秒" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1时%2分" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1时%2分" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1时%2分%3秒" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1时%2分" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1时%2分%3秒" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "无法解压文件:\n\n%1\n\n未知的文件扩展名。" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "解压文件失败:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "无" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "忽略" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "向前10页" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "向前10页" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "上一章" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "下一章" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "前往" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "跳读" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "返回至上一位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "前往最新的书签位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "跳转到最近的链接" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "跳转到最近的内链" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "清除位置历史记录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "目录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "阅读进度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "书籍统计" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "书籍信息" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "书籍描述" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "书籍封面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "历史记录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "打开前一个文档" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "文件浏览器" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "词典查找" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "查询维基百科" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "全文搜索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "文件搜索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "完全刷新" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "休眠" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "退出 KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "重启 KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "显示菜单" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "显示底部菜单" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "显示前光弹窗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "切换前光" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "增加前光亮度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "降低前光亮度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "增加前光色温" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "降低前光色温" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "切换按住角落手势" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "开关重力感应器" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "切换页面旋转" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "启用Wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "关闭Wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "切换 Wifi" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "开关书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "切换页面翻转" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "切换页面重排" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "切换翻页方向" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "适应内容宽度缩放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "适应内容高度缩放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "适应页面宽度缩放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "适应页面高度缩放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "缩放以适应列" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "适应内容缩放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "适应页面缩放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "增加字体大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "减小字体大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "父文件夹" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "显示附加菜单" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "文件夹快捷方式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "循环标注动作" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "循环标注样式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag 取回" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "多重滑动手势" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "点击角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "左上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "右上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "右下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "按住角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "手势管理器" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "启用多重滑动手势" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "多重滑动手势记录器" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "创建一个多重滑动手势" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "录制的手势已存在。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "理论上可以定义无限多个多重滑动手势,使用手势录制器可以很容易录制一个新的手势。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "短对角线滑动" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "单指滑动" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "左边缘向下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "左边缘向上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "右边缘向下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "右边缘向上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "顶部边缘向右" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "顶部边缘向左" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "底部边缘向右" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "底部边缘向左" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "手势时间间隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "双击时间间隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "设置时间间隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "双指点击间隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "设置持续时间" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "长按时间间隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "拖动延迟时间" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "滑动时间间隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "双指点击角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "双指滑动" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "放大再捏合" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "放大" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "捏合" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (默认)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "删除自定义手势 %1 吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "你刚刚使用了第一次多重滑动手势。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "前光被系统所控制。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "Wi-Fi启用中……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "Wifi 已关闭。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "已经连接至网络 %1." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "已经连接了。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "前光已打开。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "前光已关闭。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "自动旋转已禁用。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "自动旋转已启用。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "从右往左翻页。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "从左往右翻页。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "目录 *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "目录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "当前书籍的目录是从标题中提取的替代目录。\n你想要恢复为原有的目录吗?(书籍将会被重载)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "是否想要使用从文档标题生成的替代目录?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "跳读文件" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "转到页码" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "页码" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "转到位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "跳读模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "输入要在维基百科查询的单词" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "在维基百科搜索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "维基百科历史记录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "维基百科设置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "设置维基百科语言" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 看起来不像一个有效的维基百科语言。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "维基百科语言" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "输入一个或多个维基百科语言代码(.wikipedia.org 前的 2 位或 3 位字母),依期望显示的顺序排列,以空格分隔。例如:\n en fr zh\n\n完整列表参见 https://zh.wikipedia.org/wiki/维基百科列表" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "设置维基百科保存目录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "当前维基百科 EPUB 保存目录:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "保留此目录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "维基百科 EPUB 保存目录已设为:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\n维基百科条目可以保存为 EPUB 电子书以方便阅读。\n\n可以选择一个已有的目录,或者使用主目录下名为“Wikipedia”的默认目录保存维基百科条目。\n\n在什么目录保存这些条目?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "使用 ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "选择目录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "在当前书籍目录保存维基百科 EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "启用维基百科历史记录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "清除维基百科历史记录" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "要清理掉维基百科历史记录吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "清除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "显示搜索结果中的图片" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "在全文中显示更多图片" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "正在检索维基百科 %2 条目:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "检索维基百科条目失败。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "未找到维基百科条目。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "正在搜索维基百科 %2 的语言页:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "搜索维基百科失败。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "没有匹配搜索项的维基百科条目。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(全文:%1 KB, = %2 倍简介长度)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "维基百科 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "维基百科请求取消。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "文档结束了。\n你想要怎么做?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "搜索下一个文件…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "无法打开下一个文件,按上次阅读日期排序不支持此特性。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "这个是当前文件夹下的最后一个文件,无法打开下一个文件了。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1 你是否想要删除这个文件?\n%2 \n删除的文件将无法恢复。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "不使用本书封面作为屏保" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "屏幕保护" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "插件管理" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "上个:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "你想要打开前一个文档 %1 吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "文档菜单" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "样式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "清除所有外部风格" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "过时的" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "过时的(%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "标点悬挂" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "开启" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "设置默认标点悬挂为 %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "是否设置默认样式为 %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "适应页面缩放在分页模式下效果最佳。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "适应页面高度缩放在分页模式下效果最佳。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "适应内容高度缩放在分页模式下效果最佳。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "适应内容缩放在分页模式下效果最佳。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "切换缩放模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "确认设置默认缩放模式为 %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "点击进入链接" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "点击链接可以打开链接目标。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "点击时忽略外部链接" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "滑动返回" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "在点击链接后,向右滑动可以回到之前的位置。若链接点击记录为空,则会回到上一页。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "滑动进入最近的链接" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "向左滑动跳转至最接近开始滑动位置的链接的目标。此项目在小链接点击困难时会很有用。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "滑动时忽略外部链接" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "滑动跳到最近的书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "允许点击链接周围更大区域" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "扩展内部链接的点击区域。当脚注等小链接无法被点击时可以使用此选项。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "以弹框方式显示脚注" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "将更多链接显示为脚注" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "更宽松的脚注检测规则,将更多链接显示为脚注。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "设置脚注弹窗字体大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "设置字号" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "跳转到上一位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "清除位置历史记录?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "位置历史记录已清除。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "你想要阅读这份本地文档吗?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "链接到不支持的本地文件:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "无效或外部链接:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "添加至Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "在浏览器中打开" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "要阅读维基百科 %1 文章吗?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "在线阅读" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "此条目之前被保存为 EPUB 格式,你可能想要阅读这份 EPUB 文档。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "阅读 EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "外部链接:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "位置历史记录为空。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "电量低。\n仅剩 %1%。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "忽略" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "电量低" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "低电量阈值" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "设置阈值" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "连字符号" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "语言默认值" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "左/右最小尺寸:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "信任软连字符" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "连字符已更改为 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "你想要将 %1 设置为默认 (★) 语言还是后备语言 (�)?\n\n首先尝试默认语言进行处理,若无法自动检测书籍语言,则会使用后备语言。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "后备字体" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "书签浏览模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "删除当前页的书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "当前页书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "页码 %1 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "书签详细" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "重命名这个书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "删除此书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "要删除这个书签吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "重命名书签" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "该微调将应用于所有书籍。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "不使用于所有书籍" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "用于所有书籍" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "启用样式微调(长按显示信息)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "本节为空" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "用户样式微调" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "用户样式微调于 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "该目录中未发现 CSS 微调" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "将自定义的微调文件放入 koreader/styletweaks/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "样式微调(%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "样式微调" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "页面重叠" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "反转翻页手势" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "默认启用从右到左的阅读方式吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "默认禁用从右到左的阅读方式吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "输入需要搜索的文字" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "正在词典中搜索:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "词典查询历史" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "词典设置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "已安装字典 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "字典排序信息" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\n如果您想更改查询字典的顺序(并显示其结果),您可以:\n- 删除所有字典文件夹(除了 %1 之外)\n- 按照您希望的顺序,一个接一个地将它们移回那里。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "下载词典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "启用模糊搜索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "启用词典查询历史" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "清除词典查询历史" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "要清理掉词典查询历史吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "大窗口" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "对齐文字" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "使用外置词典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "目录: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "输入要查询的单词" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "在词典中搜索" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "未安装字典。请在 KOReader 维基中搜索“字典支持”以获取更多关于安装新字典的信息。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "词典查询已取消" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "未找到释义。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "点击下载目录名" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "许可证" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "条目" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "文件已存在。要覆盖吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "词典大小为 %1(%2 字节),继续下载吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "下载中……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "已下载词典:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "下载失败词典:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "已设置当前文档的默认词典为:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "默认关闭模糊搜索?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "默认启用模糊搜索?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu 渲染模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COLOUR(适用于彩色和黑白页面)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "BLACK & WHITE(仅适用于黑白页面,渲染更快)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "COLOUR ONLY(比 COLOUR 模式稍快)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASK ONLY(仅适用于黑白页面)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COLOUR BACKGROUND(仅显示背景图层)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COLOUR FOREGROUND(仅显示前景图层)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "箭头" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "置灰" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "设置默认重叠样式为 %1 ?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "生成 HTML 字体测试文档" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "你想要生成一个测试HTML文档,用于测试各个字体的显示效果吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "设置字体大小为 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "设置行间距为 %1%" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "设置字体伽玛值为 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "使用字体 %1 重新渲染。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "你想要将字体 %1 设置为默认字体 (★),还是后备字体 (�)?\n\n当前字体中没有指定的字符时,便会使用后备字体。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "后备字体" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "增加字体大小……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "减小字体大小……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "可用的字体测试文档" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "可用字体" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "文档创建为:\n%1\n\n你想要现在阅读吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\n需要注意的是,这项样式的改动可能使书签和高亮样式失效。\n如果它们没有被正确的显示,你可以退回刚刚所作的更改。\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "修改的样式可能需要完全重载文档以获得正确的渲染效果。\n%1你想要重载此文档吗?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "行数:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "设置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "设置重叠行" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "当页面重叠开启时,上一页的部分行会在下一页再次显示。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 关闭" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 开启" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "同时显示所有信息" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "从底部边距中回收高度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "当前页码 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "当前时间 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "当前时间" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "章节剩余页数 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "电池状态 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "进度百分比 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "全书剩余时间 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "章节剩余时间 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "前光亮度 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "KOReader 内存占用 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Wi-Fi 状态 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "状态栏" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "切换模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "排序项目" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "排序脚注的项目" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "自动刷新时间" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "显示脚注分隔符" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "前缀" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "图标 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "字符 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "项目分隔符" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "垂直分隔符 (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "点 (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "无分隔符" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "进度百分比格式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "无小数点 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "小数点后一位 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "小数点后两位 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "时间格式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24小时制 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12小时制 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "时间格式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "现代 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "经典 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "进度条" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "显示进度条" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "置于项目旁边" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "置于项目上方" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "置于项目下方" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "位置:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "置于项目上方" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "置于项目下方" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "置于项目旁边" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "样式:细" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "样式:粗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "粗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "细" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "设置大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "进度条大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "显示章节标记" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "静态边距(10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "无边距(0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "与书本边距一致(%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "边距:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "无边距(0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "静态边距(10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "与书本边距一致" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "与书本边距一致(%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "标注" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "加亮" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "反色" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "允许高亮" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "添加笔记" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "查看 HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "词典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "查看 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "获取 CSS 内容失败" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "美化" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "切换至调试视图" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "切换至扩展调试视图" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "切换至通常视图" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "选中部分的HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "获取选择的 HTML 失败" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "默认标注动作设置为'标注'。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "默认标注动作设置为'%1'。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "默认标注样式设置为'%1'。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "默认禁用标注。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "默认启用标注。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "已启用自动色温调节。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "前光已开启" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "前光已关闭。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "前光亮度设置为 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "色温已设置为%1." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "文件 %1 不存在。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "不支持 '%1' 文件." + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "此文档’%1‘保存了由其他引擎创建的书签或高亮信息,需要删除这些信息以避免出现问题。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "正在打开文件“%1”" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "无对应此文档的阅读器引擎,或者是一个无效文件。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "密码不正确,是否重试?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "输入文档密码" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "是否保存此文档?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "不要保存" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "识别或解析此文件失败:不支持的或无效的文档。\nKOReader 现在将退出。" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS 书目" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "文件已保存到:\n%1\n现在就要阅读刚刚下载的图书么?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "现在阅读" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "稍后阅读" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "文件已保存至:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "不能把文件保存到:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "服务器地址必须是 http(s)://domain.name/path 形式\n地址可以指向 WebDAV 服务器的一个子文件夹。\n初始文件夹地址将会附在服务器地址的后面。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "服务器显示名称" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV 地址。如 https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "起始文件夹" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "编辑 WebDAV 账号" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "添加 WebDAV 账号" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "请完成所有字段。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "类型:%1\n名称:%2\n地址:%3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "您的 FTP 名称" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP 地址,例如 ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP 用户名" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 密码" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP文件夹" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "编辑 FTP 帐号" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "添加 FTP 帐号" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "您的 Dropbox 名称" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Dropbox 口令\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "编辑 Dropbox 帐号" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "添加 Dropbox 帐号" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "类型:%1\n名称:%2\n邮箱:%3\n国家:%4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "无可用信息" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "新增云存储" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "选择云类型" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "云存储" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "选择云存储类型" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "无法获取目录内容清单\n请检查配置或网络连接。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "空目录" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "文件已存在。要覆盖文件吗?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "正在下载,请稍等片刻。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "下载文件" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "选择下载目录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "清除 .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "删除 .sdr 来重置这个文档?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "删除" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "从历史中删除" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "确定删除以下文件吗?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "删除文件将不可恢复。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "清除已删除文件的历史记录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "部分设置重启后生效。请小心,错误的设置可能会使 KOReader 崩溃!\n确定要继续吗?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "确定保存设置到“defaults.persistent.lua”吗?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "默认设置已保存。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "保存并退出" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "保存并重启" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "KOReader 需要重启以应用新的默认设置。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "忽略变更" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "将 %1 转换为:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "覆盖现有的HTML文件?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "目录:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "丛书:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "页数:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "关键字:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "没有可用封面图片" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "封面图片:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "点击来显示" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "书籍描述:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "没有可用的书籍描述。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "没有可用的封面图片。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "添加新文件夹快捷方式" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "我的文件夹" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "选择的文件夹的标题:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "此目录的快捷方式已存在。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "粘贴文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "编辑显示名称" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "重命名选中文件夹的名称:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader 文件浏览器" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "重命名文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "打开方式…" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "转换" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "设置文档管理器主目录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "退出 KOReader?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "新文件夹" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "新建文件夹" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "转到主目录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "随机打开文档" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "把 '%1' 设置为主目录吗?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "设为主目录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "是否要打开 %1?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "另一" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "无法找到文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "已复制到:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "尝试复制 %1 时出错" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "已移动到:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "尝试移动 %1 时出错" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "目录 %1 已存在。您要覆盖它吗?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "文件夹已创建:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "文件夹还未创建。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "文件 %1 未找到" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "已删除 %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "尝试删除 %1 时发生错误" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 已重命名为 %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "将历史数据从 %1 移至 %2 失败\n阅读历史可能会丢失。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "重命名 %1 为 %2 失败" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "文件名" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "按文件名排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "混合文件名" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "按文件名排序 - 文件与文件夹混合排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "阅读日期" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "按最后阅读日期排列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "添加日期" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "按添加日期排列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "修改日期" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "按修改日期排列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "大小" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "按大小排列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "类型" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "按类型排列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "百分比 – 未读在前" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "按阅读百分比排序 – 未读在前" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "百分比 – 未读在后" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "按阅读百分比排序 – 未读在后" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "按阅读百分比排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "按 %1 排列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "文件浏览器" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "自动打开文件浏览器" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "历史" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "打开时显示阅读历史记录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "文件夹快捷方式" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "自动打开文件夹快捷方式" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "最后的文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "自动打开上次的文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "从 %1 开始" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "无法打开最近的文档" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "显示隐藏文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "显示不支持的文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "项目" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "每页项目数" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "此选项设置下列页面中项目的数量:\n- 经典模式下的文件浏览器页面和历史记录页面\n- 文件/文件夹选择器\n- 目录\n- 书签列表" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "已设项目" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "界面字体大小" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "项目的最大字体大小" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "反向排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "高级设置" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS 书目" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "开发者选项" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "清除阅读器缓存" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "清除“cache/”和“cr3cache/”?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "缓存已清空。请退出并重启 KOReader。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "启用调试日志" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "启用详细调试信息" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "禁用强制8位颜色深度" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "总是在崩溃后停止" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "禁用C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "禁用硬件抖动" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "禁用软件抖动" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "查找 calibre 书目中的书籍" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "查找文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "打开最近的文档" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "上次打开:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "你想要打开上一个文档 %1 吗?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "文件管理器菜单" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "没有找到匹配“%1”的文件。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "按文件名搜索书籍" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "当前目录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "主目录" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "搜索结果" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "需要设置 'persistent.defaults.lua' 内的 SEARCH_LIBRARY_PATH 变量以使Calibre的文件搜索功能正常工作。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "未找到。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "至少需要设置一个搜索选项!(defaults.lua 中 SEARCH_XXX = true)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "搜索书籍" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "丛书浏览" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "标签浏览" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "查找图书" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "无法找到 calibre 元数据文件。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "无 %1 的匹配项 。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "文件未找到。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "书名:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "作者:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "标签:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "丛书:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "路径:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "书名:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "作者:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "标签:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "触摸屏已禁用。" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "触摸屏已启用。" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "连接至 %1\n IP 地址: %2\n 网关: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\n操作系统: Android %2, api %3\n构建类别: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\n支持水墨屏显示。\n当前平台:%1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\n此设备需要CPU、屏幕和触摸保持工作。\n当此程序在前台运行时,屏幕将不会自动休眠。\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "恢复" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "已消耗 %" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr "总分钟" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "% 每小时" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "预计剩余用时" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "预计充电用时" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "历史记录已转储到" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "如果您要重置数据," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "请点击这里。" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "电量统计" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "于 %1 转储" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "上次充电以来的唤醒时间" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "上次充电以来的睡眠时间" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "上次充电时间" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "自从上次充电" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "收集并显示电池信息。" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH 端口:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "选择 SSH 端口" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH 服务器" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "启动 SSH 服务器" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "停止 SSH 服务器" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "更改 SSH 端口" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "不使用密码登录(危险)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH 公钥" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "将 SSH 公钥放在 %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "使用SSH连接并传送文件至设备。" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "自动前光" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "自动前光会检测环境亮度,自动打开或关闭背光。\n背光会在明亮时被关闭以节省电池使用,在黑暗时被打开。\n要把它 %1 ?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "启用" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "当环境光亮度达到某个设定的值时,自动开启或关闭前光。" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "自动翻页已启用,将会每 %1 秒翻页一次。" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "自动翻页已启用,将会每 %2 秒滚动 %1% 的页面。" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "自动翻页 (%1 s)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "自动翻页" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "设置超时" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "超时时间(秒)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "设置距离" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "滚动距离" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "新的时间是 %1。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "时间已同步。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "正在同步时间。这可能会需要几秒。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "从服务器获取时间失败,请检查您的网络配置。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "同步时间" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "时间同步" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "与 NTP 服务器同步设备时间。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\n制作EPUB文档…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\n检索图片 %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\n正在打包 EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "新闻(RSS/Atom)下载器" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "下载新闻" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "转到新闻文件夹" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "删除新闻" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "更改订阅源配置" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "自定义下载目录" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "新闻下载器获取 RSS 和 Atom 并把它们储存到:\n%1\n\n每个条目都是一个独立的 HTML 文件,可以被 KOReader 文件管理器看到。\n项目下载限制可以在设置中管理。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "配置文件无效,详细错误信息:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "正在处理 %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "新闻下载完毕。无法处理一些订阅。不支持格式:%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\n正在获取文章 %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "这只是订阅源的描述。要下载全文请进入“新闻下载器”设置并更改“download_full_article”项为“true”" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "已移除全部新闻。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "配置:%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "配置已保存" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "配置无效:%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "配置为空" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "新闻下载器" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "从RSS或Atom订阅源接收新闻,并将它们存为HTML文件。" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre 无线连接" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "设置接收目录" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "自动" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "服务器地址 (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "手册" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "设置自定义 Calibre 地址" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 地址" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "已连接至位于 %1:%2 的 caliber 服务器" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "无法连接到 calibre 服务器。" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "已接收文件:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre 无线连接" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "通过Wi-Fi 从 caliber 库中直接发送文档" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "阅读定时器闹钟\n时间到,现在是 %1。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "阅读定时器 (%1m)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "阅读定时器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "设置定时器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "设置阅读定时器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 小时" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 分" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "定时器已设为:%1:%2。\n现在算起还有 %3%4。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "无法设置定时器。您选择的是当前或过去的时间。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "设置定时器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "设置从现在开始的计时器(时:分)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "定时器已设为 %1%2。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "停止定时器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "在指定时间后显示警告消息。" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "上周" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "一周进度" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "当前阅读统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "页数" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "总阅读统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "平均" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "周一" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "周二" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "周三" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "周四" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "周五" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "周六" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "周日" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "十一月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\n无法打开数据库 %1。\n数据库可能被移动或删除。\n是否创建新的数据库?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "已创建一个新的空数据库。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\n检测到新版本的统计插件。\n统计数据需要转换成新的数据库格式。\n这需要几分钟的时间。\n请稍候...\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "转换已完成。\n已将 %1 本书籍导入数据库。\n点按继续。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "统计设置" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "最短时间, 默认 %1 秒" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "最长时间, 默认 %1 秒" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "阅读统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "重置书籍统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "统计本书" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "阅读进度不可用。\n没有前 %1 天的数据。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "时间范围" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "时间范围统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "统计所有书籍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "上月天数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "去年天数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "去年周数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "所有统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "按周数排列图书" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "按月数排列图书" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "此次会话的阅读时长" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "此次会话的阅读页数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "今日阅读时长" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "今日阅读页数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "剩余阅读时间" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "总阅读时间" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "总标注数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "总笔记数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "阅读总页数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "总天数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "每页平均阅读时间" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "当前已读页数/总页数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "阅读百分比" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "每日平均阅读时间" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "阅读剩余时间" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (%2 天)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "书名" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "首次打开" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "最近打开的" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "已读页数/总页数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "显示天数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "阅读天数" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "图书来自:%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 周 %2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "页数:%1,阅读时间:%2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "%1 中的图书" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "总计阅读 %1 时长" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "要重置统计信息的书籍:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "阅读统计" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "保留并显示你的阅读统计信息。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "保持活动状态" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "显示此消息时,系统不会休眠。\n\n如果您希望关闭此消息后仍保持系统打开,按下\"保持打开\"。*这会加速电量消耗*。\n\n如果按下\"Close\"关闭前KOReader中止了,请重新开关保持打开插件一次,以确保设置被重置。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "保持活动" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "这是“禁用”功能的虚拟实现。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "这是“启用”功能的虚拟实现。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "保持设备唤醒以避免 Wi-Fi 自动断开。" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Perception expander 设置" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "线条粗细。当前值:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "页边距。当前值:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "线条色度 (1-10)。当前值:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "增大页面下方边距。当前值为:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "快速阅读模块 - perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "参阅维基页面“Perception Expander Plugin”以获取更多信息" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "通过添加两条竖线来提高你的阅读速度。" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "文本编辑器" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "文本编辑器设置" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "设置文字字体大小" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "选择字号" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "使用等宽字体" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "选择要打开的文件" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "编辑一个新的空文件" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "文件路径:\n%1\n\n文件大小: %2 字节\n修改时间: %3\n\n从历史记录中删除此文本吗?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "文件路径:\n%1\n\n此文件不存在。\n\n从历史记录中删除吗?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "要开始编辑一个新文件,你需要:\n\n- 先选择一个目录\n- 输入你要保存的文件名\n- 开始编辑\n\n你想要继续吗?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "输入文件名" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "此文件不再存在了:\n\n%1\n\n你想要新建并继续编辑吗?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "此文件不是一个通常的文件:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "此文件为:\n\n%1\n\n你想要打开这个文件吗?\n\n打开一个大文件可能需要花费很长时间。" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "此文件无法被创建:\n\n%1\n\n原因:%2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "检查Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua 语法检查失败:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua 语法检测通过" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "将文本重置为上次保存状态" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "只读文件" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "已保存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "保存文件失败:%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua 语法检测通过,文件已保存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "不要保存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "仍然保存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "保留空文件" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "文件已删除" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "删除文件失败: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "可以编辑纯文本文件的简单文本编辑器。" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "调整文档设置" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "目录默认值:%1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "默认值已保存" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "默认值无效:%1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "默认值为空" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "此插件可以在不打开文档的情况下根据外部因素调整文档设置。" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "搜索全部书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "请在设置对话框中设好您的 Goodreads 密码" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "按书名搜索书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "按作者搜索书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads 密码未填写" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads 提示问题未填写(可选)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "登录到 Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "搜索 Goodreads 中的全部书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "书名、作者或 ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "按作者搜索 Goodreads 中的书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "按书名搜索 Goodreads 中的书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "请稍候……" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "选择书籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "请输入文字" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "书籍信息" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "评分:%1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "页数:%1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "发布日期:%1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "网络问题。\n检查连接。" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "未找到搜索项!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "允许浏览并搜索Goodreads书籍数据库。" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "后台执行器" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "为其他插件提供定期后台运行的服务。" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader 启动于" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr "最后暂停时间" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr "最后恢复时间" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr "启动时数" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "计数器" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr "唤醒" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr "休眠" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr "充电循环" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr "放电循环" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "系统信息" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr "总时钟周期(百万)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr "闲置时钟周期(百万)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr "处理器使用率 %" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr "总内存 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr "剩余内存 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr "可用内存(MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "处理" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr "处理器使用时钟周期(百万)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr "线程" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr "虚拟内存(MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr "已用内存 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "存储信息" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr "意外的" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr "挂载点" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr "可用" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr "总计" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr "使用百分比" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "系统统计" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "显示系统状态。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "注册/同步到 KOReader 服务器" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "进度已同步。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "请登录后再开启进度同步功能。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "同步中发生错误,请检查您的网络连接稍候重试。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "进度同步" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "注销" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "自动同步" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "自动同步" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "同步至最新的记录 >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr "自动" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr "提示" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr "禁用" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "同步至之前的记录 <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "同步本设备的进度。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "从其他设备拉取进度。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "自定义同步服务器" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "自定义进度同步服务器地址" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "正在登录,请稍等……" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "正在注册,请稍等……" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "注册时发生错误:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "注册时发生未知错误。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "成功注册到 KOReader 服务器。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "未知服务器错误" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "登录时发生错误:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "登录时发生未知错误。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "成功连接到 KOReader 同步服务器。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "进度已同步到服务器。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "未找到此文档的进度信息。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "最新进度来自本设备。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "进度已同步。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "是否同步到设备“%2”上的最新位置 %1%?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "是否同步到设备“%2”上的先前位置 %1%?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "在你的 KOReader 设备之间同步阅读进度。" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook(接收端)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "下载并从服务器删除" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "前往下载文件夹" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "删除已读条目" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook 让你能够从电脑/安卓手机上(通过ftp服务器)发送文章至你的阅读器。\n\n更多信息:https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\n下载至本地文件夹:%1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "连接中…" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "无法获得文件列表自服务器:%1,用户:%2,目录:%3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "处理中 %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "处理完成。成功:%1,失败:%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "已删除所有已读条目。" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "发送至阅读器" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "接收从 Send2Ebook PC/Android 发送的文章。" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "分享此文档" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "停止分享书籍" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "订阅书籍分享" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "退订书籍分享" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "在同一Wi-Fi网络下的两台设备可以相互传输文档。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "登录到印象笔记" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader 笔记" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "笔记:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "印象笔记" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "设置Joplin的IP和端口" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "设置Joplin的IP和端口号" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "设置认证信息" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "为Joplin设置认证信息" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "设置口令" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "导出至Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "你可以通过以下方法使用电脑编辑此口令:先在此填写空白的口令,然后退出KOReader,备份并编辑位于 %1/settings.reader.lua 文件内的 evernote.joplin_token 字段,然后保存此文件并重启你的KOReader即可。\n\n要导出到Joplin,你必须将此插件使用的IP和端口转发到你的Joplin侦听的端口 localhost:port 上。这可以通过使用socat或者其他类似的程序实现。例如:\n\n在Windows上: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n\n在Linux上: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n\n请访问 https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export 了解更多详细信息。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "导出本书笔记" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "导出大约需要几秒钟……" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "导出所有笔记" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "导出大约需要几分钟……" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "导出到本地 HTML 文件" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "导出到本地“剪辑”文本文件" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "清除历史记录" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "历史记录已清除。\n所有笔记将在下次重新导入。\n您想要移除已有的 KOReaderClipping.txt 文件以避免重复吗?\n记录将追加到 KOReaderClipping.txt,而不是覆盖它。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "移除文件" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "保留文件" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "成功登录到印象笔记。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "已导出以下图书的笔记:\n%1\n以及 %2 本其他图书。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "导出以下图书笔记时发生多个错误:\n%1\n和其他 %2 本图书。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\n可在 %1/ 找到笔记。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "——页码:%1,添加于 %2\n\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "<图片>" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "导出笔记和高亮至Evernote云。" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "你好,世界" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "你好,插件世界" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "你好" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "这是一个调试用插件。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "自动休眠时间" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "超时时间(分钟)" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "系统将在没有动作 %1 分钟后自动休眠。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "自动关机时间" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "超时时间(小时)" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "系统将在没有动作 %1 小时后自动关闭。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "自动休眠" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "在无操作一定时间后休眠。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "启动后台任务失败。\n请重启KOReader。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "标记为阅读中" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "标记为已读" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "查看完整大小封面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "显示书籍说明" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "没有书籍描述" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "屏蔽封面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "忽略封面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "不忽略元信息" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "忽略元数据" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "刷新已缓存的书籍信息" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "提取并缓存书籍信息" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 等" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(已删除)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "粗体显示新文件" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "粗体显示已打开文件" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "文件名粗体显示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(经典模式)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "不要以粗体显示文件" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "粗体显示未打开书籍" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "将主目录显示为 ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "自动删除历史的删除或清除的项目" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "在打开前一个文件/后一个文件的菜单项上显示文件名" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "文件浏览器设置" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "显示模式" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "经典(仅文件名)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "封面图片" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "文字封面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "具有封面图像和元数据的详细列表" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "具有元数据的详细列表,无图像" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "具有封面图像和文件名的详细列表" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "历史显示模式" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "其他设置" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "显示书籍说明提示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "显示已打开书籍提示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "使用页数替代百分比显示进度" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "显示剩余页面数目" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "添加作者系列信息" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "添加书名系列信息" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "书籍信息缓存管理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "目前缓存大小:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "删除已删除书籍的缓存" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "确认同时删除本书的缓存吗?\n(删除需要时间)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "删除缓存" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "正在删除已删除书籍的缓存…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "压缩缓存数据库" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "确定要压缩缓存数据库吗?\n(这要等一会)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "压缩数据库" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "正在压缩数据库…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "删除缓存数据库" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "确定要删除封面和元数据缓存吗?\n(这同时会重置显示模式设定)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "完成 - %1 页" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "等待中 - %1 页" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr " %1 % 已读,共 %2 页" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 页未读" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "%1 页" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(没有书籍信息:%1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "封面浏览器" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "替换文件浏览器和历史记录的显示模式。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "压缩数据库失败:%1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "缓存数据库大小已从 %1 减小到 %2 。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "太多的中断或崩溃" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "引擎不可读" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "缓存为空,没有需要删除的缓存。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "已删除 %1 / %2 来自缓存的条目。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "仅此处" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "此处以及下文" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\n是否需要刷新已提取书籍的元数据和封面?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "不要刷新" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "不要清理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "清理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "是否放弃提取?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "不放弃" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "正在搜索并索引书籍…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "没有发现书籍。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "找到 %1 本待索引书籍。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "发现 %1 本书籍。\n正在查找未包含在缓存数据库中的书籍…" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "没有找到需要索引的书籍。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "索引中 %1 / %2…\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "已处理 %1 本书籍,共 %2 本。\n%3 本已成功提取。" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "输入一项命令,按下“执行”" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "执行" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "执行中…" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "执行命令失败。" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "输出也将写入到" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "命令输出\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "终端模拟器" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "执行简单的命令并显示输出。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "从服务器检索新文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "删除远端已完成条目" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "条目处理完毕。\n删除: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "配置 Wallabag 服务器" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "配置 Wallabag 客户端" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "未设置" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "设置下载目录 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "所有条目" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "按标签过滤条目 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "远程删除已完成文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "远程删除100%已读文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "标记为已读,而不是删除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "下载时同步删除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "同步远程删除操作" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "下载目录:专门为 Wallabag 插件使用一个目录,目录中的已有文件有可能会被删除。\n\n被标记为阅读完毕的文章可以从服务器上删除,启用“下载时同步删除”功能可以自动将这些已经阅读完毕的文章删除。\n\n“同步远程删除操作”会将服务器上不存在的本地文章删除。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag 是一个开源的稍后再读服务,这个插件能够与 Wallabag 服务同步。\n\n访问网站阅读更多信息:https://wallabag.org\n\n下载至文件夹: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "请配置服务器和本地设置。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "下载目录不正确。\n请在设置中配置正确的下载目录。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "无法登录至 Wallabag 服务器。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "服务器响应无效。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "与服务器通信失败。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "获取文章列表…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "正在下载条目……" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "处理完毕。\n\n下载了 %1 篇文章。\n删除了 %2 篇文章。\n%3 篇文章失败。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "处理完毕。\n\n下载了 %1 篇文章。\n删除了 %2 篇文章。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "同步远程删除操作…" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "正在处理本地文件..." + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "设置一个过滤文章用的标签" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag 设置" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "服务器 URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "客户端ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "客户端密钥" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Wallabag 客户端设置" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "文章数目" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "每次同步下载的文章数目" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "添加至Wallabag的文章:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "向 Wallabag 中添加链接失败:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "与 Wallabag 服务器同步文章。" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "点击屏幕右下角" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "点击屏幕右上角" diff --git a/l10n/zh_TW/koreader.po b/l10n/zh_TW/koreader.po new file mode 100644 index 000000000000..902d53d77507 --- /dev/null +++ b/l10n/zh_TW/koreader.po @@ -0,0 +1,8999 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# civa , 2017-2018 +# civa , 2018 +# Hsiu-Ming Chang , 2019 +# Pat Yu , 2018-2019 +# taichunmin , 2018 +# taichunmin , 2018 +# civa , 2018 +# Yao-Hao Wang , 2015-2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOReader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-18 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: civa \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/houqp/koreader/language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: reader.lua:131 +msgid "" +"Cannot open last file.\n" +"This could be because it was deleted or because external storage is still being mounted.\n" +"Do you want to retry?" +msgstr "無法開啟最後開啟的檔案。\n這可能是因為它已被移除或外部存取設備仍處於掛載中的狀態。\n您想要重試嗎?" + +#: reader.lua:194 +msgid "" +"Documents will be rendered in color on this device.\n" +"If your device is grayscale, you can disable color rendering in the screen sub-menu for reduced memory usage." +msgstr "在這個裝置上,文件將被算繪成彩色的。\n如果您的裝置只有灰階,您可以關閉彩色算繪功能來降低記憶體消耗。" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:16 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:25 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:123 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:102 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:232 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:241 +msgid "Help" +msgstr "幫助" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:28 +msgid "More plugins" +msgstr "更多插件" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:32 +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:35 +msgid "Quickstart guide" +msgstr "快速入門指南" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:43 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:184 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:47 +msgid "" +"KOReader %1\n" +"\n" +"A document viewer for E Ink devices.\n" +"\n" +"Licensed under Affero GPL v3. All dependencies are free software.\n" +"\n" +"http://koreader.rocks/" +msgstr "KOReader %1\n\n為 E Ink 裝置而生的文件瀏覽器。\n\n以 Affero GPL v3 授權釋出,由自由軟體驅動。\n\nhttp://koreader.rocks/" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:54 +msgid "Report a bug" +msgstr "回報錯誤" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:63 +msgid "" +"Please report bugs to \n" +"https://github.com/koreader/koreader/issues\n" +"\n" +"Version:\n" +"%1\n" +"\n" +"Detected device:\n" +"%2" +msgstr "請將錯誤回報到\nhttps://github.com/koreader/koreader/issues\n\n版本:\n%1\n\n被偵測到的裝置為:\n%2" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:71 +msgid "Sleep" +msgstr "休眠" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:79 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:62 +msgid "Reboot the device" +msgstr "重啟這個裝置" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:83 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1470 +msgid "Are you sure you want to reboot the device?" +msgstr "確定要重啟裝置嗎?" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:84 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1471 +msgid "Reboot" +msgstr "重新啟動" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:94 +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:99 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:63 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1479 +msgid "Power off" +msgstr "關閉電源" + +#: frontend/ui/elements/common_info_menu_table.lua:98 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1478 +msgid "Are you sure you want to power off the device?" +msgstr "確定要關閉裝置嗎?" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:6 +msgid "E-ink settings" +msgstr "E-ink 設定" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:9 +msgid "Use smaller panning rate" +msgstr "使用更小的平移比率 (panning rate)" + +#: frontend/ui/elements/screen_eink_opt_menu_table.lua:19 +#: frontend/ui/elements/avoid_flashing_ui.lua:4 +msgid "Avoid mandatory black flashes in UI" +msgstr "避免在 UI 中用黑畫面去除殘影" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:15 +msgid "Disable confirmation popup" +msgstr "停用確認用的彈出視窗" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:28 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:49 +msgid "Start USB storage" +msgstr "開啟USB儲存裝置" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:41 +msgid "Share storage via USB?\n" +msgstr "透過USB連線分享存檔?\n" + +#: frontend/ui/elements/mass_storage.lua:42 +msgid "Share" +msgstr "分享" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:73 +msgid "Font settings" +msgstr "字型設定" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:77 +msgid "Enable system fonts" +msgstr "啟用系統字型" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:84 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:133 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:147 +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:76 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:23 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:39 +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:55 +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:14 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:303 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:319 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:337 +#: frontend/pluginloader.lua:165 +msgid "This will take effect on next restart." +msgstr "這將在下次重新啟動後生效。" + +#: frontend/ui/elements/font_settings.lua:89 +msgid "Open fonts folder" +msgstr "開啟字型資料夾" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:19 +msgid "Start %1 reader app" +msgstr "啟動 %1 閱讀器應用程式" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:31 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:542 +msgid "Frontlight" +msgstr "前光" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:43 +msgid "USB mass storage" +msgstr "USB大量儲存裝置" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:56 +msgid "Time and date" +msgstr "日期與時間" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:59 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:68 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:69 +msgid "Set time" +msgstr "設定時間" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:74 +msgid "Current time: %1:%2" +msgstr "當前時間:%1:%2" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:79 +msgid "Time couldn't be set" +msgstr "無法設定時間" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:88 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:99 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:100 +msgid "Set date" +msgstr "設定日期" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:106 +msgid "Current date: %1-%2-%3" +msgstr "當前日期:%1-%2-%3" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:111 +msgid "Date couldn't be set" +msgstr "無法設定日期" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:125 +msgid "Ignore all sleepcover events" +msgstr "忽略所有保護皮套的事件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:139 +msgid "Ignore sleepcover wakeup events" +msgstr "忽略保護皮套的喚醒事件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:154 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:58 +msgid "Night mode" +msgstr "夜間模式" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:164 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:169 +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:176 +msgid "Ignore hold on corners" +msgstr "忽略按住角落" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:203 +msgid "Volume key page turning" +msgstr "音量鍵翻頁" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:224 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "鍵盤配置" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:228 +msgid "Taps and gestures" +msgstr "輕觸與手勢" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:233 +msgid "Navigation" +msgstr "導航" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:337 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "Prompt" +msgstr "提示" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:236 +#: frontend/ui/network/manager.lua:290 +msgid "prompt" +msgstr "提示" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:347 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:429 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:443 +msgid "Always" +msgstr "總是" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:237 +msgid "always" +msgstr "永遠" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:357 +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:184 +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1187 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:251 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:963 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:377 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:129 +msgid "Disable" +msgstr "停用" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:238 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "disable" +msgstr "停用" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:243 +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:285 +msgid "Back to exit (%1)" +msgstr "按返回退出 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:280 +msgid "Back in file browser" +msgstr "退回到檔案瀏覽器" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:297 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "前往上層資料夾" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:309 +msgid "Enable back history" +msgstr "啟用回溯歷史紀錄" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:319 +msgid "Invert page turn buttons" +msgstr "對調翻頁按鍵" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:331 +msgid "Document" +msgstr "文件" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:334 +msgid "Save document (write highlights into PDF)" +msgstr "儲存文件(將標注寫入 PDF)" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:369 +msgid "End of document action" +msgstr "文件操作結束時" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:372 +msgid "Ask with pop-up dialog" +msgstr "透過彈出式對話框詢問" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:382 +msgid "Do nothing" +msgstr "什麼都不做" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:391 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:43 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:34 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:65 +msgid "Book status" +msgstr "書籍閱讀狀態" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:400 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:75 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Delete file" +msgstr "刪除檔案" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:409 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:82 +msgid "Open next file" +msgstr "開啟下一個檔案" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:422 +msgid "Return to file browser" +msgstr "回到檔案瀏覽器" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:431 +msgid "Book status and return to file browser" +msgstr "書籍閱讀狀態並回到檔案瀏覽器" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:442 +msgid "Highlight action" +msgstr "標亮動作" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:445 +msgid "Ask with popup dialog" +msgstr "開啟對話視窗提問" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:454 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:70 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:405 +msgid "Highlight" +msgstr "標注" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:463 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:459 +msgid "Translate" +msgstr "翻譯" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:472 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:438 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:439 +msgid "Wikipedia" +msgstr "維基百科" + +#: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:487 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "螢幕截圖資料夾" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:28 +msgid "Set refresh" +msgstr "設定重新整理" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:29 +msgid "Set custom refresh rate" +msgstr "設定自訂重新整理頻率" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:41 +msgid "Full refresh rate" +msgstr "完整重新整理頻率" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:45 +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:50 +msgid "Every page" +msgstr "每頁" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:55 +msgid "Every 6 pages" +msgstr "每 6 頁" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:61 +msgid "Custom 1: %1 pages" +msgstr "自訂 1:%1 頁" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:71 +msgid "Custom 2: %1 pages" +msgstr "自訂 2:%1 頁" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:81 +msgid "Custom 3: %1 pages" +msgstr "自訂 3:%1 頁" + +#: frontend/ui/elements/refresh_menu_table.lua:90 +msgid "Every chapter" +msgstr "每個章節" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:29 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 分鐘" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:31 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 秒" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:57 +msgid "" +"Allow KOReader to modify system settings?\n" +"\n" +"You will be prompted with a permission management screen. You'll need to give KOReader permission and then restart the program." +msgstr "" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:58 +msgid "Allow" +msgstr "允許" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:120 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:249 +msgid "Use system settings" +msgstr "使用系統設定" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:168 +msgid "Keep screen on" +msgstr "保持螢幕開啟" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:177 +msgid "Allow system settings override" +msgstr "允許覆蓋系統設定" + +#: frontend/ui/elements/screen_android.lua:186 +msgid "Screen Timeout" +msgstr "螢幕逾時" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:8 +msgid "Activate menu" +msgstr "啟動選單" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:11 +msgid "Swipe and tap" +msgstr "滑動與點擊" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:28 +msgid "Only swipe" +msgstr "僅允許滑動" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:44 +msgid "Only tap" +msgstr "僅允許點擊" + +#: frontend/ui/elements/menu_activate.lua:61 +msgid "Auto-show bottom menu" +msgstr "自動顯示底部選單" + +#: frontend/ui/elements/screen_color_menu_table.lua:8 +msgid "Color rendering" +msgstr "彩色顯示" + +#: frontend/ui/elements/flash_ui.lua:4 +msgid "Flash buttons and menu items" +msgstr "點擊按鈕與選單的閃爍效果" + +#: frontend/ui/elements/screen_disable_double_tap_table.lua:6 +msgid "Disable double tap" +msgstr "停用雙擊操作" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:16 +msgid "DPI set to %1. This will take effect after restarting." +msgstr "解析度設為 %1。將在重啟後生效" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:17 +msgid "DPI set to auto. This will take effect after restarting." +msgstr "DPI 設為自動。將在重啟後生效" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:33 +msgid "Set DPI" +msgstr "設定 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:34 +msgid "Set custom screen DPI" +msgstr "設定自訂螢幕 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:53 +msgid "Screen DPI" +msgstr "螢幕 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI (%1)" +msgstr "自動調整解析度(%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:56 +msgid "Auto DPI" +msgstr "自動 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:57 +msgid "" +"The DPI of your screen is automatically detected so items can be drawn with " +"the right amount of pixels. This will usually display at (roughly) the same " +"size on different devices, while remaining sharp. Increasing the DPI setting" +" will result in larger text and icons, while a lower DPI setting will look " +"smaller on the screen." +msgstr "自動偵測您的螢幕解析度,以便以正確的像素位元數繪出物件。這在不同的裝置上通常會顯示出(大約)同等的尺寸,但仍保有銳利度。增加解析度會放大文字與圖像,低解析度會讓螢幕上的東西看起來較小。" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:62 +msgid "Small (%1)" +msgstr "小 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:71 +msgid "Medium (%1)" +msgstr "中 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:80 +msgid "Large (%1)" +msgstr "大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:89 +msgid "Extra large (%1)" +msgstr "特大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:98 +msgid "Extra-Extra Large (%1)" +msgstr " 超特大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:107 +msgid "Extra-Extra-Extra Large (%1)" +msgstr "最大 (%1)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:119 +msgid "Custom DPI: %1 (hold to set)" +msgstr "自訂解析度: %1(長按要選擇的數值)" + +#: frontend/ui/elements/screen_dpi_menu_table.lua:121 +msgid "Custom DPI" +msgstr "自訂 DPI" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:19 +msgid "Use last book's cover as screensaver" +msgstr "使用最近閱讀的書籍封面作為螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:33 +msgid "Use book status as screensaver" +msgstr "使用書籍閱讀狀態作為螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:47 +msgid "Use random image from folder as screensaver" +msgstr "使用資料夾中的隨機圖片作為螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:60 +msgid "Use document cover as screensaver" +msgstr "將文件封面作為螢幕保護圖片" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:73 +msgid "Use image as screensaver" +msgstr "使用圖片作為螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:86 +msgid "Use reading progress as screensaver" +msgstr "使用閱讀進度作為螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:100 +msgid "Use message as screensaver" +msgstr "使用文字訊息作為螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:113 +msgid "Leave screen as it is" +msgstr "讓螢幕內容保持原狀" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:126 +#: frontend/ui/otamanager.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:644 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:108 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:719 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:177 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:31 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:139 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:129 +msgid "Screensaver folder" +msgstr "螢幕保護圖片資料夾" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:136 +msgid "Screensaver image" +msgstr "螢幕保護圖片" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:143 +msgid "Document cover" +msgstr "文件封面" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:150 +msgid "Screensaver message" +msgstr "螢幕保護的文字訊息" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:157 +msgid "White background behind message and images" +msgstr "將圖片與文字訊息的背景設為空白" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:165 +msgid "Leave background as-is behind message and images" +msgstr "圖片與文字訊息的背景維持不變" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:173 +msgid "Stretch covers and images to fit screen" +msgstr "拉伸封面與圖片來匹配螢幕" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:181 +msgid "Delay when exit from screensaver" +msgstr "延後離開螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:197 +msgid "1 second" +msgstr "1 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:210 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:223 +msgid "5 seconds" +msgstr "5 秒" + +#: frontend/ui/elements/screensaver_menu.lua:236 +msgid "Tap to exit screensaver" +msgstr "用點擊來離開螢幕保護" + +#: frontend/ui/elements/flash_keyboard.lua:4 +msgid "Flash keyboard" +msgstr "點擊鍵盤的閃爍效果" + +#: frontend/ui/elements/screen_toggle_gsensor.lua:5 +msgid "Ignore accelerometer rotation events" +msgstr "忽略加速度計自動旋轉事件" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:49 +msgid "Stable" +msgstr "穩定版 (Stable)" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:50 +msgid "Development" +msgstr "開發版 (Development)" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:55 +msgid "" +"KOReader will be updated on next restart.\n" +"Would you like to restart now?" +msgstr "KOReader 將在下次重新啟動時更新。您要現在重新啟動嗎?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:56 +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:237 +msgid "KOReader is up to date." +msgstr "KOReader 已經是最新版了。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:242 +msgid "Update information not available on %1 channel." +msgstr "在 %1 的頻道上沒有可用的更新資訊。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:245 +msgid "" +"Do you want to update?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "您想要更新嗎?\n已安裝版本:%1\n可用版本:%2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:248 frontend/ui/otamanager.lua:447 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:250 +msgid "" +"The currently installed version is newer than the available version.\n" +"Would you still like to continue and downgrade?\n" +"Installed version: %1\n" +"Available version: %2" +msgstr "目前安裝的版本比可用的版本還新。\n您還是要繼續並降級嗎?\n安裝的版本:%1\n可用的版本:%2" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:253 +msgid "Downgrade" +msgstr "降級" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:265 +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "檔案 %1 已經存在。" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:267 +msgid "Downloading %1" +msgstr "正在下載 %1" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:280 frontend/ui/otamanager.lua:300 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:547 +msgid "Downloading may take several minutes…" +msgstr "下載可能會花上幾分鐘的時間……" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:296 +msgid "" +"Failed to update KOReader.\n" +"\n" +"You can:\n" +"Cancel, keeping temporary files.\n" +"Retry the update process with a full download.\n" +"Abort and cleanup all temporary files." +msgstr "KOReader更新失敗\n\n你可以:\n按取消,保留暫存檔\n選擇完整下載重試更新\n放棄並清除所有暫存檔" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:297 +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:320 +msgid "Error updating KOReader. Would you like to delete temporary files?" +msgstr "更新 KOReader 中發生錯誤。您想要刪除臨時檔案嗎?" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:328 frontend/ui/trapper.lua:159 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Abort" +msgstr "退出" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:457 +msgid "Check for update" +msgstr "檢查更新" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:470 +msgid "Update server" +msgstr "更新伺服器" + +#: frontend/ui/otamanager.lua:474 +msgid "Update channel" +msgstr "更新頻道" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:142 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:150 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:158 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:125 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:129 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:141 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:145 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:149 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:154 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:104 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:108 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:133 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 +msgid "Book Status" +msgstr "書籍閱讀狀態" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:168 +msgid "Update Status" +msgstr "更新狀態" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:177 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:152 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:735 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:179 +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:606 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:59 +msgid "Review" +msgstr "評論" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:338 +msgid "%1% Completed" +msgstr "已讀 %1%" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:407 +msgid "Days" +msgstr "日數" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:414 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:68 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:299 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:313 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:425 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:439 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:421 +msgid "Read pages" +msgstr "閱讀頁數" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:479 +msgid "A few words about the book" +msgstr "對這本書的想法" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +msgid "Reading" +msgstr "正在閱讀" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:529 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:368 +msgid "On hold" +msgstr "等候中" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:616 +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:122 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:608 +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:413 +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:277 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:143 +#: frontend/ui/widget/menu.lua:646 frontend/ui/widget/datewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:47 frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:156 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:206 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:689 frontend/ui/widget/timewidget.lua:32 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:857 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:47 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:280 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:322 +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:38 frontend/ui/screensaver.lua:196 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:328 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:45 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:150 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:59 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:566 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:480 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:613 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:571 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:103 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:111 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:81 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:112 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:80 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:169 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:269 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:453 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:118 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:184 +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:110 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:173 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:689 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1614 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:138 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:255 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:127 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:202 +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:260 plugins/evernote.koplugin/main.lua:153 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:198 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:335 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:29 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:767 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:798 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:865 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:915 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:622 +msgid "Save review" +msgstr "儲存評論" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:33 +msgid "Long-press to select directory" +msgstr "長按以選擇資料夾" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:35 +msgid "Long-press to select file" +msgstr "長按以選擇檔案" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:37 +msgid "Long-press to select" +msgstr "長按以選擇" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:106 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3" +msgstr "選擇這個檔案嗎?\n\n%1\n\n檔案大小: %2 位元組\n最後修改: %3" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:109 +msgid "" +"Select this file?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "選擇這個檔案嗎?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:112 +msgid "" +"Select this directory?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "選擇這個資料夾嗎?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:114 +msgid "" +"Select this path?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "選擇這個路徑嗎?\n\n%1" + +#: frontend/ui/widget/pathchooser.lua:128 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:384 +msgid "Read only" +msgstr "唯讀" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:386 +msgid "Not editable" +msgstr "不可編輯" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:548 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1618 +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:560 +msgid "Text reset" +msgstr "重設文字" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:566 +msgid "Resetting failed." +msgstr "重設失敗了。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:575 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:618 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:334 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:156 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:641 plugins/SSH.koplugin/main.lua:116 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:587 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:627 +msgid "Saving failed." +msgstr "儲存失敗了。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:593 +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:634 +msgid "Saved" +msgstr "已儲存" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:602 +#: frontend/ui/widget/textviewer.lua:133 +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:80 +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:195 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:392 +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:165 frontend/ui/screensaver.lua:79 +#: frontend/ui/screensaver.lua:141 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:288 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:799 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:831 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:237 +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:18 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:607 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "您有一些未儲存的變動。" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:609 +msgid "Discard" +msgstr "拋棄" + +#: frontend/ui/widget/inputdialog.lua:614 +msgid "Changes discarded" +msgstr "放棄變更" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:267 frontend/ui/widget/menu.lua:689 +#: frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:356 +msgid "Enter page number" +msgstr "輸入頁碼" + +#: frontend/ui/widget/sortwidget.lua:429 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#. @translators %1 is the current page. %2 is the total number of pages. In +#. some languages a good translation might need to reverse this order, for +#. instance: "Total %2, page %1". +#: frontend/ui/widget/touchmenu.lua:597 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第 %1 頁,共 %2 頁" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:214 +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 項" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:219 +msgid "Long-press to select current directory" +msgstr "用長按來選擇當前資料夾" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:419 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:639 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:427 +msgid "Always open '%2' with %1?" +msgstr "總是用 %1 來開啟「%2」嗎?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:441 +msgid "Always open %2 files with %1?" +msgstr "總是用 %1 來開啟 %2 檔案嗎?" + +#: frontend/ui/widget/filechooser.lua:463 +msgid "Open %1 with:" +msgstr "開啟 %1 使用:" + +#: frontend/ui/widget/container/inputcontainer.lua:283 +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:149 +#: frontend/ui/widget/datewidget.lua:31 frontend/ui/widget/confirmbox.lua:46 +#: frontend/ui/widget/timewidget.lua:31 frontend/ui/widget/spinwidget.lua:37 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:242 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:579 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:188 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:231 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:428 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:179 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:159 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:773 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:137 +msgid "Enter number" +msgstr "輸入數字" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:160 +msgid "This value should be %1 or more." +msgstr "值應該為 %1 或更多。" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:165 +msgid "This value should be %1 or less." +msgstr "值應該為 %1 或較少。" + +#: frontend/ui/widget/numberpickerwidget.lua:170 +msgid "Invalid value. Please enter a valid value." +msgstr "無效的值。請輸入有效的值。" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:652 +msgid "Go to page" +msgstr "前往頁面" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:666 +msgid "Enter page number or letter" +msgstr "輸入頁碼數或字母" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:672 +msgid "Go to letter" +msgstr "前往字母" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:901 frontend/ui/widget/keyvaluepage.lua:501 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:398 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:373 +msgid "page %1 of %2" +msgstr "第 %1 頁,共 %2 頁" + +#: frontend/ui/widget/menu.lua:914 +msgid "No choices available" +msgstr "沒有可用選項" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1122 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:213 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:696 +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:171 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:61 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:69 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:59 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:175 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:696 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:145 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:140 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:922 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1123 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1127 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1205 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1243 +msgid "Set default" +msgstr "設定預設值" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1126 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1201 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1239 +msgid "Set default %1 to %2?" +msgstr "要將 %1 的預設值設為 %2 嗎?" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1147 +msgid "Set value" +msgstr "設定值" + +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1187 +#: frontend/ui/widget/configdialog.lua:1225 +msgid "" +"\n" +"\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +msgstr "" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:149 +msgid "Natural light configuration" +msgstr "自然光設定" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:230 +msgid "Amplification" +msgstr "放大" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:237 +msgid "Offset" +msgstr "偏移" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:244 +msgid "White" +msgstr "白" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:251 +msgid "Red" +msgstr "紅" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:258 +msgid "Green" +msgstr "綠色" + +#: frontend/ui/widget/naturallightwidget.lua:265 +msgid "Exponent" +msgstr "指數" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:199 +msgid "Text may be binary content, and is not editable" +msgstr "文字可能為二進位檔案,且不能編輯。" + +#: frontend/ui/widget/inputtext.lua:265 +msgid "Show password" +msgstr "顯示密碼" + +#: frontend/ui/widget/confirmbox.lua:44 +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:43 +msgid "no text" +msgstr "無文字" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:45 +msgid "" +"Saved screenshot to %1.\n" +"Would you like to set it as screensaver?" +msgstr "已將截圖儲存於 %1 。\n想要將其設為螢幕保護嗎?" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:46 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:165 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:240 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:305 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:341 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:51 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:166 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:306 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:342 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:63 +msgid "Choose screenshot directory" +msgstr "選擇螢幕截圖資料夾" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:70 +msgid "" +"Screenshot directory set to:\n" +"%1" +msgstr "螢幕截圖資料夾已設定為:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/screenshoter.lua:88 +msgid "" +"Current screenshot directory:\n" +"%1" +msgstr "目前的螢幕截圖資料夾:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:39 +msgid "Local calibre catalog" +msgstr "本地 calibre 編目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:133 +msgid "Add OPDS catalog" +msgstr "加入 OPDS 編目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:137 +msgid "Catalog name" +msgstr "編目名稱" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:141 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:674 +msgid "Catalog URL" +msgstr "編目 URL" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:145 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:195 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:678 +msgid "Username (optional)" +msgstr "使用者名稱(可選)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:149 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:199 +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:682 +msgid "Password (optional)" +msgstr "密碼(可選)" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:163 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:58 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:66 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:86 +msgid "Add" +msgstr "加入" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:182 +msgid "Edit local calibre host and port" +msgstr "編輯本地 calibre 主機與連接埠" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:187 +msgid "calibre host" +msgstr "calibre 伺服器" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:191 +msgid "calibre port" +msgstr "calibre 連接埠" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:264 +msgid "Add new OPDS catalog" +msgstr "加入新的 OPDS 編目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:303 +msgid "" +"The catalog has been permanently moved. Please update catalog URL to '%1'." +msgstr "這個編目已被永久移動。請將編目 URL 更新為「%1」。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:307 +msgid "" +"Authentication required for catalog. Please add a username and password." +msgstr "編目需要認證。請加入使用者名稱和密碼。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:311 +msgid "Failed to authenticate. Please check your username and password." +msgstr "無法認證。請檢查您的使用者名稱和密碼。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:315 +msgid "Catalog not found." +msgstr "找不到編目。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:319 +msgid "Cannot get catalog. Server response code %1." +msgstr "無法取得編目。伺服器回應代碼為 %1。" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:355 +msgid "Cannot get catalog info from %1" +msgstr "無法從 %1 取得編目資訊" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:528 +msgid "" +"Invalid protocol:\n" +"%1" +msgstr "無效的協定:\n%1" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:540 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:905 +msgid "Could not save file to:\n" +msgstr "無法將檔案儲存至:\n" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:554 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:730 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案 %1 已經存在。您想要複寫它嗎?" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:555 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:845 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:89 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "複寫" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:567 +msgid "" +"Download directory:\n" +"%1\n" +"\n" +"Download file type:" +msgstr "下載資料夾:\n%1\n\n下載檔案類型:" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:604 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:190 +msgid "Select another directory" +msgstr "選擇另一個資料夾" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:666 +msgid "Edit OPDS catalog" +msgstr "編輯 OPDS 編目" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:670 +msgid "Catalog Name" +msgstr "編目名稱" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:730 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:335 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:273 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:136 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:261 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: frontend/ui/widget/opdsbrowser.lua:742 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:166 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:327 +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:469 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:282 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:78 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:84 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:144 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:245 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:249 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:52 +msgid "Viewing image" +msgstr "正在瀏覽圖片" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:177 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "No rotation" +msgstr "不旋轉" + +#: frontend/ui/widget/imageviewer.lua:188 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:71 +msgid "Unhighlight" +msgstr "移除標注" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:324 +msgid "Save as EPUB" +msgstr "儲存為 EPUB" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:348 +msgid "No directory to save article to could be found." +msgstr "沒有找到可夠用來存放文章的資料夾。" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:354 +msgid "Save as %1?" +msgstr "儲存為 %1?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:361 +msgid "" +"Article saved to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read the downloaded article now?" +msgstr "文章被儲存到:\n%1\n\n您現在就想要閱讀下載的文章嗎?" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:382 +msgid "Saving Wikipedia article failed or canceled." +msgstr "維基百科文章儲存失敗,或被取消了。" + +#. @translators Full Wikipedia article. +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:436 +msgctxt "Button" +msgid "Wikipedia full" +msgstr "維基百科完整頁面" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:452 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:481 +msgid "Follow Link" +msgstr "前往連結" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:467 +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:470 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:673 +msgid "(query : %1)" +msgstr "(查詢: %1)" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:850 +msgid "Input lookup word" +msgstr "輸入要查詢的單詞" + +#: frontend/ui/widget/dictquicklookup.lua:863 +msgid "Lookup" +msgstr "查詢" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:45 +msgid "Choice 1" +msgstr "選項 1" + +#: frontend/ui/widget/multiconfirmbox.lua:46 +msgid "Choice 2" +msgstr "選項 2" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:65 +msgid "Obtaining IP address…" +msgstr "正在獲取 IP 位址……" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:152 +msgid "disconnect" +msgstr "中斷連線" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:170 +msgid "edit" +msgstr "編輯" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:221 +msgid "Connected." +msgstr "已連線。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:235 +msgid "Disconnecting…" +msgstr "正在中斷連線……" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:255 +msgid "Password cannot be empty." +msgstr "密碼不可為空。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:286 +msgid "Forget" +msgstr "遺忘" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:297 +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:328 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:106 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:345 +msgid "Networks without WPA/WPA2 encryption are not supported." +msgstr "不支援沒有 WPA / WPA2 加密協定的網路。" + +#: frontend/ui/widget/networksetting.lua:472 +#: frontend/ui/network/manager.lua:391 +msgid "Connected to network %1" +msgstr "已經連線到網路 %1" + +#: frontend/ui/widget/spinwidget.lua:44 +msgid "Use default" +msgstr "使用預設值" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:27 +msgid "Hyphenation limits" +msgstr "斷字限制" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:101 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:720 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:112 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:730 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:147 +msgid "" +"\n" +"Set minimum length before hyphenation occurs.\n" +"These settings will apply to all books with any hyphenation dictionary.\n" +"'Use language defaults' resets them." +msgstr "\n設定斷字發生前的最小長度。\n這個設定將會用在全部書籍的全部斷字字典中。\n「使用語言預設值」可以重設它。" + +#: frontend/ui/widget/hyphenationlimits.lua:181 +msgid "Use language defaults" +msgstr "使用語言預設值" + +#: frontend/ui/widget/toggleswitch.lua:240 frontend/ui/data/creoptions.lua:312 +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:322 frontend/ui/data/koptoptions.lua:157 +msgid "Font Size" +msgstr "字體大小" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:166 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:197 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:387 +msgid "Min" +msgstr "最小" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:206 +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:396 +msgid "Max" +msgstr "最大" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:215 +msgid "Toggle" +msgstr "切換" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:280 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:356 +msgid "Warmth" +msgstr "暖度" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:420 +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:209 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: frontend/ui/widget/frontlightwidget.lua:435 +msgid "Max. at:" +msgstr "最大。在:" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:39 +msgid "Always use this engine for this file" +msgstr "總是用這個引擎來處理此檔案" + +#: frontend/ui/widget/openwithdialog.lua:65 +msgid "Always use this engine for file type" +msgstr "總是用這個引擎來處理此檔案類型" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:27 +msgid "Sleeping" +msgstr "休眠中" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:61 +msgid "Choose screensaver directory" +msgstr "選擇螢幕保護的資料夾" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:69 +msgid "" +"Screensaver directory set to:\n" +"%1" +msgstr "螢幕保護資料夾被設定為:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:90 +msgid "" +"Current screensaver image directory:\n" +"%1" +msgstr "目前的螢幕保護圖片資料夾:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose document cover" +msgstr "選擇文件封面" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:97 +msgid "Choose screensaver image" +msgstr "選擇螢幕保護圖片" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:123 +msgid "" +"Screensaver document cover set to:\n" +"%1" +msgstr "螢幕保護文件封面被設定為:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:129 +msgid "" +"Screensaver image set to:\n" +"%1" +msgstr "螢幕保護圖片設定為:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:152 +msgid "" +"Current screensaver document cover:\n" +"%1" +msgstr "目前的螢幕保護文件封面:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:153 +msgid "" +"Current screensaver image:\n" +"%1" +msgstr "目前的螢幕保護圖片:\n%1" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:191 +msgid "" +"Enter the message to be displayed by the screensaver. The following escape sequences can be used:\n" +" %p percentage read\n" +" %c current page number\n" +" %t total number of pages\n" +" %T title" +msgstr "輸入螢幕保護要顯示的訊息。可以使用下列跳脫序列:\n %p 已閱讀百分比\n %c 目前頁數\n %t 總頁數\n %T 標題" + +#: frontend/ui/screensaver.lua:202 +msgid "Set message" +msgstr "設定文字訊息" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:28 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非語" + +#: frontend/ui/translator.lua:29 +msgid "Albanian" +msgstr "阿爾巴尼亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:30 +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉語" + +#: frontend/ui/translator.lua:31 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" + +#: frontend/ui/translator.lua:32 +msgid "Armenian" +msgstr " 亞美尼亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:33 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "亞塞拜然語" + +#: frontend/ui/translator.lua:34 +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" + +#: frontend/ui/translator.lua:35 +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄羅斯語" + +#: frontend/ui/translator.lua:36 +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉語" + +#: frontend/ui/translator.lua:37 +msgid "Bosnian" +msgstr "波士尼亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:38 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:39 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆語" + +#: frontend/ui/translator.lua:40 +msgid "Cebuano" +msgstr "宿霧語" + +#: frontend/ui/translator.lua:41 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "中文 (簡體)" + +#: frontend/ui/translator.lua:42 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "中文 (繁體)" + +#: frontend/ui/translator.lua:43 +msgid "Corsican" +msgstr "科西嘉語" + +#: frontend/ui/translator.lua:44 +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:45 +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" + +#: frontend/ui/translator.lua:46 +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" + +#: frontend/ui/translator.lua:47 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" + +#: frontend/ui/translator.lua:48 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: frontend/ui/translator.lua:49 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" + +#: frontend/ui/translator.lua:50 +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:51 +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" + +#: frontend/ui/translator.lua:52 +msgid "French" +msgstr "法語" + +#: frontend/ui/translator.lua:53 +msgid "Frisian" +msgstr "菲士蘭語" + +#: frontend/ui/translator.lua:54 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:55 +msgid "Georgian" +msgstr "喬治亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:56 +msgid "German" +msgstr "德語" + +#: frontend/ui/translator.lua:57 +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:59 +msgid "Gujarati" +msgstr "古吉拉特語" + +#: frontend/ui/translator.lua:60 +msgid "Haitian Creole" +msgstr "海地克里奧爾語" + +#: frontend/ui/translator.lua:61 +msgid "Hausa" +msgstr "豪薩語" + +#: frontend/ui/translator.lua:62 +msgid "Hawaiian" +msgstr "夏威夷語" + +#: frontend/ui/translator.lua:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" + +#: frontend/ui/translator.lua:64 +msgid "Hindi" +msgstr "印度語" + +#: frontend/ui/translator.lua:65 +msgid "Hmong" +msgstr "苗語" + +#: frontend/ui/translator.lua:66 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" + +#: frontend/ui/translator.lua:67 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語 " + +#: frontend/ui/translator.lua:68 +msgid "Igbo" +msgstr "伊博語" + +#: frontend/ui/translator.lua:69 +msgid "Indonesian" +msgstr " 印度尼西亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:70 +msgid "Irish" +msgstr "愛爾蘭語" + +#: frontend/ui/translator.lua:71 +msgid "Italian" +msgstr "義大利語" + +#: frontend/ui/translator.lua:72 +msgid "Japanese" +msgstr "日語" + +#: frontend/ui/translator.lua:73 +msgid "Javanese" +msgstr "爪哇語" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:75 +msgid "Kannada" +msgstr "坎納達語" + +#: frontend/ui/translator.lua:76 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈薩克語" + +#: frontend/ui/translator.lua:77 +msgid "Khmer" +msgstr "高棉語" + +#: frontend/ui/translator.lua:78 +msgid "Korean" +msgstr "韓語" + +#: frontend/ui/translator.lua:79 +msgid "Kurdish" +msgstr "庫德語" + +#: frontend/ui/translator.lua:80 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "吉爾吉斯語" + +#: frontend/ui/translator.lua:81 +msgid "Lao" +msgstr "寮語" + +#: frontend/ui/translator.lua:82 +msgid "Latin" +msgstr "拉丁語" + +#: frontend/ui/translator.lua:83 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:84 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛語" + +#: frontend/ui/translator.lua:85 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "盧森堡語" + +#: frontend/ui/translator.lua:86 +msgid "Macedonian" +msgstr "馬其頓語" + +#: frontend/ui/translator.lua:87 +msgid "Malagasy" +msgstr "馬達加斯加語" + +#: frontend/ui/translator.lua:88 +msgid "Malay" +msgstr "馬來語" + +#: frontend/ui/translator.lua:89 +msgid "Malayalam" +msgstr "馬拉雅拉姆語" + +#: frontend/ui/translator.lua:90 +msgid "Maltese" +msgstr "馬爾他語" + +#: frontend/ui/translator.lua:91 +msgid "Maori" +msgstr "毛利語" + +#: frontend/ui/translator.lua:92 +msgid "Marathi" +msgstr "馬拉提語" + +#: frontend/ui/translator.lua:93 +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" + +#: frontend/ui/translator.lua:94 +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "緬甸語 (緬族語)" + +#: frontend/ui/translator.lua:95 +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊爾語" + +#: frontend/ui/translator.lua:96 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威語" + +#: frontend/ui/translator.lua:97 +msgid "Nyanja (Chichewa)" +msgstr "尼揚賈語 (齊切瓦語)" + +#: frontend/ui/translator.lua:98 +msgid "Pashto" +msgstr "普什圖語" + +#: frontend/ui/translator.lua:99 +msgid "Persian" +msgstr "波斯語" + +#: frontend/ui/translator.lua:100 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" + +#: frontend/ui/translator.lua:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" + +#: frontend/ui/translator.lua:102 +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普語" + +#: frontend/ui/translator.lua:103 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:104 +msgid "Russian" +msgstr "俄羅斯語" + +#: frontend/ui/translator.lua:105 +msgid "Samoan" +msgstr "薩摩亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:106 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "蘇格蘭蓋爾語" + +#: frontend/ui/translator.lua:107 +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:108 +msgid "Sesotho" +msgstr "塞索托語" + +#: frontend/ui/translator.lua:109 +msgid "Shona" +msgstr "修納語" + +#: frontend/ui/translator.lua:110 +msgid "Sindhi" +msgstr "辛德語" + +#: frontend/ui/translator.lua:111 +msgid "Sinhala (Sinhalese)" +msgstr "僧伽羅語 (僧伽羅族語)" + +#: frontend/ui/translator.lua:112 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" + +#: frontend/ui/translator.lua:113 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛維尼亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:114 +msgid "Somali" +msgstr "索馬利亞語" + +#: frontend/ui/translator.lua:115 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +#: frontend/ui/translator.lua:116 +msgid "Sundanese" +msgstr "巽他語" + +#: frontend/ui/translator.lua:117 +msgid "Swahili" +msgstr "斯瓦希里語" + +#: frontend/ui/translator.lua:118 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" + +#: frontend/ui/translator.lua:119 +msgid "Tagalog (Filipino)" +msgstr "他加祿語 (菲律賓語)" + +#: frontend/ui/translator.lua:120 +msgid "Tajik" +msgstr "塔吉克語" + +#: frontend/ui/translator.lua:121 +msgid "Tamil" +msgstr "坦米爾語" + +#: frontend/ui/translator.lua:122 +msgid "Telugu" +msgstr "泰盧固語" + +#: frontend/ui/translator.lua:123 +msgid "Thai" +msgstr "泰語" + +#: frontend/ui/translator.lua:124 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" + +#: frontend/ui/translator.lua:125 +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" + +#: frontend/ui/translator.lua:126 +msgid "Urdu" +msgstr "烏爾都語" + +#: frontend/ui/translator.lua:127 +msgid "Uzbek" +msgstr "烏茲別克語" + +#: frontend/ui/translator.lua:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南語" + +#: frontend/ui/translator.lua:129 +msgid "Welsh" +msgstr "威爾斯語" + +#. @translators Many of the names for languages can be conveniently found pre- +#. translated in the relevant language of this Wikipedia article: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes +#: frontend/ui/translator.lua:131 +msgid "Xhosa" +msgstr "科薩語" + +#: frontend/ui/translator.lua:132 +msgid "Yiddish" +msgstr "意第緒語" + +#: frontend/ui/translator.lua:133 +msgid "Yoruba" +msgstr "約魯巴語" + +#: frontend/ui/translator.lua:134 +msgid "Zulu" +msgstr "祖魯語" + +#: frontend/ui/translator.lua:218 +msgid "Translation settings" +msgstr "翻譯設定" + +#: frontend/ui/translator.lua:221 +msgid "Auto-detect source language" +msgstr "自動偵測原文語言" + +#: frontend/ui/translator.lua:232 +msgid "Translate from: %1" +msgstr "翻譯自: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:244 +msgid "Translate to: %1" +msgstr "翻譯為: %1" + +#: frontend/ui/translator.lua:442 +msgid "Querying translation service…" +msgstr "翻譯服務查詢中..." + +#: frontend/ui/translator.lua:445 +msgid "Translation interrupted." +msgstr "翻譯已中斷" + +#: frontend/ui/translator.lua:451 +msgid "Translation failed." +msgstr "翻譯失敗" + +#: frontend/ui/translator.lua:498 +msgid "Translation from %1" +msgstr "翻譯自 %1" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:12 +msgid "Failed to initialize network control client: %1." +msgstr "初始化網路管理客戶端失敗了:%1。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:74 +msgid "An error occurred while selecting network." +msgstr "選擇網路時發生錯誤。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:83 +msgid "An error occurred while setting password." +msgstr "設定密碼時發生錯誤。" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:91 +msgid "Authenticating…" +msgstr "認證中……" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:111 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "認證失敗了" + +#: frontend/ui/network/wpa_supplicant.lua:125 +msgid "Timed out" +msgstr "已超時" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:71 +msgid "Do you want to turn on Wi-Fi?" +msgstr "您想要開啟 Wi-Fi 連線嗎?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:72 +msgid "Turn on" +msgstr "開啟" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:83 +msgid "Do you want to turn off Wi-Fi?" +msgstr "您想要關閉 Wi-Fi 連線嗎?" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:84 +msgid "Turn off" +msgstr "關閉" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:97 +msgid "" +"Enabling Wi-Fi. Waiting for Internet connection…\n" +"Timeout %1 seconds." +msgstr "正在啟用 Wi-Fi。請等待網路連接……\n超時時間為 %1 秒。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:106 +msgid "Error connecting to the network" +msgstr "連接網路的過程中出錯了" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:168 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Wi-Fi 連線" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:228 +msgid "HTTP proxy %1" +msgstr "HTTP 代理伺服器 %1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:239 +msgid "" +"Tip:\n" +"Long press on this menu entry to configure HTTP proxy." +msgstr "提示:\n長按此選項可設定 HTTP 代理。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:244 +msgid "Enter proxy address" +msgstr "輸入代理伺服器位址" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:258 +msgid "Automatically restore Wi-Fi connection after resume" +msgstr "喚醒後自動讓 Wi-Fi 恢復連線" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:267 +msgid "Network info" +msgstr "網路訊息" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:278 plugins/SSH.koplugin/main.lua:71 +msgid "Could not retrieve network info." +msgstr "無法取得網路訊息。" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "turn on" +msgstr "開啟" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:289 +msgid "Turn on (experimental)" +msgstr "開啟(實驗性)" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:306 +msgid "Action when Wi-Fi is off: %1" +msgstr "當 Wi-Fi 關閉時的行動:%1" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:319 +msgid "Dismiss Wi-Fi scan popup after connection" +msgstr "在連線後關閉 Wi-Fi 掃描彈窗" + +#: frontend/ui/network/manager.lua:342 frontend/ui/network/manager.lua:369 +msgid "Scanning for networks…" +msgstr "正在掃描網路…" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:20 +msgid "" +"\n" +"# KOReader Quickstart Guide\n" +"\n" +"Welcome to KOReader.\n" +"\n" +"You can activate the menu by swiping down from the top of the screen. Clicking outside the menu or swiping up on the menu will discard it.\n" +"\n" +"Turning pages can be done either by swiping left and right or by single taps on the left or right side of the screen.\n" +"\n" +"### Contents\n" +"\n" +"* [Menu](#menu)\n" +" * [Main menu](#main-menu)\n" +" * [Settings](#settings)\n" +"* [File browser](#file-browser)\n" +"\n" +"\n" +"## Menu \n" +"\n" +"### Main \n" +"\n" +"![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) You can always view this quickstart guide again through *Help* → *Quickstart guide* in the top right menu.\n" +"\n" +"### Settings \n" +"\n" +"![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) You can change the language and other settings through the gear icon.\n" +"\n" +"\n" +"## File browser \n" +"\n" +"The file browser will only show document or ebook files that KOReader can read.\n" +"\n" +"In the file browser, you can tap on any file to open it. Long press on any file to bring up a menu with more options. The location path display above the list of files and folders shows you which folder you're viewing. The `../` entry, at the top of the listed folders, lets you go *up* one level. For instance, if you are at `/mnt/onboard` now, tapping the `../` will bring you to `/mnt/`.\n" +"\n" +"Once you have found the folder you have your books listed in, you can long press the selection that opens that folder and you should see a message box popup with the option to **Set as HOME directory**.\n" +"\n" +"\n" +"-------------\n" +"Generated by KOReader %1.\n" +msgstr "\n# KOReader 快速啟用指南\n\n歡迎使用 KOReader。\n\n您可以透過從螢幕頂部向下滑動,來啟動選單。在啟動選單的狀況下,點擊選單外部或反向滑動,將可以關閉它。\n\n您可以透過左右滑動來前後翻頁,單擊螢幕左右兩側也有相同效果。\n\n### 內容\n\n* [選單](#menu)\n * [主選單](#main-menu)\n * [設定設定](#settings)\n* [檔案瀏覽器](#file-browser)\n\n\n## 選單 \n\n### 主選單 \n\n![Menu](../resources/icons/menu-icon.png) 您日後仍可透過右上方選單中的「幫助」 → 「快取啟用指南」瀏覽本文件。\n\n### 設定 \n\n![Settings](../resources/icons/appbar.settings.png) 您可以改變透過齒輪圖示修改包括語言在內的各種設定。\n\n\n## 檔案瀏覽器 \n\n檔案瀏覽器中只會顯示 KOReader 能處理的電子書與文件。\n\n在檔案瀏覽器中,您可以單擊任何檔名來打開檔案。在任意檔案上長按則可以開啟具有更多功能的選單。當前路徑位置會顯示在畫面的頂端。每個資料夾之中,最上方的 `../` 項目將能讓您 *回到上一層* 資料夾。舉例來說,如果您當前位在 `/mnt/onboard/`,一旦點擊 `../` ,您將會回到 `/mnt/` 資料夾中。\n\n一旦您找到您用來存放書籍的資料夾,您可以在此資料夾上長按,此時應該能看到一個彈窗,上面寫著 **設為家資料夾**。\n\n\n-------------\n由 KOReader %1 生成。\n" + +#: frontend/ui/quickstart.lua:97 +msgid "KOReader Quickstart Guide" +msgstr "KOReader 快速入門指南" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:64 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:250 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:964 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:376 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:118 +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:167 +msgid "Enable" +msgstr "啟用" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:79 +msgid "Do you want to disable it?" +msgstr "您想要停用它嗎?" + +#: frontend/ui/plugin/switch_plugin.lua:81 +msgid "Do you want to enable it?" +msgstr "您想要啟用這個嗎?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:429 +msgid "Loading high-res image… (tap to cancel)" +msgstr "讀取高解析度圖片……(點擊取消)" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:691 +msgid "Retrieving Wikipedia article…" +msgstr "正在取回維基百科文章……" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "" +"This article contains %1 images.\n" +"Would you like to download and include them in the generated EPUB file?" +msgstr "這篇文章包含 %1 張圖片。\n您想要下載這些圖片,並將它們包含在建立的 EPUB 檔案中嗎?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Don't include" +msgstr "不包含" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:830 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "" +"Would you like to use slightly higher quality images? This will result in a " +"bigger file size." +msgstr "想要使用更高一點解析度的圖片嗎?這將會帶來更大的檔案大小。" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Standard quality" +msgstr "標準品質" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:832 +msgid "Higher quality" +msgstr "更高品質" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:835 +msgid "This article does not contain any images." +msgstr "這篇文章中不包含任何圖片。" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:848 +msgid "Building EPUB…" +msgstr "建立 EPUB……" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1296 +msgid "Saved on %1" +msgstr "已儲存於 %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1297 +msgid "online version" +msgstr "線上版本" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1298 +msgid "See %1 for up-to-date content" +msgstr "更即時的訊息請參考 %1" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1333 +msgid "Retrieving image %1 / %2 …" +msgstr "正在取回圖片 %1 / %2 ……" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Downloading image %1 failed. Continue anyway?" +msgstr "下載圖片 %1 失敗了。仍要繼續嗎?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1358 frontend/ui/trapper.lua:158 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:478 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:688 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "" +"Download did not complete.\n" +"Do you want to create an EPUB with the already downloaded images?" +msgstr "下載未完成。\n您想要用已經下載的圖片建立 EPUB 嗎?" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +msgid "Don't create" +msgstr "不創建" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1369 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:459 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:489 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:241 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1374 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:494 +msgid "Canceled. Cleaning up…" +msgstr "已取消。清理中……" + +#: frontend/ui/wikipedia.lua:1376 +msgid "Packing EPUB…" +msgstr "正在打包 EPUB ……" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:17 +msgctxt "Style tweaks category" +msgid "Pages" +msgstr "頁面" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:20 +msgid "Ignore publisher page margins" +msgstr "忽略發布者的頁邊距設定" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:21 +msgid "" +"Force page margins to be 0, and may allow KOReader's margin settings to work" +" on books where they would not." +msgstr "強制將頁邊距設為 0。這可能會讓 KOReader 的邊距設定在某些特定場合變得奇怪。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:25 +msgid "Ignore margin and padding" +msgstr "忽略邊距和邊框間距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:28 +msgid "Ignore horizontal margins" +msgstr "忽略水平邊距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:34 +msgid "Ignore vertical margins" +msgstr "忽略垂直邊距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:40 +msgid "Ignore horizontal padding" +msgstr "忽略水平邊框間距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:46 +msgid "Ignore vertical padding" +msgstr "忽略垂直邊框間距" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:54 +msgid "Avoid blank page on chapter start" +msgstr "避免在章節開始處出現空白頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:61 +msgid "Avoid blank page on chapter end" +msgstr "避免在章節結尾處出現空白頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:67 +msgid "Avoid publisher page breaks" +msgstr "停用發布者的分頁標記" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:68 +msgid "" +"Disable all publisher page breaks, keeping only KOReader's epub.css ones.\n" +"When combined with the two previous tweaks, all page-breaks are disabled." +msgstr "停用所有發布者的分頁標記 (page-break),只採用 KOReader epub.css 中的設定。當與前兩項修改合併使用時,所有的分頁標記均會失效。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:80 +msgid "New page on headings" +msgstr "在標題處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:83 +msgid "New page on

" +msgstr "在

處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:88 +msgid "New page on

" +msgstr "在

處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:96 +msgid "New page on

" +msgstr "在

處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:104 +msgid "New page on

" +msgstr "在

處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:112 +msgid "New page on

" +msgstr "在
處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:120 +msgid "New page on
" +msgstr "在
處換頁" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:129 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:131 +msgid "Text alignment" +msgstr "文字對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:134 +msgid "Left align most text" +msgstr "把大多數文字靠左對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:135 +msgid "Enforce left alignment of text in common text elements." +msgstr "在常見的文字元件中強制靠左對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:141 +msgid "Left align all elements" +msgstr "把所有元件靠左對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:142 +msgid "Enforce left alignment of text in all elements." +msgstr "在所有元件中強制靠左對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:149 +msgid "Justify most text" +msgstr "把大部分文字左右對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:150 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for most common text elements." +msgstr "文字預設會左右對齊,但是這個預設值可能會被作者指定的格式覆蓋。這選項能夠讓大部分常見文字左右對齊。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:155 +msgid "Justify all elements" +msgstr "把所有元件左右對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:156 +msgid "" +"Text justification is the default, but it may be overridden by publisher " +"styles. This will re-enable it for all elements, which may lose centering in" +" some of them." +msgstr "文字預設會左右對齊,但是這個預設值可能會被作者指定的格式覆蓋。這選項能夠強制所有元素左右對齊,但是可能會導致部分文字失去置中對齊。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:162 +msgid "Center headings" +msgstr "標題置中" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:168 +msgid "Text direction" +msgstr "文字方向" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:170 +msgid "About text direction" +msgstr "關於文字方向" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:171 +msgid "" +"\n" +"Languages like Arabic or Hebrew use right-to-left writing systems (Right-To-Left or RTL). This doesn't only affect text layout, but also list item bullets and numbers, which have to be put on the right side of the page, as well as tables, where the cells are laid out from right to left.\n" +"\n" +"Usually, the publisher will have set the appropriate tags to enable RTL rendering. But if these are missing, or if you're reading plain text documents, you may want to manually enable RTL with these tweaks.\n" +"Note that in the absence of such specifications, KOReader will try to detect the language of each paragraph to set the appropriate rendering per paragraph.\n" +"\n" +"You may also want to enable, in the top menu → Gear → Navigation →, Invert page turn taps and swipes." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:182 +msgid "Document direction RTL" +msgstr "文件方向從右到左" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:188 +msgid "Right align most text" +msgstr "把大多數文字靠右對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:189 +msgid "Enforce right alignment of text in common text elements." +msgstr "在常見的文字元件中強制靠右對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:196 +msgid "Right align all elements" +msgstr "把所有元件靠右對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:197 +msgid "Enforce right alignment of text in all elements." +msgstr "在所有元件中強制靠右對齊" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:204 +msgid "Document direction LTR" +msgstr "文件方向從左到右" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:209 +msgid "Widows and orphans" +msgstr "遺留字串與孤立字串" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:211 +msgid "About widow and orphan lines" +msgstr "關於遺留字串與孤立字串" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:212 +msgid "" +"\n" +"Widows and orphans are lines at the beginning or end of a paragraph, which are left dangling at the top or bottom of a page, separated from the rest of the paragraph.\n" +"The first line of a paragraph alone at the bottom of a page is called an orphan line.\n" +"The last line of a paragraph alone at the top of a page is called a widow line.\n" +"\n" +"Some people (and publishers) don't like widows and orphans, and can avoid them with CSS rules.\n" +"To avoid widows and orphans, some lines have to be pushed to the next page to accompany what would otherwise be widows and orphans. This may leave some blank space at the bottom of the previous page, which might be more disturbing to others.\n" +"\n" +"The default is to allow widows and orphans.\n" +"These tweaks allow you to change this behavior, and to override publisher rules." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:232 +msgid "Avoid widows and orphans" +msgstr "避免出現遺留字串與孤立字串" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:233 +msgid "" +"Avoid widow and orphan lines, allowing for some possible blank space at the " +"bottom of pages." +msgstr "避免出現遺留字串與孤立字串,允許頁面下方有些許留白的空間" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:245 +msgid "Avoid widows but allow orphans" +msgstr "避免出現遺留字串但是允許孤立字串存在" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:246 +msgid "" +"\n" +"Avoid widow lines, but allow orphan lines, allowing for some possible blank space at the bottom of pages.\n" +"Allowing orphans avoids ambiguous blank space at the bottom of a page, which could otherwise be confused with real spacing between paragraphs." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:261 +msgid "Ignore publisher orphan and widow rules" +msgstr "忽略發布者的孤立字串與遺留字串規則設定" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:262 +msgid "Disable orphan and widow rules specified in embedded styles." +msgstr "停用內嵌樣式表中的孤立字串與遺留字串規則設定" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:273 +msgid "Smaller sub- and superscript" +msgstr "更小的上下標" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:274 +msgid "Prevent sub- and superscript from affecting line-height." +msgstr "防止上下標文字影響行高。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:286 +msgid "Allow hyphenation on all text" +msgstr "允許在所有文字上進行斷字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:287 +msgid "" +"Allow hyphenation to happen on all text (except headings), in case the " +"publisher has disabled it." +msgstr "允許斷字運作在所有文字上(除了標題),以防發布者停用它。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:295 +msgid "Ignore publisher line heights" +msgstr "忽略發布者的行高" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:296 +msgid "" +"Disable line-height specified in embedded styles, and may allow KOReader's " +"line spacing settings to work on books where they would not." +msgstr "停用內嵌樣式表中的行高設定,這可能會讓 KOReader 的行高設定某些特定場合變得奇怪。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:301 +msgid "Ignore publisher font families" +msgstr "忽略發布者的字型家族" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:302 +msgid "Disable font-family specified in embedded styles." +msgstr "停用內嵌樣式表中的字型家族 (font-family) 設定。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:308 +msgid "Ignore publisher font sizes" +msgstr "忽略發布者的字體大小" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:309 +msgid "Disable font-size specified in embedded styles." +msgstr "停用內嵌樣式表中的字體大小 (font-size) 設定。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:314 +msgid "Paragraphs" +msgstr "段落" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:317 +msgid "Generic web browser paragraph style" +msgstr "一般網頁瀏覽器的段落格式" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:318 +msgid "" +"\n" +"Display paragraphs as browsers do, in full-block style without indentation or justification, discarding KOReader's book paragraph style.\n" +"This might be needed with some documents that expect this style as the default, and only use CSS when it needs to diverge from this default." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:334 +msgid "No indentation on first paragraph line" +msgstr "不要在段落的第一行縮排" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:335 +msgid "Do not indent the first line of paragraphs." +msgstr "不要在段落的第一行縮排。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:340 +msgid "Indentation on first paragraph line" +msgstr "在段落的第一行縮排" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:341 +msgid "" +"Indentation on the first line of a paragraph is the default, but it may be " +"overridden by publisher styles. This will force KOReader's defaults on " +"common elements." +msgstr "預設狀況下段落的第一行會進行縮排,但此行為可能被發佈者提供的樣式表所修改。本選項將強制在常見的元素上套用 KOReader 的預設值。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:350 +msgid "Spacing between paragraphs" +msgstr "段落間留空" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:351 +msgid "Add a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "在段落之間加入一行空白。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:356 +msgid "Spacing between paragraphs (half)" +msgstr "段落間留空(一半)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:357 +msgid "Add half a line of whitespace between paragraphs." +msgstr "在段落之間加入半行空白。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:362 +msgid "No spacing between paragraphs" +msgstr "段落間不留空" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:363 +msgid "" +"No whitespace between paragraphs is the default, but it may be overridden by" +" publisher styles. This will re-enable it for paragraphs and list items." +msgstr "預設狀況下段落之間不會留空。但此一設定可能會被發佈者提供的樣式表修改。本選項將在段落與清單列表中重新啟用此一特徵。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:368 +msgid "Tables" +msgstr "表格" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:371 +msgid "Full-width tables" +msgstr "全螢幕寬度表格" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:372 +msgid "" +"Make table expand to the full width of the page. (Tables with small content " +"now use only the width needed to display that content. This restores the " +"previous behavior.)" +msgstr "表格伸展成全螢幕寬度。(表格內容較少者,僅佔用其所需寬度。此設定將回復之前的操作。)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:377 +msgid "Ignore publisher table and cell widths" +msgstr "忽略發布者預設表格與儲存格之寬度設定" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:378 +msgid "" +"Ignore table and cells widths specified by the publisher, and let the engine" +" decide the most appropriate widths." +msgstr "忽略發布者指定之表格與儲存格寬度,由引擎自行決定最適合的寬度" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:383 +msgid "Center small tables" +msgstr "小表格置中" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:384 +msgid "Horizontally center tables that do not use the full page width." +msgstr "水平置中不佔用全螢幕寬度的表格" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:390 +msgid "Ignore publisher vertical alignment in tables" +msgstr "忽略發布者表格內容垂直置中的設定" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:397 +msgid "Alternate background color of table rows" +msgstr "替換表格行中的背景顏色" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:405 +msgid "Show borders on all tables" +msgstr "在所有表格中顯示邊線" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:412 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:115 +msgid "Links" +msgstr "連結" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:415 +msgid "Links always black" +msgstr "連結總為黑色" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:420 +msgid "Links always blue" +msgstr "連結總為藍色" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:426 +msgid "Links always bold" +msgstr "連結總為粗體" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:431 +msgid "Links never bold" +msgstr "連結不為粗體" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:436 +msgid "Images" +msgstr "圖片" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:439 +msgid "Full-width images" +msgstr "全螢幕寬度圖片" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:440 +msgid "" +"Useful for books containing only images, when they are smaller than your " +"screen. May stretch images in some cases." +msgstr "適用於只有圖片且這些圖片小於您螢幕的書籍。在某些狀況下可能導致圖片長寬比發生變化。" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:454 +msgid "Vertically center-align images relative to text" +msgstr "圖片垂直置中對齊文字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:461 +msgid "Alternative TOC hints" +msgstr "替代性書籍目錄提示" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:463 +msgid "About alternative TOC" +msgstr "關於替代性書籍目錄" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:464 +msgid "" +"\n" +"An alternative table of contents can be built with a long-press on the \"Table of contents\" menu item.\n" +"\n" +"The TOC will be built from document headings

to

. Some of these can be ignored with the tweaks available here.\n" +"If the document contains no headings, or all are ignored, the alternative TOC will be built from document fragments and will point to the start of each individual HTML file in the EPUB.\n" +"\n" +"Hints can be set to other non-heading elements in a user style tweak, so they can be used as TOC items. Since this would be quite book-specific, please see the final tweak for some examples.\n" +"\n" +"After applying these tweaks, the alternative TOC needs to be rebuilt by long-pressing \"Table of contents\" twice: once to restore the original TOC, and once to build the alternative TOC again." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:477 +msgid "Ignore all

to

" +msgstr "

全部忽略" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:482 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:487 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:492 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:497 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略

" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:502 +msgid "Ignore

" +msgstr "忽略
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:507 +msgid "Ignore
" +msgstr "忽略
" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:513 +msgid "Example of book specific TOC hints" +msgstr "因書而異的書目提示範例" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:514 +msgid "" +"\n" +"If headings or document fragments do not result in a usable TOC, you can inspect the HTML and look for elements that contain chapter titles. Then you can set hints to their class names.\n" +"This is just an example, that will need to be adapted into a user style tweak." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:526 +msgid "In-page footnotes" +msgstr "頁面內腳註" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:529 +msgid "In-page EPUB footnotes" +msgstr "頁面內 EPUB 腳註" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:530 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:549 +msgid "" +"\n" +"Show EPUB footnote text at the bottom of pages that contain links to them.\n" +"This only works with footnotes that have specific attributes set by the publisher." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:548 +msgid "In-page EPUB footnotes (smaller)" +msgstr "頁面內 EPUB 腳註(較小)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:569 +msgid "In-page Wikipedia footnotes" +msgstr "頁面內維基百科腳註" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:570 frontend/ui/data/css_tweaks.lua:584 +msgid "Show footnotes at the bottom of pages in Wikipedia EPUBs." +msgstr "在維基百科轉存為EPUB頁面的下方顯示註解" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:583 +msgid "In-page Wikipedia footnotes (smaller)" +msgstr "頁面內維基百科腳註(較小)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:602 +msgid "In-page classic classname footnotes" +msgstr "頁面內傳統類別名稱腳註" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:603 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic class names at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:616 +msgid "In-page classic classname footnotes (smaller)" +msgstr "頁面內傳統類別名稱腳註(較小)" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:617 +msgid "" +"\n" +"Show footnotes with classic classname at the bottom of pages.\n" +"This tweak can be duplicated as a user style tweak when books contain footnotes wrapped with other class names." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:632 +msgid "Toggle alternative EPUB content" +msgstr "切換到其它EPUB內容" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:633 +msgid "" +"\n" +"The EPUB3 format allows a\n" +" \n" +"construct to provide alternative content to engines that support optional features.\n" +"KOReader currently falls back to hiding all content and shows the content (usually an image).\n" +"This tweak toggles this behavior, and may show the content as plain text." +msgstr "\nEPUB3格式可建構\n \n以便為支援非必選功能的引擎提供其他內容\nKOReader目前回復到隱藏所有的˙內容,而顯示的內容(通常是一禎圖片).\n這個輕微變動可做行為的切換,並讓的內容顯示為純文字" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:646 +msgid "Pure black and white" +msgstr "純黑白" + +#: frontend/ui/data/css_tweaks.lua:647 +msgid "Enforce black text and borders, and remove backgrounds." +msgstr "強制使用黑色文字和邊線,並移除背景。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:55 +msgid "" +"In landscape mode, you can choose to display one or two pages of the book on the screen.\n" +"Note that this may not be ensured under some conditions: in scroll mode, when a very big font size is used, or on devices with a very low aspect ratio." +msgstr "在橫向模式,您可以選擇在螢幕上顯示書籍的一或兩頁。\n注意,在某些狀況下可能無法使用:在捲動模式,當使用非常大的字型大小,或在寬高比非常低的裝置上。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:107 +msgid "" +"Keep top and bottom margins synchronized.\n" +"- 'off' allows different top and bottom margins.\n" +"- 'on' keeps top and bottom margins locked, ensuring text is vertically centered in the page.\n" +"\n" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "讓上和下邊距保持同步。\n- 「關閉」 允許不同的上和下邊距。\n- 「開啟」 鎖定上和下邊距,確保文字在頁面中垂直置中。\n\n在頂部選單 → 設定 → 狀態列中,您可以選擇是從螢幕底部還是從狀態列上方套用下邊距。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:178 +msgid "" +"In the top menu → Settings → Status bar, you can choose whether the bottom " +"margin applies from the bottom of the screen, or from above the status bar." +msgstr "在頂部選單 → 設定 → 狀態列中,您可以選擇是從螢幕底部還是從狀態列上方套用下邊距。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:195 +msgid "" +"- 'scroll' mode allows you to scroll the text like you would in a web browser (the 'Page Overlap' setting is only available in this mode).\n" +"- 'page' mode splits the text into pages, at the most acceptable places (page numbers and the number of pages may change when you change fonts, margins, styles, etc.)." +msgstr "- 「捲動」模式允許您像網頁瀏覽器一樣捲動文字(「頁面重疊」選項只有在這個模式下有效)。\n- 「頁」模式將文字於適當的位置切分為多頁(具體頁碼與頁數可能會因為字型、邊距、樣式表等原因而改變)。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:208 +msgid "" +"\n" +"- 'legacy' uses original CR3 block rendering code.\n" +"- 'flat' ensures flat rendering with collapsing margins and accurate page breaks.\n" +"- 'book' additionally allows floats, but limits style support to avoid blank spaces and overflows.\n" +"- 'web' renders as web browsers do, allowing negative margins and possible page overflow." +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:227 +msgid "" +"Sets the DPI used to scale absolute CSS units and images:\n" +"- off: ignore absolute units (old engine behavior).\n" +"- 96¹’¹: at 96 DPI, 1 CSS pixel = 1 screen pixel and images are rendered at their original dimensions.\n" +"- other values scale CSS absolute units and images by a factor (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n" +"Using your device's actual DPI will ensure 1 cm in CSS actually translates to 1 cm on screen.\n" +"Note that your selected font size is not affected by this setting." +msgstr "設定所使用的 DPI 來縮放 CSS 絕對單位與圖片:\n- 關閉:忽略絕對單位(舊引擎行為)\n- 96¹’¹:在 96 DPI 時,1 CSS 像素點 = 1 螢幕像素點,此時圖片會被算繪成它原始的長寬大小。\n- 其他數值將依其縮放因子縮放 CSS 絕對單位與圖片大小 (300 DPI = x3, 48 DPI = x0.5)\n使用您裝置真實的 DPI 將能確保 CSS 中的 1 公分能夠實際對應到螢幕上的一公分。\n注意,您選擇的字型大小不會受到本項設定的影響。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:377 +msgid "" +"Font hinting is the process by which fonts are adjusted for maximum readability on the screen's pixel grid.\n" +"\n" +"- off: no hinting.\n" +"- native: use the font internal hinting instructions.\n" +"- auto: use FreeType's hinting algorithm, ignoring font instructions." +msgstr "Font Hinting 是一種將特定的字體,於特定的螢幕像素網格中,盡可能最佳化其可讀性的處理程序。\n\n- 關閉:無 Font Hinting。\n- 原生:遵循字體內部的微調指示。\n- 自動:使用 FreeType 的字體微調演算法,忽略字體內建的微調指示。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:392 +msgid "" +"Font kerning is the process of adjusting the spacing between individual letter forms, to achieve a visually pleasing result.\n" +"\n" +"- off: no kerning.\n" +"- fast: use FreeType's kerning implementation (no ligatures).\n" +"- good: use HarfBuzz's light kerning implementation (faster than full but no ligatures and limited support for non-western scripts)\n" +"- best: use HarfBuzz's full kerning implementation (slower, but may support ligatures with some fonts).\n" +"\n" +"(Font Hinting may need to be adjusted for the best result with either kerning implementation.)" +msgstr "Font Kerning 是一種小心微調每個獨立字母間的空白,使視覺上達致最舒適結果的處理方式。\n\n- 關閉:關閉 Font Kerning。\n- 快速:使用 FreeType 的 Kerning 實作(無合字)。\n- 好:使用 HarfBuzz 的 Light Kerning 實作(比完整快,但無合字,而且對於非西方書寫的支援受限)\n- 最佳:使用 HarfBuzz 的 Full Kerning 實作(較慢,但在某些字型中可能支援合字)。\n\n(為了達到最佳顯示效果,Font Hinting 可能需要隨著 Kerning 一併調整。)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:421 +msgid "" +"Tells the rendering engine how much each 'space' character in the text can " +"be reduced from its regular width to make words fit on a line (100% means no" +" reduction)." +msgstr "告訴算繪引擎,文字中每個「空白」的寬度可以從正常寬度被壓縮到多窄,好讓所有文字排入同一行(100% 表示無壓縮)。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:438 +msgid "" +"- 'full' displays a status bar at the top of the screen (this status bar can't be customized).\n" +"- 'mini' displays a status bar at the bottom of the screen, which can be toggled by tapping. The items displayed can be customized via the main menu." +msgstr "- 「完整」將在螢幕頂部顯示狀態列(這個狀態列不能進行客製化)\n- 「迷你」將在螢幕底部顯示狀態列,這可透過點擊開關。其顯示項目可以透過主選單來設定。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:451 +msgid "" +"Enable or disable publisher stylesheets embedded in the book.\n" +"(Note that less radical changes can be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "啟用或停用發布者於書中嵌入的樣式表。\n(注意,主選單內的樣式表調整項目中,有一些比較不那麼激進的選項。)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:467 +msgid "" +"Enable or disable the use of the fonts embedded in the book.\n" +"(Disabling the fonts specified in the publisher stylesheets can also be achieved via Style Tweaks in the main menu.)" +msgstr "啟用或停用內嵌字型。\n(也可以透過主選單內的樣式表調整功能,停用發布者樣式表中指定的字型)" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:480 +msgid "" +"- 'fast' uses a fast but inaccurate scaling algorithm when scaling images.\n" +"- 'best' switches to a more costly but vastly more pleasing and accurate algorithm." +msgstr "- 「快速」 使用一種快速但不精確的演算法來縮放圖片。\n- 「最佳」 使用一種較慢但更準確的演算法。" + +#: frontend/ui/data/creoptions.lua:494 +msgid "" +"Disable the automagic inversion of images when nightmode is enabled. Useful " +"if your book contains mainly inlined mathematical content or scene break " +"art." +msgstr "啟用夜間模式時停用圖片的自動反轉。如果您的書籍包含很多內嵌數學公式或場景突變的圖片,這會很有用。" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:5 +msgid "Orientation" +msgstr "螢幕方向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:6 +msgid "Dual Pages" +msgstr "雙頁" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:7 +msgid "Page Crop" +msgstr "頁面裁切" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:8 +msgid "Full Screen" +msgstr "全螢幕" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:9 +msgid "Zoom (dpi)" +msgstr "縮放 (dpi)" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:10 +msgid "Margin" +msgstr "邊距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:11 +msgid "L/R Margins" +msgstr "左/右邊距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:12 +msgid "Top Margin" +msgstr "上邊距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:13 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "下邊距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:14 +msgid "Sync T/B Margins" +msgstr "同步上/下邊距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:15 +msgid "Line Spacing" +msgstr "行間距" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:16 +msgid "Columns" +msgstr "欄數" + +#. @translators Text alignment. Options given as icons: left, right, center, +#. justify. +#: frontend/ui/data/strings.lua:18 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:704 +msgid "Alignment" +msgstr "對齊" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:19 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "微調" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:20 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" + +#. @translators Reflow text. +#: frontend/ui/data/strings.lua:22 +msgid "Reflow" +msgstr "頁面重排" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:23 +msgid "Dewatermark" +msgstr "去除符水印" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:24 +msgid "Document Language" +msgstr "文件的語言" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:25 +msgid "Vertical Text" +msgstr "直排文字" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:26 +msgid "Word Gap" +msgstr "文字間距" + +#. @translators The maximum size of a dust or ink speckle to be ignored +#. instead of being considered a character. +#: frontend/ui/data/strings.lua:28 +msgid "Reflow Speckle Ignore Size" +msgstr "頁面重排時要忽略的斑點大小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:29 +msgid "Render Quality" +msgstr "算繪品質" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:30 +msgid "Auto Straighten" +msgstr "自動拉直" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:31 +msgid "Indentation" +msgstr "縮排" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:32 +msgid "Font Weight" +msgstr "字體粗細" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:33 +msgid "Gamma" +msgstr "伽碼值" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:34 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Font Hinting" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:35 +msgid "Font Kerning" +msgstr "Font Kerning" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:36 +msgid "View Mode" +msgstr "閱讀模式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:37 +msgid "Embedded Style" +msgstr "嵌入的樣式表" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:38 +msgid "Embedded Fonts" +msgstr "嵌入的字型" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:39 +msgid "Render Mode" +msgstr "繪製模式" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:40 +msgid "Writing Direction" +msgstr "文字方向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:41 +msgid "Progress Bar" +msgstr "進度列" + +#. @translators If OCR is unclear, please see +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Optical_character_recognition +#: frontend/ui/data/strings.lua:43 +msgid "Forced OCR" +msgstr "強制開啟 OCR" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:44 +msgid "Dithering" +msgstr "色深散佈法" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:45 +msgid "Inverse Order" +msgstr "反向排序" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:46 +msgid "Image Scaling" +msgstr "圖片縮放" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:47 +msgid "Invert Images" +msgstr "反轉圖片" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:49 +msgid "on" +msgstr "開啟" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:50 +msgid "off" +msgstr "關閉" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:51 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:52 +msgid "manual" +msgstr "手動" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:53 +msgid "semi-auto" +msgstr "半自動" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:334 +msgid "none" +msgstr "無" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:55 +msgid "small" +msgstr "小" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:56 +msgid "medium" +msgstr "中等" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:57 +msgid "large" +msgstr "大" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:58 +msgid "decrease" +msgstr "減少" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:59 +msgid "increase" +msgstr "增加" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:60 +msgid "lightest" +msgstr "最淺" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:61 +msgid "lighter" +msgstr "更淺" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:62 +msgid "default" +msgstr "預設" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:63 +msgid "darker" +msgstr "更深" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:64 +msgid "native" +msgstr "原生" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:65 +msgid "fast" +msgstr "快速" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:66 +msgid "good" +msgstr "好" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:67 +msgid "best" +msgstr "最佳" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:68 +msgid "enhanced" +msgstr "增強" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:69 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:70 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:71 +msgid "0 deg" +msgstr "0 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:72 +msgid "5 deg" +msgstr "5 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:73 +msgid "10 deg" +msgstr "10 度" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:74 +msgid "portrait" +msgstr "縱向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:75 +msgid "landscape" +msgstr "橫向" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:76 +msgid "regular" +msgstr "標準" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:77 +msgid "bold" +msgstr "粗體" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:78 +msgid "continuous" +msgstr "連續" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:79 +msgid "page" +msgstr "頁" + +#. @translators LTR is left to right, which is the regular European writing +#. direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:81 +msgid "LTR" +msgstr "左到右" + +#. @translators RTL is right to left, which is the regular writing direction +#. in languages like Hebrew, Arabic, Persian and Urdu. +#: frontend/ui/data/strings.lua:83 +msgid "RTL" +msgstr "右到左" + +#. @translators TBRTL is top-to-bottom-right-to-left, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:85 +msgid "TBRTL" +msgstr "上下右到左" + +#. @translators TBLTR is top-to-bottom-left-to-right, which is a traditional +#. Chinese/Japanese writing direction. +#: frontend/ui/data/strings.lua:87 +msgid "TBLTR" +msgstr "上下左到右" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:88 +msgid "full" +msgstr "完整" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:89 +msgid "mini" +msgstr "迷你" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:90 +msgid "left" +msgstr "左" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:91 +msgid "center" +msgstr "中" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:92 +msgid "right" +msgstr "右" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:93 +msgid "justify" +msgstr "左右對齊" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:94 +msgid "legacy" +msgstr "傳統" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:95 +msgid "flat" +msgstr "平坦" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:96 +msgid "book" +msgstr "書籍" + +#: frontend/ui/data/strings.lua:97 +msgid "web" +msgstr "網頁" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:33 frontend/ui/data/optionsutil.lua:58 +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:70 +msgid "not set" +msgstr "沒有設定" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:92 +msgid "" +"%1:\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4 (%7%5)" +msgstr "%1:\n%2\n當前值: %3 (%6%5)\n預設值: %4 (%7%5)" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:95 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3 (%6%5)\n" +"Default value: %4" +msgstr "%1\n%2\n當前值: %3 (%6%5)\n預設值: %4" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:98 +msgid "" +"%1\n" +"%2\n" +"Current value: %3%5\n" +"Default value: %4%5" +msgstr "%1\n%2\n當前值: %3%5\n預設值: %4%5" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:109 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins: not set" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/optionsutil.lua:118 +msgid "" +"\n" +"Current margins:\n" +" left: %1\n" +" right: %2\n" +"Default margins:\n" +" left: %3\n" +" right: %4" +msgstr "" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:210 +msgid "" +"Remove watermarks from the rendered document.\n" +"This can also be used to remove some gray background or to convert a grayscale or color document to black & white and get more contrast for easier reading." +msgstr "從算繪的文件中移除水印。\n這也可以用來移除某些灰色背景,或轉換某些帶有灰階或色彩的文件為黑白文件,藉由更強的對比獲取閱讀的舒適性。" + +#: frontend/ui/data/koptoptions.lua:222 +msgid "(Used by the OCR engine.)" +msgstr "(由 OCR 引擎使用。)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:10 +msgid "Public Domain" +msgstr "公版書" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:58 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1935)" +msgstr "公版書 (版權已過期,1935年出版)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:66 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1880)" +msgstr "公版書 (版權已過期,1880年出版)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:74 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1913)" +msgstr "公版書 (版權已過期,1913年出版)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:82 +msgid "Public Domain (copyright expired, published 1910)" +msgstr "公版書 (版權已過期,1910年出版)" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:90 +msgid "CC-BY-SA 2.5" +msgstr "採用CC-BY-SA 2.5授權協議" + +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:98 frontend/ui/data/dictionaries.lua:106 +#: frontend/ui/data/dictionaries.lua:114 frontend/ui/data/dictionaries.lua:122 +msgid "GNU/FDL" +msgstr "採用GNU/FDL自由文件授權" + +#: frontend/ui/trapper.lua:153 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: frontend/ui/menusorter.lua:14 +msgid "NEW: " +msgstr "新:" + +#: frontend/ui/language.lua:57 +msgid "Please restart KOReader for the new language setting to take effect." +msgstr "為了讓語言設定正式生效,請重新啟動 KOReader。" + +#: frontend/ui/language.lua:78 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:58 +msgid "Powered off" +msgstr "電源已關閉" + +#: frontend/ui/uimanager.lua:71 +msgid "Rebooting..." +msgstr "正在重新啟動……" + +#: frontend/util.lua:112 frontend/util.lua:126 frontend/util.lua:132 +msgid "%1m" +msgstr "%1m" + +#: frontend/util.lua:118 +#, lua-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#. @translators This is the 'm' for minute and the 's' for second, like in +#. 1m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:138 frontend/util.lua:164 +msgid "%1m%2s" +msgstr "%1m%2s" + +#. @translators This is the 'h' for hour, like in 1h30. This is a duration. +#: frontend/util.lua:157 +msgid "%1h%2" +msgstr "%1h%2" + +#. @translators This is the 'h' for hour and the 'm' for minute, like in +#. 1h30m. This is a duration. +#: frontend/util.lua:172 +msgid "%1h%2m" +msgstr "%1h%2m" + +#. @translators This is the 'h' for hour, the 'm' for minute and the 's' for +#. second, like in 1h30m30s. This is a duration. +#: frontend/util.lua:175 +msgid "%1h%2m%3s" +msgstr "%1h%2m%3s" + +#: frontend/util.lua:180 +msgid "%1h%2'" +msgstr "%1h%2'" + +#: frontend/util.lua:182 +msgid "%1h%2'%3''" +msgstr "%1h%2'%3''" + +#: frontend/util.lua:928 +msgid "" +"Couldn't extract archive:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Unrecognized filename extension." +msgstr "無法解壓縮檔案:\n\n%1\n\n無法辨識檔案格式" + +#: frontend/util.lua:931 +msgid "" +"Extracting archive failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "解壓縮封存失敗:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:21 +msgid "Nothing" +msgstr "沒有" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:22 +msgid "Pass through" +msgstr "傳遞" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:24 +msgid "Back 10 pages" +msgstr "退回 10 頁" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:25 +msgid "Previous page" +msgstr "上一頁" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:26 +msgid "Forward 10 pages" +msgstr "前進 10 頁" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:27 +msgid "Next page" +msgstr "下一頁" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:28 +msgid "Previous chapter" +msgstr "上一章" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:29 +msgid "Next chapter" +msgstr "下一章" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:30 +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:9 +msgid "Go to" +msgstr "前往" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:31 +#: frontend/apps/reader/skimtowidget.lua:64 +msgid "Skim" +msgstr "快覽" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:32 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:33 +msgid "Back to previous location" +msgstr "返回到前一個位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:34 +msgid "Go to latest bookmark" +msgstr "前往最後標記的標籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:35 +msgid "Follow nearest link" +msgstr "追蹤最臨近的鏈結" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:36 +msgid "Follow nearest internal link" +msgstr "追蹤最臨近的內部連結" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:37 +msgid "Clear location history" +msgstr "清除定位記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:39 +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:22 +msgid "Table of contents" +msgstr "書籍目錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:40 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:19 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:41 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:742 +msgid "Reading progress" +msgstr "閱讀進度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:42 +msgid "Book statistics" +msgstr "書籍統計資料" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:44 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:18 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:313 +msgid "Book information" +msgstr "書籍資訊" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:45 +msgid "Book description" +msgstr "書籍內容介紹" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:46 +msgid "Book cover" +msgstr "書籍封面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:48 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:13 +msgid "History" +msgstr "閱讀歷史" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:49 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:227 +msgid "Open previous document" +msgstr "打開先前閱讀的文件" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:50 +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:92 +msgid "File browser" +msgstr "檔案瀏覽器" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:52 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:176 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:737 +msgid "Dictionary lookup" +msgstr "字典查詢" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:53 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:67 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:415 +msgid "Wikipedia lookup" +msgstr "查詢維基百科" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:54 +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:23 +msgid "Fulltext search" +msgstr "全文搜尋" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:55 +msgid "File search" +msgstr "檔案搜尋" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:57 +msgid "Full screen refresh" +msgstr "全螢幕重新整理" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:59 +#: frontend/device/sdl/device.lua:265 +msgid "Suspend" +msgstr "休眠" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:60 +msgid "Exit KOReader" +msgstr "退出KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:61 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:212 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:452 +msgid "Restart KOReader" +msgstr "重新啟動 KOReader" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:64 +msgid "Show menu" +msgstr "顯示選單" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:65 +msgid "Show bottom menu" +msgstr "顯示頁底選單" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:66 +msgid "Show frontlight dialog" +msgstr "顯示前光對話視窗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:67 +msgid "Toggle frontlight" +msgstr "切換前光" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:68 +msgid "Increase frontlight brightness" +msgstr "增加前光亮度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:69 +msgid "Decrease frontlight brightness" +msgstr "降低前光亮度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:70 +msgid "Increase frontlight warmth" +msgstr "增加前光暖度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:71 +msgid "Decrease frontlight warmth" +msgstr "降低前光暖度" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:72 +msgid "Toggle hold corners" +msgstr "切換按住角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:73 +msgid "Toggle accelerometer" +msgstr "切換加速度計自動旋轉功能" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:74 +msgid "Toggle rotation" +msgstr "切換頁面旋轉" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:76 +msgid "Enable wifi" +msgstr "啟用無線網路" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:77 +msgid "Disable wifi" +msgstr "停用無線網路" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:78 +msgid "Toggle wifi" +msgstr "切換無線網路" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:80 +msgid "Toggle bookmark" +msgstr "切換書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:81 +msgid "Toggle page flipping" +msgstr "切換頁面翻轉" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:82 +msgid "Toggle reflow" +msgstr "切換頁面重排" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:83 +msgid "Toggle page turn direction" +msgstr "切換翻頁方向" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:85 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:382 +msgid "Zoom to fit content width" +msgstr "適應內容寬度縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:86 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:383 +msgid "Zoom to fit content height" +msgstr "適應內容高度縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:87 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:384 +msgid "Zoom to fit page width" +msgstr "適應頁面寬度縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:88 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:385 +msgid "Zoom to fit page height" +msgstr "適應頁面高度縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:89 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:386 +msgid "Zoom to fit column" +msgstr "適應欄縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:90 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:387 +msgid "Zoom to fit content" +msgstr "適應內容縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:91 +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:388 +msgid "Zoom to fit page" +msgstr "適應頁面縮放" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:93 +msgid "Increase font size" +msgstr "增加字型大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:94 +msgid "Decrease font size" +msgstr "縮小字型大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:96 +msgid "Folder up" +msgstr "上一層資料夾" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:97 +msgid "Show plus menu" +msgstr "顯示更多選單項目" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:98 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:218 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:516 +msgid "Folder shortcuts" +msgstr "快捷資料夾" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:99 +msgid "Cycle highlight action" +msgstr "循環反白動作" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:100 +msgid "Cycle highlight style" +msgstr "循環反白樣式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:101 +msgid "Wallabag retrieval" +msgstr "Wallabag資料提取" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:154 +msgid "" +"\n" +"Multiswipes allow you to perform complex gestures built up out of multiple swipe directions, never losing touch with the screen.\n" +"\n" +"These advanced gestures consist of either straight swipes or diagonal swipes. To ensure accuracy, they can't be mixed." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:245 +msgid "Multiswipe" +msgstr "轉向滑動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:256 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:573 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:816 +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:257 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:574 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:817 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:260 +msgid "Tap corner" +msgstr "點擊角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:263 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:286 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:582 +msgid "Top left" +msgstr "左上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:268 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:291 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:586 +msgid "Top right" +msgstr "右上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:272 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:295 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:590 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:276 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:299 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:594 +msgid "Bottom right" +msgstr "右下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:283 +msgid "Hold corner" +msgstr "按住角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:305 +msgid "Gesture manager" +msgstr "手勢管理員" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:308 +msgid "Enable multiswipes" +msgstr "啟用轉向滑動手勢" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:317 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:323 +msgid "Multiswipe recorder" +msgstr "轉向滑動記錄器" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:324 +msgid "Make a multiswipe gesture" +msgstr "執行一個轉向滑動手勢" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:344 +msgid "Recorded multiswipe already exists." +msgstr "轉向滑動紀錄檔已存在" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:382 +msgid "" +"The number of possible multiswipe gestures is theoretically infinite. With " +"the multiswipe recorder you can easily record your own." +msgstr "轉向滑動手勢可轉的方向理論上是無限的。您能用轉向滑動記錄器,輕易地錄下您自己的手勢。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:389 +msgid "Short diagonal swipe" +msgstr "短斜線滑動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:393 +msgid "One-finger swipe" +msgstr "用一根手指滑動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:396 +msgid "Left edge down" +msgstr "左邊緣往下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:400 +msgid "Left edge up" +msgstr "左邊緣往上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:404 +msgid "Right edge down" +msgstr "右邊緣往下" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:408 +msgid "Right edge up" +msgstr "右邊緣往上" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:412 +msgid "Top edge right" +msgstr "上邊緣往右" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:416 +msgid "Top edge left" +msgstr "上邊緣往左" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:420 +msgid "Bottom edge right" +msgstr "下邊緣往右" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:424 +msgid "Bottom edge left" +msgstr "下邊緣往左" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:432 +msgid "Gesture intervals" +msgstr "手勢間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:435 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:451 +msgid "Double tap interval" +msgstr "雙擊間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:440 +msgid "" +"\n" +"Set double tap interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:450 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:504 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:531 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:558 +msgid "Set interval" +msgstr "設定間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:462 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:478 +msgid "Two finger tap duration" +msgstr "兩根手指點擊間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:467 +msgid "" +"\n" +"Set two finger tap duration in milliseconds.\n" +"The duration value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:477 +msgid "Set duration" +msgstr "設定持續時間" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:489 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:505 +msgid "Hold interval" +msgstr "按住間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:494 +msgid "" +"\n" +"Set hold interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:516 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:532 +msgid "Pan delay interval" +msgstr "平移延遲間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:521 +msgid "" +"\n" +"Set pan delay interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:543 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:559 +msgid "Swipe interval" +msgstr "滑動間隔" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:548 +msgid "" +"\n" +"Set swipe interval in milliseconds.\n" +"The interval value can range from 100 (0.1 seconds) to 2000 (2 seconds).\n" +"Default value: %1" +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:579 +msgid "Two-finger tap corner" +msgstr "用兩根手指點擊角落" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:601 +msgid "Two-finger swipe" +msgstr "用兩根手指滑動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:638 +msgid "Spread and pinch" +msgstr "擴張和捏合" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:641 +msgid "Spread" +msgstr "擴張" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:645 +msgid "Pinch" +msgstr "捏合" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:743 +msgid "%1 (default)" +msgstr "%1 (預設)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:823 +msgid "Remove custom multiswipe %1?" +msgstr "移除預設的轉向滑動 %1?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:824 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:276 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1181 +msgid "You have just performed a multiswipe gesture for the first time." +msgstr "您剛剛第一次做出了轉向滑動手勢。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1320 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1335 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1368 +msgid "Frontlight controlled by system settings." +msgstr "前光由系統設定控制。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1408 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1437 +msgid "Enabling wifi…" +msgstr "啟用無線網路中..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1419 +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1429 +msgid "Wifi disabled." +msgstr "無線網路已停用" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1449 +msgid "Already connected to network %1." +msgstr "已經連線到網路 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1451 +msgid "Already connected." +msgstr "已連線" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1546 +msgid "Frontlight is on." +msgstr "前光開啟。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1548 +msgid "Frontlight is off." +msgstr "前光關閉。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1560 +msgid "Accelerometer rotation events will now be ignored." +msgstr "加速度計自動旋轉事件從現在起被忽略" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1562 +msgid "Accelerometer rotation events will now be honored." +msgstr "加速度計自動旋轉事件從現在開始啟動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "RTL page turning." +msgstr "右到左翻頁。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergesture.lua:1581 +msgid "LTR page turning." +msgstr "左到右翻頁。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:23 +msgid "Table of contents *" +msgstr "書籍目錄 *" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:320 +msgid "Table of Contents" +msgstr "書籍目錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:470 +msgid "" +"The table of content for this book is currently an alternative one built from the document headings.\n" +"Do you want to get back the original table of content? (The book will be reloaded.)" +msgstr "當前的書籍目錄是由文件標題生成的替代品。\n您想要恢復到原本的書籍目錄嗎?(這本書將會被重載。)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertoc.lua:484 +msgid "" +"Do you want to use an alternative table of content built from the document " +"headings?" +msgstr "您想要使用由標題生成的替代性書籍目錄嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:10 +msgid "Skim document" +msgstr "快覽文件" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:36 +msgid "Go to Page" +msgstr "前往頁面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:39 +msgid "Page" +msgstr "頁面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:44 +msgid "Go to Location" +msgstr "前往特定位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:47 +msgid "Location" +msgstr "定位" + +#: frontend/apps/reader/modules/readergoto.lua:66 +msgid "Skim mode" +msgstr "快覽模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:39 +msgid "Enter words to look up on Wikipedia" +msgstr "輸入要在維基百科上查詢的單詞" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:51 +msgid "Search Wikipedia" +msgstr "搜尋維基百科" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:71 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:105 +msgid "Wikipedia history" +msgstr "維基百科歷史記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:111 +msgid "Wikipedia settings" +msgstr "維基百科的設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:114 +msgid "Set Wikipedia languages" +msgstr "設定維基百科語言" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:124 +msgid "%1 does not look like a valid Wikipedia language." +msgstr "%1 看起來不像是個有效的維基百科語言。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:142 +msgid "Wikipedia languages" +msgstr "維基百科的語言" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:146 +msgid "" +"Enter one or more Wikipedia language codes (the 2 or 3 letters before .wikipedia.org), in the order you wish to see them available, separated by a space. For example:\n" +" en fr zh\n" +"\n" +"Full list at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" +msgstr "請依照您希望瀏覽的順序,輸入一或多個維基百科語言碼(也就是 .wikipedia.org 前面那兩到三個字母),並透過空白分隔。例如:\n    en fr zh\n\n完整清單詳見 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:168 +msgid "Set Wikipedia 'Save as EPUB' directory" +msgstr "設定將維基百科「儲存為 EPUB」的資料夾" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:178 +msgid "" +"Current Wikipedia 'Save as EPUB' directory:\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "當前維基百科的「保存為 EPUB」資料夾為:\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:182 +msgid "Keep this directory" +msgstr "保留這個資料夾" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:223 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:260 +msgid "" +"Wikipedia 'Save as EPUB' directory set to:\n" +"%1" +msgstr "維基百科的「保存為 EPUB」資料夾被設定為:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:245 +msgid "" +"\n" +"Wikipedia articles can be saved as an EPUB for more comfortable reading.\n" +"\n" +"You can select an existing directory, or use a default directory named \"Wikipedia\" in your reader's home directory.\n" +"\n" +"Where do you want them saved?" +msgstr "\n維基百科文章能以 EPUB 格式儲存,並提供更加舒適的閱讀特性。\n\n您可以選擇一個現存的資料夾,或使用您家目錄中名為 \"Wikipedia\" 的預設資料夾。\n\n您想要將檔案存放在哪裡?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:253 +msgid "Use ~/Wikipedia/" +msgstr "使用 ~/Wikipedia/" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:263 +msgid "Select directory" +msgstr "選擇資料夾" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:276 +msgid "Save Wikipedia EPUB in current book directory" +msgstr "儲存維基百科 EPUB 到當前的書籍資料夾" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:286 +msgid "Enable Wikipedia history" +msgstr "啟用維基百科歷史記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:296 +msgid "Clean Wikipedia history" +msgstr "清除維基百科歷史記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:300 +msgid "Clean Wikipedia history?" +msgstr "要清除維基百科歷史記錄嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:301 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:272 +msgid "Clean" +msgstr "清理" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:311 +msgid "Show image in search results" +msgstr "在搜尋結果中顯示圖片" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:320 +msgid "Show more images in full article" +msgstr "在全文中顯示更多圖片" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:434 +msgid "" +"Retrieving Wikipedia %2 article:\n" +"%1" +msgstr "正在取回維基百科 %2 文章:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:435 +msgid "Failed to retrieve Wikipedia article." +msgstr "取回維基百科文章失敗了。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:436 +msgid "Wikipedia article not found." +msgstr "未發現維基百科文章。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:438 +msgid "" +"Searching Wikipedia %2 for:\n" +"%1" +msgstr "正在搜尋維基百科 %2:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:439 +msgid "Failed searching Wikipedia." +msgstr "搜尋維基百科失敗了。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:440 +msgid "No Wikipedia articles matching search term." +msgstr "沒有任何維基百科文章匹配搜尋關鍵字。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:483 +msgid "(full article : %1 kB, = %2 x this intro length)" +msgstr "(全文:%1 kB, = %2 x 此簡介長度)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:486 +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:509 +msgid "Wikipedia %1" +msgstr "維基百科 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerwikipedia.lua:500 +msgid "Wikipedia request canceled." +msgstr "維基百科的查詢請求已被取消了。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:101 +msgid "" +"You've reached the end of the document.\n" +"What would you like to do?" +msgstr "已經抵達文件的結尾。\n您想要怎麼做?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:112 +msgid "Searching next file…" +msgstr "正在搜尋下一個檔案……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:120 +msgid "" +"Could not open next file. Sort by last read date does not support this " +"feature." +msgstr "無法開啟下一個檔案。依最近閱讀日期排序時無法使用此功能。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:153 +msgid "This is the last file in the current folder. No next file to open." +msgstr "這是當前資料夾中的最後一個檔案。沒有下個檔案可打開。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstatus.lua:165 +msgid "" +"%1Are you sure that you want to delete this file?\n" +"%2\n" +"If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "%1你確定要刪除這個檔案嗎?\n%2\n如果您刪除一個檔案,它將永久遺失。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:156 +msgid "Exclude this book's cover from screensaver" +msgstr "不以當前書籍封面作為螢幕保護" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:183 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:194 +msgid "Screensaver" +msgstr "螢幕保護" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:190 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:214 +msgid "Plugin management" +msgstr "插件管理" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:200 +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:206 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:412 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:440 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:446 +msgid "Exit" +msgstr "離開" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:230 +msgid "Previous: %1" +msgstr "先前文件: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:241 +msgid "Would you like to open the previous document: %1?" +msgstr "您想開啟先前閱讀的文件嗎?: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readermenu.lua:324 +msgid "Document menu" +msgstr "文件的選單" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:13 +msgid "Style" +msgstr "樣式表" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:208 +msgid "Clear all external styles" +msgstr "清除所有外部樣式表" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:219 +msgid "HTML / EPUB (epub.css)" +msgstr "HTML / EPUB (epub.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:223 +msgid "HTML5 (html5.css)" +msgstr "HTML5 (html5.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:227 +msgid "FictionBook (fb2.css)" +msgstr "FictionBook (fb2.css)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:252 +msgid "Obsolete" +msgstr "過時" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:254 +msgid "Obsolete (%1)" +msgstr "過時 (%1)" + +#. @translators See https://en.wikipedia.org/wiki/Hanging_punctuation +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:420 +msgid "Hanging punctuation" +msgstr "溢出標點符號" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "On" +msgstr "開啟" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:431 +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:434 +msgid "Set default hanging punctuation to %1?" +msgstr "要將預設的溢出標點符號選項設為 %1 嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:445 +msgid "Set default style to %1?" +msgstr "要將預設樣式表設為 %1 嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readertypeset.lua:517 +msgid "" +"\n" +"Margins set to:\n" +"\n" +" horizontal: %1 (%2px)\n" +" top: %3 (%4px)\n" +" bottom: %5 (%6px)\n" +"\n" +"Tap to dismiss." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:24 +msgid "Zoom to fit page works best with page view." +msgstr "適應頁面縮放適合用於頁面檢視。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:25 +msgid "Zoom to fit page height works best with page view." +msgstr "適應頁面高度縮放適合用於頁面檢視。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:26 +msgid "Zoom to fit content height works best with page view." +msgstr "適應內容高度縮放適合用於頁面檢視。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:27 +msgid "Zoom to fit content works best with page view." +msgstr "適應內容縮放適合用於頁面檢視。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:346 +msgid "" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"In combination with continuous view (scroll mode), this can cause unexpected vertical shifts when turning pages." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:377 +msgid "Switch zoom mode" +msgstr "切換縮放模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerzooming.lua:397 +msgid "Set default zoom mode to %1?" +msgstr "要將預設的縮放模式設為 %1 嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:118 +msgid "Tap to follow links" +msgstr "點擊以前往連結" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:124 +msgid "Tap on links to follow them." +msgstr "點擊連結以開啟" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:127 +msgid "Ignore external links on tap" +msgstr "點擊時忽略外部連結" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:134 +msgid "" +"\n" +"Ignore taps on external links. Useful with Wikipedia EPUBs to make page turning easier.\n" +"You can still follow them from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:140 +msgid "Swipe to go back" +msgstr "滑動後返回跳轉前的位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:146 +msgid "" +"Swipe to the right to go back to the previous location after you have " +"followed a link. When the location stack is empty, swiping to the right " +"takes you to the previous page." +msgstr "向右滑動回到上一次的位置。當位置不存在時,向右滑動將前往上一頁。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:149 +msgid "Swipe to follow nearest link" +msgstr "滑動後前往最靠近手勢的連結" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:155 +msgid "" +"Swipe to the left to follow the link nearest to where you started the swipe." +" This is useful when a small font is used and tapping on small links is " +"tedious." +msgstr "向左滑動來開啟距離滑動起始點最近的連結。當文字很小導致連結很難點的時候,這功能會非常有幫助。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:158 +msgid "Ignore external links on swipe" +msgstr "滑動時忽略外部連結" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:165 +msgid "" +"\n" +"Ignore external links near swipe. Useful with Wikipedia EPUBs to follow only footnotes with swipe.\n" +"You can still follow external links from the dictionary window or the selection menu after holding on them." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:171 +msgid "Swipe to jump to latest bookmark" +msgstr "滑動後前往最新的書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:177 +msgid "" +"\n" +"Swipe to the left to go the most recently bookmarked page.\n" +"This can be useful to quickly swipe back and forth between what you are reading and some reference page (for example notes, a map or a characters list).\n" +"If any of the other Swipe to follow link options is enabled, this will work only when the current page contains no link." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:192 +msgid "Allow larger tap area around links" +msgstr "允許連結周圍有更大的碰觸區" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:199 +msgid "" +"Extends the tap area around internal links. Useful with a small font where " +"tapping on small footnote links may be tedious." +msgstr "擴張內部連結周圍的觸碰區域。當點擊使用小字型的腳註時,或可以免去一些冗長無趣的嘗試。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:202 +msgid "Show footnotes in popup" +msgstr "將腳註顯示在彈窗中" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:211 +msgid "" +"\n" +"Show internal link target content in a footnote popup when it looks like it might be a footnote, instead of following the link.\n" +"\n" +"Note that depending on the book quality, footnote detection may not always work correctly.\n" +"The footnote content may be empty, truncated, or include other footnotes.\n" +"\n" +"From the footnote popup, you can jump to the footnote location in the book by swiping to the left." +msgstr "\n當內部連結看起來像是腳註時,將其顯示在腳註彈窗中,而非前往該連結位置。\n\n注意,腳註偵測功能不見得能總是正確運作,這取決於書籍品質如何。\n腳註的內容可能為空,或是被截斷,或包含其他腳註。\n\n在腳註彈窗中,您可以透過向左滑動,直接轉往腳註於書籍中所在的位置。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:220 +msgid "Show more links as footnotes" +msgstr "將更多連結視為腳註" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:230 +msgid "Loosen footnote detection rules to show more links as footnotes." +msgstr "放寬腳註偵測規則以將更多連結視為腳註。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:248 +msgid "Set footnote popup font size" +msgstr "設定註解在彈出視窗裡的字型大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:247 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:97 +msgid "Set font size" +msgstr "設定字體大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:249 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"You can specify here how much smaller or larger it should be relative to the document font size.\n" +"A negative value will make it smaller, while a positive one will make it larger.\n" +"The recommended value is -2." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:259 +msgid "" +"\n" +"The footnote popup font adjusts to the font size you've set for the document.\n" +"This allows you to specify how much smaller or larger it should be relative to the document font size." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:266 +msgid "Go back to previous location" +msgstr "返回跳轉前的位置" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:271 +msgid "Clear location history?" +msgstr "要清除位置歷史記錄嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:272 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:437 +msgid "Location history cleared." +msgstr "已清除定位記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:536 +msgid "" +"Would you like to read this local document?\n" +"\n" +"%1\n" +msgstr "您想要閱讀本地文件嗎?\n\n%1\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:545 +msgid "" +"Link to unsupported local file:\n" +"%1" +msgstr "連向未被支援的本地檔案:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:553 +msgid "" +"Invalid or external link:\n" +"%1" +msgstr "不合法或是外部的連結:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:585 +msgid "Add to Wallabag" +msgstr "加到 Wallabag" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:594 +msgid "Open in browser" +msgstr "在瀏覽器中開啟" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:633 +msgid "" +"Would you like to read this Wikipedia %1 article?\n" +"\n" +"%2\n" +msgstr "想要閱讀維基百科 %1 文章嗎?\n\n%2\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:635 +msgid "Read online" +msgstr "線上閱讀" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:644 +msgid "" +"This article has previously been saved as EPUB. You may wish to read the " +"saved EPUB instead." +msgstr "這篇文章過去已被存為 EPUB 格式。您或許會想閱讀先前儲存的 EPUB 版本。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:646 +msgid "Read EPUB" +msgstr "閱讀 EPUB" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:660 +msgid "" +"External link:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "外部連結:\n\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:685 +#: frontend/apps/reader/modules/readerlink.lua:706 +msgid "Location history is empty." +msgstr "沒有定位記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:25 +msgid "" +"The battery is getting low.\n" +"%1% remaining." +msgstr "電池電力不足。\n剩餘 %1% 。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:32 +msgid "Dismiss" +msgstr "關閉" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:58 +msgid "Low battery alarm" +msgstr "低電力警告" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:76 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:88 +msgid "Low battery threshold" +msgstr "低電力門檻" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdevicestatus.lua:87 +msgid "Set threshold" +msgstr "設定門檻" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:14 +msgid "Hyphenation" +msgstr "斷字" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:26 +msgid "language defaults" +msgstr "語言預設值" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:32 +msgid "Left/right minimal sizes: %1" +msgstr "左 / 右側最小大小:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:61 +msgid "Trust soft hyphens" +msgstr "信任軟體斷字" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:106 +msgid "Changed hyphenation to %1." +msgstr "已變更斷字模式為 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:123 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default (★) or fallback (�) hyphenation language?\n" +"\n" +"Default will always take precedence while fallback will only be used if the language of the book can't be automatically determined." +msgstr "您想要將預設 (★) 或後備 (�) 的斷字模式設定為 %1 嗎?\n\n預設模式會被優先使用,只有當無法自動判斷書籍語言時,才會使用後備模式。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:124 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:293 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhyphenation.lua:130 +msgctxt "Hyphenation" +msgid "Fallback" +msgstr "後備" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:20 +msgid "Bookmark browsing mode" +msgstr "書籤瀏覽模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Remove bookmark for current page" +msgstr "刪除當前頁面的書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:45 +msgid "Bookmark current page" +msgstr "在當前頁面加入書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:212 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:440 +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:461 +msgid "Page %1 %2 @ %3" +msgstr "第 %1 頁 %2 @ %3" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:254 +msgid "Bookmark details" +msgstr "書籤詳情" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:261 +msgid "Rename this bookmark" +msgstr "重新命名這個書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:268 +msgid "Remove this bookmark" +msgstr "移除此書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:271 +msgid "Do you want remove this bookmark?" +msgstr "您想要移除此書籤嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:471 +msgid "Rename bookmark" +msgstr "重新命名書籤" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:487 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:261 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:276 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:108 +msgid "This tweak is applied on all books." +msgstr "這個調整已被套用到全部書籍中。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Don't use on all books" +msgstr "套用到全部書籍" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:130 +msgid "Use on all books" +msgstr "套用到全部書籍" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:335 +msgid "Enable style tweaks (hold for info)" +msgstr "啟用樣式表調整(長按以閱讀資訊)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:343 +msgid "" +"\n" +"Style tweaks allow changing small parts of book styles (including the publisher/embedded styles) to make visual adjustments or disable unwanted publisher layout choices.\n" +"\n" +"Some tweaks may be useful with some books, while resulting in undesirable effects with others.\n" +"\n" +"You can enable individual tweaks on this book with a tap, or view more details about a tweak and enable it on all books with hold." +msgstr "\n樣式表調整讓您能夠修改書中樣式表(包括發布者的內嵌樣式)的一小部份,以進行視覺調整,或停用一些出版者內建但您並不想要的顯示特性。\n\n一些調整可能特別適合某些書籍,但會對其他書籍造成負面影響。\n\n藉由點擊,您可以對這本書單獨啟動多個調整;也可藉由長按,瀏覽更多關於這些調整的細節。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:453 +msgid "This section is empty" +msgstr "這個部份是空的" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:468 +msgid "User style tweaks" +msgstr "使用者樣式表調整" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:500 +msgid "User style tweak at %1" +msgstr "使用者樣式表調整於 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:507 +msgid "No CSS tweak found in this directory" +msgstr "此資料夾中找不到任何 CSS 調整" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:511 +msgid "Add your own tweaks in koreader/styletweaks/" +msgstr "請在 koreader/styletweaks/ 中加入您自己的調整" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:524 +msgid "Style tweaks (%1)" +msgstr "樣式表調整 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerstyletweak.lua:526 +msgid "Style tweaks" +msgstr "樣式表調整" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:215 +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:233 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:393 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:438 +msgid "Page overlap" +msgstr "頁面重疊" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:241 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:367 +msgid "Invert page turn taps and swipes" +msgstr "對調翻頁點擊和滑動" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:248 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:374 +msgid "Enable right to left reading by default?" +msgstr "預設啟用從右讀到左嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerpaging.lua:249 +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:375 +msgid "Disable right to left reading by default?" +msgstr "預設停用從右讀到左嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readersearch.lua:32 +msgid "Enter text to search for" +msgstr "輸入要尋找的文字" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:64 +msgid "" +"Searching dictionary for:\n" +"%1" +msgstr "正在搜尋字典:\n%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:182 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:205 +msgid "Dictionary lookup history" +msgstr "字典查詢歷史" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:211 +msgid "Dictionary settings" +msgstr "字典設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:220 +msgid "Installed dictionaries (%1)" +msgstr "已經安裝的字典 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:228 +msgid "Info on dictionary order" +msgstr "字典排序訊息" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:232 +msgid "" +"\n" +"If you'd like to change the order in which dictionaries are queried (and their results displayed), you can:\n" +"- move all dictionary directories out of %1.\n" +"- move them back there, one by one, in the order you want them to be used." +msgstr "\n如果您想要變更字典被查詢的順序(以及結果的顯示順序),您可以:\n- 將所有字典資料夾移出 %1。\n- 您希望的排序順序,將其逐一移回原位,一個接一個。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:240 +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:831 +msgid "Download dictionaries" +msgstr "下載字典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:244 +msgid "Enable fuzzy search" +msgstr "啟用模糊搜尋" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:257 +msgid "Enable dictionary lookup history" +msgstr "啟用字典搜尋歷史記錄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:267 +msgid "Clean dictionary lookup history" +msgstr "清除字典搜尋歷史" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:271 +msgid "Clean dictionary lookup history?" +msgstr "要清除字典搜尋歷史嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:282 +msgid "Large window" +msgstr "放大視窗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:291 +msgid "Justify text" +msgstr "左右對齊" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:324 +msgid "Use external dictionary" +msgstr "使用外部字典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:342 +msgid "Dictionary: %1" +msgstr "字典:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:607 +msgid "Enter a word to look up" +msgstr "輸入要查詢的單詞" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:619 +msgid "Search dictionary" +msgstr "搜尋字典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:654 +msgid "" +"No dictionaries installed. Please search for \"Dictionary support\" in the " +"KOReader Wiki to get more information about installing new dictionaries." +msgstr "未安裝字典。想要安裝新字典,請在 KOReader 維基中搜尋 「Dictionary support」相關訊息。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "Dictionary lookup canceled." +msgstr "已取消字典查詢。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:723 +msgid "No definition found." +msgstr "沒有找到解釋" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:808 +msgid "Tap dictionary name to download" +msgstr "點選字典名稱以進行下載" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:826 +msgid "License" +msgstr "授權" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:827 +msgid "Entries" +msgstr "登錄項" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:844 +msgid "File already exists. Overwrite?" +msgstr "檔案已經存在。要覆寫嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:880 +msgid "Dictionary filesize is %1 (%2 bytes). Continue with download?" +msgstr "字典檔容量是 %1 (%2 bytes). 要繼續下載嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:881 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:891 +msgid "Downloading…" +msgstr "下載中..." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:917 +msgid "Dictionary downloaded:\n" +msgstr "已下載的字典:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:922 +msgid "Dictionary failed to download:\n" +msgstr "字典下載失敗:\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:932 +msgid "%1 is now the default dictionary for this document." +msgstr "%1 已成為這份文件的預設字典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:958 +msgid "Disable fuzzy search by default?" +msgstr "要預設停用模糊搜尋嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerdictionary.lua:959 +msgid "Enable fuzzy search by default?" +msgstr "預設啟用模糊搜尋嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:742 +msgid "" +"\n" +"Continuous view (scroll mode) works best with zoom to page width or zoom to content width.\n" +"\n" +"In combination with zoom to fit page, page height, content height or content, continuous view can cause unexpected shifts when turning pages." +msgstr "" + +#. @translators Selects which layers of the DjVu image should be rendered. +#. Valid rendering modes are color, black, mask, foreground, and background. +#. See http://djvu.sourceforge.net/ and https://en.wikipedia.org/wiki/DjVu for +#. more information about the format. +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:860 +msgid "DjVu render mode" +msgstr "DjVu 算繪模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:862 +msgid "COLOUR (works for both colour and b&w pages)" +msgstr "COLOUR(適用於彩色與黑白頁面)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:863 +msgid "BLACK & WHITE (for b&w pages only, much faster)" +msgstr "黑 & 白(只顯示黑白頁面,速度更快)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:864 +msgid "COLOUR ONLY (slightly faster than COLOUR)" +msgstr "COLOUR ONLY(比 COLOUR 模式稍快)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:865 +msgid "MASK ONLY (for b&w pages only)" +msgstr "MASK ONLY(僅適用於黑白頁面)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:866 +msgid "COLOUR BACKGROUND (show only background)" +msgstr "COLOUR BACKGROUND(只顯示背景)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:867 +msgid "COLOUR FOREGROUND (show only foreground)" +msgstr "COLOUR FOREGROUND(只顯示前景)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:873 +msgid "Arrow" +msgstr "箭頭" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:874 +msgid "Gray out" +msgstr "灰化" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerview.lua:892 +msgid "Set default overlap style to %1?" +msgstr "要將頁面重疊顯示風格的預設值設為 %1 嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:20 +msgid "Font" +msgstr "字體" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:87 +msgid "Generate fonts test HTML document" +msgstr "生成 HTML 字體測試文件" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:90 +msgid "" +"Would you like to generate an HTML document showing some sample text " +"rendered with each available font?" +msgstr "您想要生成 HTML 字體測試文件,用簡單的文字來展示各種可用字型嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:205 +msgid "Font size set to %1." +msgstr "字型大小已設定為 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:215 +msgid "Line spacing set to %1%." +msgstr "設定行間距為 %1%。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:256 +msgid "Font gamma set to %1." +msgstr "設定字體伽碼值為 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:279 +msgid "Redrawing with font %1." +msgstr "用字體 %1 重繪。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:292 +msgid "" +"Would you like %1 to be used as the default font (★), or the fallback font (�)?\n" +"\n" +"Characters not found in the active font are shown in the fallback font instead." +msgstr "您想要將預設 (★) 或後備 (�) 字體設成 %1 嗎?\n\n如果在當前字體中找不到某個字元,就會用後備字型來顯示它。 " + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:298 +msgctxt "Font" +msgid "Fallback" +msgstr "後備" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:331 +msgid "Increasing font size…" +msgstr "增加字體大小……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:337 +msgid "Decreasing font size…" +msgstr "縮小字體大小……" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "Available fonts test document" +msgstr "可用字體測試文件" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:382 +msgid "AVAILABLE FONTS" +msgstr "可用字體" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfont.lua:400 +msgid "" +"Document created as:\n" +"%1\n" +"\n" +"Would you like to read it now?" +msgstr "文件被創建為:\n%1\n\n您想要立刻閱讀它嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:244 +msgid "" +"\n" +"Note that this change in styles may render your bookmarks or highlights no more valid.\n" +"If some of them do not show anymore, you can just revert the change you just made to have them shown again.\n" +"\n" +msgstr "\n注意這個樣式的變更可能使您的書籤或標注不再有效。\n如果其中一些不再顯示,您只要還原剛剛的變更,就能讓它們再次顯示。\n\n" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:247 +msgid "" +"Styles have changed in such a way that fully reloading the document may be needed for a correct rendering.\n" +"%1Do you want to reload the document?" +msgstr "樣式已變更,但可能要重新載入文件後才能被正確顯示。\n%1您想要重新載入這份文件嗎?" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:388 +msgid "" +"\n" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous page will be displayed on the next page.\n" +"You can set how many lines are shown." +msgstr "" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:406 +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "行數: %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:419 +msgid "Set" +msgstr "設定" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:420 +msgid "Set overlapped lines" +msgstr "設定重疊的行" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:440 +msgid "" +"When page overlap is enabled, some lines from the previous pages are shown " +"on the next page." +msgstr "當頁面重疊啟用時,上一頁的某些行會顯示在下一頁上。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:81 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:171 +msgid "%1 Off" +msgstr "%1 關閉" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:169 +msgid "%1 On" +msgstr "%1 開啟" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:527 +msgid "Show all at once" +msgstr "顯示全部" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:528 +msgid "Reclaim bar height from bottom margin" +msgstr "從下邊距回收列高" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:529 +msgid "Current page (%1)" +msgstr "目前頁數 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time (%1)" +msgstr "目前時間 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:531 +msgid "Current time" +msgstr "當前時間" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:532 +msgid "Pages left in chapter (%1)" +msgstr "章節剩餘頁數 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:533 +msgid "Battery status (%1)" +msgstr "電池狀態 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:535 +msgid "Progress percentage (%1)" +msgstr "進度百分比 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:536 +msgid "Book time to read (%1)" +msgstr "書籍剩餘閱讀時數 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:537 +msgid "Chapter time to read (%1)" +msgstr "章節剩餘閱讀時數 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:538 +msgid "Frontlight level (%1)" +msgstr "前光等級 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:539 +msgid "KOReader memory usage (%1)" +msgstr "KOReader 記憶體使用 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:540 +msgid "Wi-Fi status (%1)" +msgstr "Wi-Fi 狀態 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:548 +msgid "Status bar" +msgstr "狀態列" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:560 +msgid "Toggle mode" +msgstr "切換模式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:647 +msgid "Sort items" +msgstr "排序項目" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:656 +msgid "Sort footer items" +msgstr "排序頁尾項目" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:675 +msgid "Auto refresh time" +msgstr "自動重新整理時間" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:693 +msgid "Show footer separator" +msgstr "顯示頁尾分隔符號" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:710 +msgid "Center" +msgstr "置中" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:742 +msgid "Prefix" +msgstr "前綴" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:750 +msgid "Icons (%1)" +msgstr "圖示 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:767 +msgid "Letters (%1)" +msgstr "字母 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:781 +msgid "Item separator" +msgstr "項目分隔符號" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:784 +msgid "Vertical line (|)" +msgstr "垂直線 (|)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:795 +msgid "Bullet (•)" +msgstr "項目符號 (•)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:806 +msgid "No separator" +msgstr "沒有分隔符號" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:819 +msgid "Progress percentage format" +msgstr "進度百分比格式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:823 +msgid "No decimal point (%1)" +msgstr "沒有小數點 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:836 +msgid "1 digit after decimal point (%1)" +msgstr "小數點後 1 位 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:849 +msgid "2 digits after decimal point (%1)" +msgstr "小數點後 2 位 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:863 +msgid "Time format" +msgstr "時間格式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:871 +msgid "24-hour (%1)" +msgstr "24 小時 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:888 +msgid "12-hour (%1)" +msgstr "12 小時 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:902 +msgid "Duration format" +msgstr "持續時間格式" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:911 +msgid "Modern (%1)" +msgstr "現代 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:929 +msgid "Classic (%1)" +msgstr "傳統 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:945 +msgid "Progress bar" +msgstr "進度列" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:949 +msgid "Show progress bar" +msgstr "顯示進度列" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:967 +msgid "alongside items" +msgstr "在項目旁邊" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:969 +msgid "above items" +msgstr "在項目上面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:971 +msgid "below items" +msgstr "在項目下面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:973 +msgid "Position: %1" +msgstr "位置:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:980 +msgid "Above items" +msgstr "在項目上面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:990 +msgid "Below items" +msgstr "在項目下面" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1000 +msgid "Alongside items" +msgstr "在項目旁邊" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1018 +msgid "Style: thin" +msgstr "樣式:薄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1020 +msgid "Style: thick" +msgstr "樣式:厚" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1028 +msgid "Thick" +msgstr "厚" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1041 +msgid "Thin" +msgstr "薄" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1053 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:173 +msgid "Set size" +msgstr "設定大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1076 +msgid "Progress bar size" +msgstr "進度列大小" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1092 +msgid "Show chapter markers" +msgstr "顯示章節標記" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1110 +msgid "static margins (10)" +msgstr "靜態邊距 (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1112 +msgid "no margins (0)" +msgstr "沒有邊距 (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1115 +msgid "same as book margins (%1)" +msgstr "與書籍邊距相同 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1117 +msgid "Margins: %1" +msgstr "邊距:%1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1125 +msgid "No margins (0)" +msgstr "沒有邊距 (0)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1137 +msgid "Static margins (10)" +msgstr "靜態邊距 (10)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1153 +msgid "Same as book margins" +msgstr "與書籍邊距相同" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfooter.lua:1155 +msgid "Same as book margins (%1)" +msgstr "與書籍邊距相同 (%1)" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:82 +msgid "Highlighting" +msgstr "標注" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:89 +msgid "Lighten" +msgstr "加亮" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:90 +msgid "Underline" +msgstr "下劃線" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:91 +msgid "Invert" +msgstr "反轉" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:111 +msgid "Allow highlighting" +msgstr "允許反白標記" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 +msgid "…" +msgstr "…" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:413 +msgid "Add Note" +msgstr "加入筆記" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:423 +msgctxt "Text" +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:430 +msgid "View HTML" +msgstr "檢視 HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:450 +msgid "Dictionary" +msgstr "字典" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:680 +msgid "" +"\n" +"No OCR results or no language data.\n" +"\n" +"KOReader has a build-in OCR engine for recognizing words in scanned PDF and DjVu documents. In order to use OCR in scanned pages, you need to install tesseract trained data for your document language.\n" +"\n" +"You can download language data files for version 3.04 from https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n" +"\n" +"Copy the language data files for Tesseract 3.04 (e.g., eng.traineddata for English and spa.traineddata for Spanish) into koreader/data/tessdata" +msgstr "\n沒有光學文字識別 (OCR) 結果或沒有語言資料。\n\nKOReader 具有內建的光學文字識別引擎來識別透過掃描產生的 PDF 和 DjVu 檔案。當在這些頁面上使用光學文字識別功能時,您需要針對您文件的語言安裝對應的 tesseract 的受訓資料。\n\n您可以從這裡下載版本 3.04 的語言資料包:https://github.com/tesseract-ocr/tesseract/wiki/Data-Files\n\n複製 Tesseract 3.04 的語言資料檔案到 (例如,eng.traineddata 對應英文而 spa.traineddata 對應西班牙文)koreader/data/tessdata" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:775 +msgid "View %1" +msgstr "檢視 %1" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:781 +msgid "Failed getting CSS content" +msgstr "獲取 CSS 內容失敗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:786 +msgid "Prettify" +msgstr "美化" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:816 +msgid "Switch to debug view" +msgstr "切換到除錯檢視" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:818 +msgid "Switch to extended debug view" +msgstr "切換到擴展除錯檢視" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:821 +msgid "Switch to standard view" +msgstr "切換到標準檢視" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:837 +msgid "Selection HTML" +msgstr "選取區 HTML" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:846 +msgid "Failed getting HTML for selection" +msgstr "獲取選取區的 HTML 內容失敗" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:917 +msgid "Default highlight action changed to 'highlight'." +msgstr "預設的反白動作改為 '反白'" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:924 +msgid "Default highlight action changed to '%1'." +msgstr "預設的反白動作改為 '%1'." + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:940 +msgid "Default highlight style changed to '%1'." +msgstr "預設的反白樣式改為「%1」。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1185 +msgid "Disable highlight by default." +msgstr "預設停用標注。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1187 +msgid "Enable highlight by default." +msgstr "預設啟用標注。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:80 +msgid "Warmth is handled automatically." +msgstr "暖度受自動調控。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:142 +msgid "Frontlight enabled." +msgstr "前光已啟用。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:144 +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:158 +msgid "Frontlight disabled." +msgstr "前光已停用。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:160 +msgid "Frontlight intensity set to %1." +msgstr "前光亮度已設為 %1。" + +#: frontend/apps/reader/modules/readerfrontlight.lua:173 +msgid "Warmth set to %1." +msgstr "暖度被設為 %1。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:445 +msgid "File '%1' does not exist." +msgstr "檔案 「%1」 不存在" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:452 +msgid "File '%1' is not supported." +msgstr "不支援檔案「%1」。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:467 +msgid "" +"The document '%1' with bookmarks or highlights was previously opened with a " +"different engine. To prevent issues, bookmarks need to be deleted before " +"continuing." +msgstr "這個文件「%1」在之前用不同的引擎開啟時,存有書籤或標注。為了避免問題,在繼續之前,書籤必須先被刪除。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:485 +#: frontend/device/android/device.lua:140 +msgid "Opening file '%1'." +msgstr "正在開啟 「%1」 檔案。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:500 frontend/apps/reader/readerui.lua:517 +msgid "No reader engine for this file or invalid file." +msgstr "沒有能支援這個檔案的閱讀引擎,又或這是個損壞的檔案。" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:566 +msgid "Password is incorrect, try again?" +msgstr "密碼不正確,再試一次?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:567 +msgid "Input document password" +msgstr "請輸入文件密碼" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:640 +msgid "Do you want to save this document?" +msgstr "您想要儲存這份文件嗎?" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:642 +msgid "Don't save" +msgstr "不儲存" + +#: frontend/apps/reader/readerui.lua:695 +msgid "" +"Failed recognizing or parsing this file: unsupported or invalid document.\n" +"KOReader will exit now." +msgstr "指定檔案的辨識或解析失敗了:這是個不被支援或有問題的文件。\nKOReader 將立刻離開。" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:14 +msgid "OPDS Catalog" +msgstr "OPDS 編目" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:28 +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:26 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:35 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:26 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1\n" +"Would you like to read the downloaded book now?" +msgstr "檔案被存到以下位置:\n%1\n您想要立刻閱讀被下載的書籍嗎?" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:30 +msgid "Read now" +msgstr "現在閱讀" + +#: frontend/apps/opdscatalog/opdscatalog.lua:31 +msgid "Read later" +msgstr "稍後閱讀" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:22 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:31 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:22 +msgid "" +"File saved to:\n" +"%1" +msgstr "檔案已儲存至:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:36 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:45 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:36 +msgid "" +"Could not save file to:\n" +"%1" +msgstr "無法將檔案儲存到:\n%1" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:43 +msgid "" +"Server address must be of the form http(s)://domain.name/path\n" +"This can point to a sub-directory of the WebDAV server.\n" +"The start folder is appended to the server path." +msgstr "伺服器地址必須遵照以下這般形式: http(s)://domain.name/path\n這可以指定到 WebDAV 的某個子資料夾。\n起始資料夾被接到伺服器路徑的後方。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:47 +msgid "Server display name" +msgstr "伺服器顯示名稱" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:49 +msgid "WebDAV address eg https://example.com/dav" +msgstr "WebDAV 地址,例如 https://example.com/dav" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:51 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:853 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:53 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:859 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:55 +msgid "Start folder" +msgstr "起始資料夾" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:60 +msgid "Edit WebDAV account" +msgstr "編輯 WebDAV 帳號" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:68 +msgid "Add WebDAV account" +msgstr "加入 WebDAV 帳號" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:110 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:118 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:88 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:265 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:134 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:256 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:872 +msgid "Info" +msgstr "訊息" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:131 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:139 +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:109 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "請填滿所有欄位。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/webdav.lua:148 +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:155 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Address: %3" +msgstr "類型:%1\n名稱:%2\n位址:%3" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:55 +msgid "Your FTP name" +msgstr "您的 FTP 名稱" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:57 +msgid "FTP address eg ftp://example.com" +msgstr "FTP 地址,如 ftp://example.com" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:59 +msgid "FTP username" +msgstr "FTP 使用者名稱" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 密碼" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:63 +msgid "FTP folder" +msgstr "FTP 資料夾" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:68 +msgid "Edit FTP account" +msgstr "編輯 FTP 帳號" + +#: frontend/apps/cloudstorage/ftp.lua:76 +msgid "Add FTP account" +msgstr "加入 FTP 帳號" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:51 +msgid "Your Dropbox name" +msgstr "您的 Dropbox 名稱" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:53 +msgid "" +"Dropbox token\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "Dropbox token\n\n\n\n" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:58 +msgid "Edit Dropbox account" +msgstr "編輯 Dropbox 帳號" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:63 +msgid "Add Dropbox account" +msgstr "加入 Dropbox 帳號" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:128 +msgid "" +"Type: %1\n" +"Name: %2\n" +"Email: %3\n" +"County: %4" +msgstr "類型:%1\n名稱:%2\n電子郵件:%3\n縣:%4" + +#: frontend/apps/cloudstorage/dropbox.lua:131 +msgid "No information available" +msgstr "沒有可用資訊" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:19 +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:45 +msgid "Add new cloud storage" +msgstr "加入新的雲端儲存空間" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:20 +msgid "Choose cloud type" +msgstr "選擇雲端類型" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:34 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:380 +msgid "Cloud storage" +msgstr "雲端儲存" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:76 +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:85 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:94 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:103 +msgid "Choose cloud storage type" +msgstr "選擇雲端儲存類別" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:139 +msgid "" +"Cannot fetch list of folder contents\n" +"Please check your configuration or network connection." +msgstr "無法取得資料夾內容清單\n請檢查您的網路連線設定。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:145 +msgid "Empty folder" +msgstr "空資料夾" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:178 +msgid "File already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "檔案已經存在。您想要複寫它嗎?" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:190 +msgid "Downloading. This might take a moment." +msgstr "下載中。這可能會花上一段時間。" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:194 +msgid "Download file" +msgstr "下載檔案" + +#: frontend/apps/cloudstorage/cloudstorage.lua:238 +msgid "Choose download directory" +msgstr "選擇下載資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:220 +msgid "Purge .sdr" +msgstr "清除 .sdr" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:56 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:224 +msgid "" +"Purge .sdr to reset settings for this document?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "要藉由清除 .sdr 來重設這個文件的設定嗎?\n\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:57 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:225 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:411 +msgid "Purge" +msgstr "清除" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:68 +msgid "Remove from history" +msgstr "從閱讀歷史中移除" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "Are you sure that you want to delete this file?\n" +msgstr "你確定要刪除此檔案嗎?\n" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:83 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:248 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "如果您刪除一個檔案,它將永久性地消失。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerhistory.lua:109 +msgid "Clear history of deleted files" +msgstr "清除已刪除檔案的歷史" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:46 +msgid "" +"Some changes will not work until the next restart. Be careful; the wrong settings might crash KOReader!\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "直到下次重啟為止,某些變更不會生效。請小心:錯誤的設定可能會讓 KOReader 當機!\n您確定想要繼續嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:272 +msgid "Are you sure you want to save the settings to \"defaults.persistent.lua\"?" +msgstr "確定要將設定寫入 \"defaults.persistent.lua\" 嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:352 +msgid "Default settings saved." +msgstr "已保存為預設設定。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:359 +msgid "Save and quit" +msgstr "儲存並退出" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:361 +msgid "Save and restart" +msgstr "儲存並重新啟動" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:365 +msgid "KOReader needs to be restarted to apply the new default settings." +msgstr "KOReader 需要重新啟動才能套用新的預設設定。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersetdefaults.lua:376 +msgid "Discard changes" +msgstr "拋棄變更" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:17 +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:77 +msgid "Convert %1 to:" +msgstr "轉換 %1 到:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:81 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerconverter.lua:88 +msgid "Overwrite existing HTML file?" +msgstr "覆蓋現存的 HTML 檔案嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:49 +msgid "Filename:" +msgstr "檔名:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:50 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:51 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:500 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:52 +msgid "Directory:" +msgstr "資料夾:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:126 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:130 +msgid "Authors:" +msgstr "作者:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:138 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:644 +msgid "Series:" +msgstr "系列:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:142 +msgid "Pages:" +msgstr "頁數:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:146 +msgid "Language:" +msgstr "語言:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:150 +msgid "Keywords:" +msgstr "關鍵字:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:160 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:182 +msgid "No cover image available" +msgstr "沒有封面" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +msgid "Cover image:" +msgstr "封面圖片:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:187 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Tap to display" +msgstr "點擊顯示" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:220 +msgid "Book description:" +msgstr "書籍內容介紹:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:225 +msgid "No book description available." +msgstr "沒有書籍內容介紹" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerbookinfo.lua:241 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:319 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:452 +msgid "No cover image available." +msgstr "沒有封面影像" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:18 +msgid "Add new folder shortcut" +msgstr "加入新的快捷資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:71 +msgid "my folder" +msgstr "我的資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:76 +msgid "" +"Title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "被選擇的資料夾之稱呼:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:107 +msgid "A shortcut to this folder already exists." +msgstr "這個快捷資料夾已經設定過了。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:128 +msgid "Paste file" +msgstr "貼上檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:162 +msgid "Edit friendly name" +msgstr "編寫一個友善的名稱" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagershortcuts.lua:165 +msgid "" +"Rename title for selected folder:\n" +"%1" +msgstr "重新命名被選擇的資料夾之稱呼:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:58 +msgid "KOReader File Browser" +msgstr "KOReader 檔案瀏覽器" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:205 +msgctxt "File" +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:212 +msgctxt "File" +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:238 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:265 +msgid "Rename file" +msgstr "重新命名檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:295 +msgid "Open with…" +msgstr "用什麼開啟……" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:304 +msgid "Convert" +msgstr "轉換" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:326 +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:489 +msgid "Set as HOME directory" +msgstr "設為家資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:411 +msgid "Exit KOReader?" +msgstr "離開 KOReader 嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:444 +msgid "New folder" +msgstr "新資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:448 +msgid "Create new folder" +msgstr "建立新資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:478 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:498 +msgid "Go to HOME directory" +msgstr "前往家資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:507 +msgid "Open random document" +msgstr "打開隨機文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:625 +msgid "Set '%1' as HOME directory?" +msgstr "將「%1」設為家資料夾嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:626 +msgid "Set as HOME" +msgstr "設為家資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:638 +msgid "Do you want to open %1?" +msgstr "您想要開啟 %1 嗎?" + +#. @translators Another file. This is a button on the open random file dialog. +#. It presents a file with the choices Open/Another. +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:646 +msgid "Another" +msgstr "其他" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:654 +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:683 +msgid "Copied to: %1" +msgstr "已被複製到:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:688 +msgid "An error occurred while trying to copy %1" +msgstr "嘗試複製 %1 時發生錯誤" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:708 +msgid "Moved to: %1" +msgstr "已被移動到:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:713 +msgid "An error occurred while trying to move %1" +msgstr "嘗試移動 %1 時發生錯誤" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:732 +msgid "The directory %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "資料夾 %1 已經存在。您想要複寫它嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:758 +msgid "" +"Folder created:\n" +"%1" +msgstr "資料夾已被建立:\n%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:760 +msgid "The folder has not been created." +msgstr "資料夾未被創建。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:773 +msgid "File %1 not found" +msgstr "找不到 %1 檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:795 +msgid "Deleted %1" +msgstr "%1 已刪除" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:800 +msgid "An error occurred while trying to delete %1" +msgstr "嘗試刪除 %1 時發生錯誤" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:822 +msgid "Renamed from %1 to %2" +msgstr "%1 已被重命名為 %2" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:828 +msgid "" +"Failed to move history data of %1 to %2.\n" +"The reading history may be lost." +msgstr "將閱讀歷史記錄從 %1 移動到 %2 失敗了。\n閱讀記錄有遺失的可能。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:836 +msgid "Failed to rename from %1 to %2" +msgstr "將 %1 重命名為 %2 失敗了" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "filename" +msgstr "檔名" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:845 +msgid "Sort by filename" +msgstr "照檔名排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "name mixed" +msgstr "混合名稱" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:846 +msgid "Sort by name – mixed files and folders" +msgstr "照名稱排序 – 混合檔案與資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "date read" +msgstr "閱讀時間" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:847 +msgid "Sort by last read date" +msgstr "照最近閱讀日期排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "date added" +msgstr "加入時間" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:848 +msgid "Sort by date added" +msgstr "照加入時間排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "date modified" +msgstr "修改時間" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:849 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "照修改時間排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "size" +msgstr "大小" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:850 +msgid "Sort by size" +msgstr "照大小排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "type" +msgstr "類別" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:851 +msgid "Sort by type" +msgstr "照類別排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "percent – unopened first" +msgstr "百分比 – 未開啟過的優先" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:852 +msgid "Sort by percent – unopened first" +msgstr "照百分比排序 – 未開啟過的優先" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "percent – unopened last" +msgstr "百分比 – 未開啟過的最後" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:853 +msgid "Sort by percent – unopened last" +msgstr "照百分比排序 – 未開啟過的最後" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:869 +msgid "Sort by percent" +msgstr "照百分比排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:875 +msgid "Sort by: %1" +msgstr "排序依據:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "file browser" +msgstr "檔案瀏覽器" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:905 +msgid "Start with file browser" +msgstr "啟動時開啟檔案瀏覽器" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "history" +msgstr "閱讀歷史記錄" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:906 +msgid "Start with history" +msgstr "啟動時開啟閱讀歷史記錄" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "folder shortcuts" +msgstr "快捷資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:907 +msgid "Start with folder shortcuts" +msgstr "啟動時開啟快捷資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "last file" +msgstr "最後閱讀檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:908 +msgid "Start with last file" +msgstr "啟動時開啟最後閱讀檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanager.lua:925 +msgid "Start with: %1" +msgstr "啟動時開啟:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:95 +msgid "Cannot open last document" +msgstr "無法開啟最後使用的文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:121 +msgid "Show hidden files" +msgstr "顯示隱藏檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:126 +msgid "Show unsupported files" +msgstr "顯示不支援的檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:131 +msgid "Items" +msgstr "項目" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:134 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:150 +msgid "Items per page" +msgstr "每頁包含的項目個數" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:135 +msgid "" +"This sets the number of items per page in:\n" +"- File browser and history in 'classic' display mode\n" +"- File and directory selection\n" +"- Table of contents\n" +"- Bookmarks list" +msgstr "這會於以下這些場合,設定每頁的項目數:\n- 傳統顯示模式下的檔案與歷史瀏覽器\n- 選擇檔案與資料夾時\n- 書籍目錄\n- 書籤列表" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:149 +msgid "Set items" +msgstr "設定項目數" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:160 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:174 +msgid "Maximum font size for item" +msgstr "項目的最大字型大小" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:187 +msgid "Reverse sorting" +msgstr "反向排序" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:205 +msgid "Advanced settings" +msgstr "進階設定" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:219 +msgid "OPDS catalog" +msgstr "OPDS 編目" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:231 +msgid "Developer options" +msgstr "開發者選項" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:234 +msgid "Clear readers' caches" +msgstr "清除閱讀器的快取" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:237 +msgid "Clear cache/ and cr3cache/ ?" +msgstr "要清除 cache/ 和 cr3cache/ 嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:252 +msgid "Caches cleared. Please exit and restart KOReader." +msgstr "快取已被清除。請重新啟動 KOReader。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:259 +msgid "Enable debug logging" +msgstr "啟用除錯記錄" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:275 +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "啟用詳細除錯記錄" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:295 +msgid "Disable forced 8-bit pixel depth" +msgstr "停用強制的 8 位元像素深度" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:311 +msgid "Always abort on crash" +msgstr "當機時總是退出" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:326 +msgid "Disable C blitter" +msgstr "停用 C blitter" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:344 +msgid "Disable HW dithering" +msgstr "停用硬體遞色" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:361 +msgid "Disable SW dithering" +msgstr "停用軟體遞色" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:394 +msgid "Find a book in calibre catalog" +msgstr "在 Calibre 編目中尋找書籍" + +#. @translators Search for files by name. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:402 +msgid "Find a file" +msgstr "尋找檔案" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:412 +msgid "Open last document" +msgstr "打開最近閱讀的文件" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:416 +msgid "Last: %1" +msgstr "最近閱讀: %1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:427 +msgid "Would you like to open the last document: %1?" +msgstr "您想要開啟上次的文件 %1 嗎?" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagermenu.lua:525 +msgid "File manager menu" +msgstr "檔案管理器選單" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:96 +msgid "Found no files matching '%1'." +msgstr "沒找到任何匹配 「%1」 的檔案。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:112 +msgid "Search for books by filename" +msgstr "用檔名搜尋書籍" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:126 +msgid "Current folder" +msgstr "當前資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:140 +msgid "Home folder" +msgstr "家資料夾" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagerfilesearcher.lua:178 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:567 +msgid "Search Results" +msgstr "搜尋結果" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:82 +msgid "" +"The SEARCH_LIBRARY_PATH variable must be defined in " +"'persistent.defaults.lua' in order to use the calibre file search " +"functionality." +msgstr "必須在「persistent.defaults.lua」中定義 SEARCH_LIBRARY_PATH 變數才能使用 calibre 檔案搜尋功能。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:90 +msgid "not found." +msgstr "沒找到。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:101 +msgid "" +"You must specify at least one field to search at! (SEARCH_XXX = true in " +"defaults.lua)" +msgstr "您需要指定至少一個搜尋選項(在 defaults.lua 檔案中令 SEARCH_XXX = true)" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:149 +msgid "Search books" +msgstr "搜尋書籍" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:154 +msgid "Browse series" +msgstr "瀏覽系列" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:168 +msgid "Browse tags" +msgstr "瀏覽標籤" + +#. @translators Search for books in calibre catalog. +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:193 +msgid "Find books" +msgstr "尋找書籍" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:218 +msgid "Unable to find a calibre metadata file." +msgstr "無法找到 calibre 詮釋資料檔案。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:486 +msgid "No match for %1." +msgstr "沒有匹配 %1 的東西。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:498 +msgid "File not found." +msgstr "找不到檔案。" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:544 +msgid "Title: %1" +msgstr "標題:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:545 +msgid "Author(s): %1" +msgstr "作者:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:546 +msgid "Tags: %1" +msgstr "標籤:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:547 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:145 +msgid "Series: %1" +msgstr "系列:%1" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:551 +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:648 +msgid "Path: " +msgstr "路徑:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:641 +msgid "Title: " +msgstr "標題:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:642 +msgid "Author(s):" +msgstr "作者:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:643 +msgid "Tags:" +msgstr "標籤:" + +#: frontend/apps/filemanager/filemanagersearch.lua:677 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: frontend/device/input.lua:335 +msgid "Touchscreen disabled" +msgstr "觸控螢幕已停用" + +#: frontend/device/input.lua:337 +msgid "Touchscreen enabled" +msgstr "觸控螢幕已啟用" + +#: frontend/device/android/device.lua:235 +msgid "Not connected" +msgstr "未連線" + +#: frontend/device/android/device.lua:237 +msgid "" +"Connected to %1\n" +" IP address: %2\n" +" gateway: %3" +msgstr "連線到 %1\n IP位址: %2\n 閘道: %3" + +#: frontend/device/android/device.lua:276 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"OS: Android %2, api %3\n" +"Build flavor: %4\n" +msgstr "%1\n\n作業系統:Android %2, api %3\nBuild flavor: %4\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:281 +msgid "" +"\n" +"E-ink display supported.\n" +"Platform: %1\n" +msgstr "\n支援 E-ink 顯示。\n平台:%1\n" + +#: frontend/device/android/device.lua:286 +msgid "" +"\n" +"This device needs CPU, screen and touchscreen always on.\n" +"Screen timeout will be ignored while the app is in the foreground!\n" +msgstr "\n這個裝置需要 CPU、螢幕和觸控螢幕總是開啟。\n當這個應用程式在前景時,螢幕逾時會被忽略!\n" + +#: frontend/device/sdl/device.lua:274 +msgid "Resume" +msgstr "喚醒" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:81 +msgid " Consumed %" +msgstr "   已消耗百分比" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:82 +msgid " Total minutes" +msgstr " 總分鐘數" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:83 +msgid " % per hour" +msgstr "   每小時百分比" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:87 +msgid " Estimated remaining hours" +msgstr "   估計剩餘時數" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:91 +msgid " Estimated hours for charging" +msgstr "   估計充電所需時數" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:207 +msgid "Historical records are dumped to" +msgstr "歷史記錄被轉存到" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:210 +msgid "If you would like to reset the data," +msgstr "如果您想要重設資料," + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:215 +msgid "please tap here." +msgstr "請點擊這裡。" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:221 +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:295 +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Battery statistics" +msgstr "電池統計" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:254 +msgid "Dump at %1" +msgstr "轉存於 %1" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:266 +msgid "Awake since last charge" +msgstr "上次充電以來的喚醒時間" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:269 +msgid "Sleeping since last charge" +msgstr "上次充電以來的總休眠時間" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:272 +msgid "During last charge" +msgstr "在上次充電期間中" + +#: plugins/batterystat.koplugin/main.lua:275 +msgid "Since last charge" +msgstr "從上次充電起" + +#: plugins/batterystat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Collects and displays battery statistics." +msgstr "收集並顯示電池統計" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:70 +msgid "SSH port: " +msgstr "SSH 連接埠:" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:77 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:103 +msgid "Choose SSH port" +msgstr "選擇 SSH 連接埠" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:136 +msgid "SSH server" +msgstr "SSH 伺服器" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:139 +msgid "Start SSH server" +msgstr "啟動 SSH 伺服器" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:151 +msgid "Stop SSH server" +msgstr "停用 SSH 伺服器" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:163 +msgid "Change SSH port" +msgstr "變更 SSH 連接埠" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:169 +msgid "Login without password (DANGEROUS)" +msgstr "無須密碼登入(危險)" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:175 +msgid "SSH public key" +msgstr "SSH 公鑰" + +#: plugins/SSH.koplugin/main.lua:180 +msgid "Put your public SSH keys in %1" +msgstr "將您的 SSH 公鑰放置到 %1" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: plugins/SSH.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Connect and transfer files to the device using SSH." +msgstr "透過 SSH 連線並傳輸檔案到此裝置。" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:113 +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto frontlight" +msgstr "自動前光" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:116 +msgid "" +"Auto frontlight detects the brightness of the environment and automatically turn on and off the frontlight.\n" +"Frontlight will be turned off to save battery in bright environment, and turned on in dark environment.\n" +"Do you want to %1 it?" +msgstr "自動前光將會自動偵測環境光亮度,並調整前光開關。\n在明亮的環境下,前光會被關閉以節省電力,而在昏暗的環境中則會被打開。\n您想要 %1 這個功能嗎?" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/main.lua:117 +msgid "enable" +msgstr "啟用" + +#: plugins/autofrontlight.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Automatically turns the frontlight on and off once brightness in the " +"environment reaches a certain level." +msgstr "在環境光強度達到指定等級時,自動切換前光開關。" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:67 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically turn the page every %1 " +"seconds." +msgstr "自動翻頁已啟用,將會每 %1 秒自動翻頁。" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:70 +msgid "" +"Autoturn is now active and will automatically scroll %1 % of the page every " +"%2 seconds." +msgstr "自動翻頁已啟用,將會每 %2 秒自動捲動頁面的 %1 %。" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:115 +msgid "Autoturn (%1 s)" +msgstr "自動翻頁(%1 秒)" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Autoturn" +msgstr "自動翻頁" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:128 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:149 +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:186 +msgid "Set timeout" +msgstr "設定逾時" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:130 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "逾時,以秒為單位" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:161 +msgid "Set distance" +msgstr "設定距離" + +#: plugins/autoturn.koplugin/main.lua:162 +msgid "Scrolling distance" +msgstr "捲動距離" + +#: plugins/autoturn.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"\n" +"Automatically turns the page after a set period of time.\n" +"\n" +"Hold to set the scrolling distance." +msgstr "" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:31 +msgid "New time is %1." +msgstr "新時間為 %1。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:34 +msgid "Time synchronized." +msgstr "時間已同步。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:39 +msgid "Synchronizing time. This may take several seconds." +msgstr "時間同步中。這可能會花上幾分鐘。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:45 +msgid "" +"Failed to retrieve time from server. Please check your network " +"configuration." +msgstr "從伺服器取得時間失敗了。請檢查您的網路設定。" + +#: plugins/timesync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Synchronize time" +msgstr "時間同步" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Time sync" +msgstr "時間同步" + +#: plugins/timesync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronizes the device time with NTP servers." +msgstr "透過 NTP 伺服器同步裝置時間。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:301 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Building EPUB…" +msgstr "%1\n\n正在建立 EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:451 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Retrieving image %2 / %3 …" +msgstr "%1\n\n正在獲取圖片 %2 / %3 …" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/epubdownloadbackend.lua:496 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Packing EPUB…" +msgstr "%1\n\n正在打包 EPUB…" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:74 +msgid "News (RSS/Atom) downloader" +msgstr "新聞 (RSS / Atom) 下載器" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:77 +msgid "Download news" +msgstr "下載新聞" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:89 +msgid "Go to news folder" +msgstr "前往新聞資料夾" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:103 +msgid "Remove news" +msgstr "移除新聞" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:111 +msgid "Change feeds configuration" +msgstr "變更來源設定" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:116 +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:92 +msgid "Set custom download directory" +msgstr "設定自訂的下載資料夾" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:127 +msgid "" +"News downloader retrieves RSS and Atom news entries and stores them to:\n" +"%1\n" +"\n" +"Each entry is a separate html file, that can be browsed by KOReader file manager.\n" +"Items download limit can be configured in Settings." +msgstr "新聞下載器獲取 RSS 與 Atom 新聞項目並將其儲存於:\n%1\n\n每一個項目都是一個獨立的 HTML 檔案,可以被 KOReader 檔案管理器分別瀏覽。\n下載限制可以在設定中進行調整。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:168 +msgid "" +"Invalid configuration file. Detailed error message:\n" +"%1" +msgstr "不合法的設定檔。錯誤詳情:\n%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:186 +msgid "" +"Processing %1/%2:\n" +"%3" +msgstr "正在處理 %1/%2:\n%3" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:204 +msgid "" +"Downloading news finished. Could not process some feeds. Unsupported format " +"in: %1" +msgstr "新聞下載完成。無法處理某些新聞來源。不被支援的格式於:%1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:278 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:298 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Fetching article %2/%3:" +msgstr "%1\n\n正在獲取文章 %2/%3:" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:338 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:355 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "%1\n%2" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:356 +msgid "" +"This is just a description of the feed. To download the full article " +"instead, go to the News Downloader settings and change " +"'download_full_article' to 'true'." +msgstr "這只是本新聞的說明。想要下載完整文章,請前往新聞下載器的設定,並將「download_full_article」設定變更為「true」" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:384 +msgid "All news removed." +msgstr "已刪除全部新聞。" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:411 +msgid "Config: %1" +msgstr "設定: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:431 +msgid "Configuration saved" +msgstr "設定以儲存" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:433 +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:436 +msgid "Configuration invalid: %1" +msgstr "設定無效: %1" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/main.lua:439 +msgid "Configuration empty" +msgstr "設定為空" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "News downloader" +msgstr "新聞下載器" + +#: plugins/newsdownloader.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Retrieves RSS and Atom news entries and saves them as HTML files." +msgstr "取得 RSS 與 Atom 新聞項目並將其存為 HTML 檔案。" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:99 +msgid "calibre wireless connection" +msgstr "calibre 無線裝置連線" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:104 +msgid "Disconnect" +msgstr "中斷連線" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:118 +msgid "Set inbox directory" +msgstr "設定收件資料夾" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:125 +msgid "automatic" +msgstr "自動" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:130 +msgid "Server address (%1)" +msgstr "伺服器地址 (%1)" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:134 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:143 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:157 +msgid "Set custom calibre address" +msgstr "指定自訂的 calibre 位址" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:162 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 地址" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:167 +msgid "Port" +msgstr "連接埠" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:217 +msgid "Connected to calibre server at %1:%2" +msgstr "連線到 calibre 伺服器 %1:%2" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:260 +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:280 +msgid "Cannot connect to calibre server." +msgstr "無法連線到 Calibre 伺服器" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:275 +msgid "Received file:" +msgstr "收到檔案:" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Calibre wireless connection" +msgstr "Calibre 無線裝置連線" + +#: plugins/calibrecompanion.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Send documents from calibre library directly to device via Wi-Fi connection" +msgstr "透過 Wi-Fi 連線,直接從 calibre 書庫向裝置傳輸文件" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:19 +msgid "" +"Read timer alarm\n" +"Time's up. It's %1 now." +msgstr "閱讀計時器響了\n時間到。現在是 %1。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:57 +msgid "Read timer (%1m)" +msgstr "閱讀計時器(%1 分)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:60 +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Read timer" +msgstr "閱讀計時器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:78 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:141 +msgid "Set timer" +msgstr "設定計時器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:79 +msgid "Set reader timer" +msgstr "設定閱讀計時器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:97 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:154 +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 小時" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:101 +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:158 +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 分鐘" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:107 +msgid "" +"Timer set to: %1:%2.\n" +"\n" +"That's %3%4 from now." +msgstr "計時器已設為:%1:%2。\n\n也就是從現在算起的 %3%4 後。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:115 +msgid "Timer could not be set. You have selected current time or time in past" +msgstr "無法設定計時器。您選擇的是現在或已過去的時間" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:125 +msgid "Minutes from now" +msgstr "從現在開始的分鐘數" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:142 +msgid "Set reader timer from now (hours:minutes)" +msgstr "以時間長度設定閱讀計時器(小時:分鐘)" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:164 +msgid "Timer set for %1%2." +msgstr "計時器已設為 %1%2。" + +#: plugins/readtimer.koplugin/main.lua:176 +msgid "Stop timer" +msgstr "停止計時器" + +#: plugins/readtimer.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows an alarm after a specified amount of time." +msgstr "在一段時間後顯示警告訊息。" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:33 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:34 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:35 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:36 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:37 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:38 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:39 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:104 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:797 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:802 +msgid "Last week" +msgstr "上週" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:106 +msgid "Week progress" +msgstr "一週進度" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Current" +msgstr "當前" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:108 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:292 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:306 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:418 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:432 +msgid "Pages" +msgstr "頁數" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:386 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:393 +msgid "Total" +msgstr "總計" + +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:400 +#: plugins/statistics.koplugin/readerprogress.lua:407 +msgid "Average" +msgstr "平均" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:62 +msgid "Mon" +msgstr "週一" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:63 +msgid "Tue" +msgstr "週二" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:64 +msgid "Wed" +msgstr "週三" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:65 +msgid "Thu" +msgstr "週四" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:66 +msgid "Fri" +msgstr "週五" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:67 +msgid "Sat" +msgstr "週六" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:68 +msgid "Sun" +msgstr "週日" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:72 +msgid "January" +msgstr "一月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:73 +msgid "February" +msgstr "二月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:74 +msgid "March" +msgstr "三月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:75 +msgid "April" +msgstr "四月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:76 +msgid "May" +msgstr "五月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:77 +msgid "June" +msgstr "六月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:78 +msgid "July" +msgstr "七月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:79 +msgid "August" +msgstr "八月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:80 +msgid "September" +msgstr "九月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:81 +msgid "October" +msgstr "十月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:82 +msgid "November" +msgstr "十一月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:83 +msgid "December" +msgstr "十二月" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:231 +msgid "" +"\n" +"Cannot open database in %1.\n" +"The database may have been moved or deleted.\n" +"Do you want to create an empty database?\n" +msgstr "\n無法開啟位於 %1 的資料庫。\n此資料庫可能已被移動或刪除。\n您想要創建一個空的資料庫嗎?\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:246 +msgid "A new empty database has been created." +msgstr "已建立一個全新的空白資料庫。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:262 +msgid "" +"\n" +"New version of statistics plugin detected.\n" +"Statistics data needs to be converted into the new database format.\n" +"This may take a few minutes.\n" +"Please wait…\n" +msgstr "\n偵測到新版統計插件。\n現有統計資料必須轉換為新的資料庫格式。\n這可能會花上幾分鐘的時間。\n請等待……\n" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:274 +msgid "" +"Conversion completed.\n" +"Imported %1 books to database.\n" +"Tap to continue." +msgstr "轉換已完成。\n已將 %1 本書匯入進資料庫。\n點擊可繼續。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:641 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:673 +msgid "Statistics settings" +msgstr "統計設定" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:677 +msgid "Min seconds, default is %1" +msgstr "最小秒數,預設為 %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:682 +msgid "Max seconds, default is %1" +msgstr "最大秒數,預設為 %1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:715 +msgid "Reading statistics" +msgstr "閱讀統計" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:724 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1636 +msgid "Reset book statistics" +msgstr "重設書籍統計資料" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:731 +msgid "Current book" +msgstr "當前的書籍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:759 +msgid "" +"Reading progress unavailable.\n" +"No data from last %1 days." +msgstr "找不到閱讀進度。最近 %1 天沒有任何資料。" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:764 +msgid "Time range" +msgstr "時間範圍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:776 +msgid "Time range statistics" +msgstr "基於時間範圍的統計" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:779 +msgid "All books" +msgstr "全部書籍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:813 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:818 +msgid "Last month by day" +msgstr "上個月的每日" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:829 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:834 +msgid "Last year by day" +msgstr "去年的每日" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:845 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:850 +msgid "Last year by week" +msgstr "去年的每週" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:861 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:866 +msgid "All stats by month" +msgstr "逐月數據" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:878 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:883 +msgid "Books by week" +msgstr "每週閱讀書籍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:894 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:899 +msgid "Books by month" +msgstr "每月閱讀書籍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1011 +msgid "Time spent reading this session" +msgstr "這個工作階段的閱讀時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1012 +msgid "Pages read this session" +msgstr "這個工作階段的閱讀頁數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1013 +msgid "Time spent reading today" +msgstr "今天的閱讀時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1014 +msgid "Pages read today" +msgstr "今天的閱讀頁數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1015 +msgid "Time to read" +msgstr "剩餘閱讀時數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1016 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1087 +msgid "Total time" +msgstr "總計已閱讀時數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1017 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1088 +msgid "Total highlights" +msgstr "總標注數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1018 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1089 +msgid "Total notes" +msgstr "總筆記數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1019 +msgid "Total pages read" +msgstr "總閱讀頁數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1020 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1090 +msgid "Total days" +msgstr "總天數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1021 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1091 +msgid "Average time per page" +msgstr "每頁平均時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1022 +msgid "Current pages read/Total pages" +msgstr "目前已讀頁數/總頁數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1023 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1094 +msgid "Percentage completed" +msgstr "已完成的百分比" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1024 +msgid "Average time per day" +msgstr "每日平均時間" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1025 +msgid "Estimated reading finished" +msgstr "估計閱讀完成於" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1026 +msgid "%1 (1 day)" +msgid_plural "%1 (%2 days)" +msgstr[0] "%1 (%2 天)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1083 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:191 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1084 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1085 +msgid "First opened" +msgstr "第一次開啟" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1086 +msgid "Last opened" +msgstr "最後開啟的" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1092 +msgid "Read pages/Total pages" +msgstr "已讀頁數 / 總頁數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1096 +msgid "Show days" +msgstr "顯示天數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1101 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1417 +msgid "Read in days" +msgstr "閱讀天數" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1180 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1207 +msgid "Books from: %1" +msgstr "書籍來自:%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1287 +msgid "%1 Week %2" +msgstr "%1 年第 %2 週" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1307 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1321 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1332 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1371 +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1495 +msgid "Pages: (%1) Time: %2" +msgstr "頁數:(%1) 時長:%2" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1376 +msgid "Books in %1" +msgstr "%1 中的書籍" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1412 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1565 +msgid "Total hours read %1" +msgstr "總計閱讀 %1 小時" + +#: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1613 +msgid "" +"Do you want to reset statistics for book:\n" +"%1" +msgstr "您想要重設這本書的統計訊息嗎:\n%1" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Reader statistics" +msgstr "閱讀器統計" + +#: plugins/statistics.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps and displays your reading statistics." +msgstr "保留並顯示您的閱讀統計資訊" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:8 +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Keep alive" +msgstr "清醒模式" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:17 +msgid "" +"The system won't sleep while this message is showing.\n" +"\n" +"Press \"Stay alive\" if you prefer to keep the system on even after closing this notification. *This will drain the battery*.\n" +"\n" +"If KOReader terminates before \"Close\" is pressed, please start and close the KeepAlive plugin again to ensure settings are reset." +msgstr "當這條訊息出現在螢幕上時,系統將不會休眠。\n\n如果您想要在關閉本訊息後,依然要讓機器持續保持清醒,請點按「維持清醒模式」。*這會持續消耗電力*。\n\n如果 KOReader 在您按「關閉」前就中止運行,請啟動本「清醒模式」插件,然後再次關閉它。這可以確保相關設定被正確重置。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:23 +msgid "Stay alive" +msgstr "維持清醒模式" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:45 +msgid "This is a dummy implementation of 'disable' function." +msgstr "這是個「停用」功能的空實作。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/main.lua:50 +msgid "This is a dummy implementation of 'enable' function." +msgstr "這是「啟用」功能的空實作。" + +#: plugins/keepalive.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Keeps the device awake to prevent automatic Wi-Fi disconnects." +msgstr "確保裝置維持清醒以避免 Wi-Fi 斷線。" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:108 +msgid "Perception expander settings" +msgstr "Perception expander 設定" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:113 +msgid "Line thickness. Current value: %1" +msgstr "線條粗細。當前值為:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:119 +msgid "Margin from edges. Current value: %1" +msgstr "頁面邊距。當前值為:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:125 +msgid "Line color intensity (1-10). Current value: %1" +msgstr "線條色彩強度 (1-10)。當前值為:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:131 +msgid "Increase margin after pages. Current value: %1" +msgstr "增加頁面下方的邊距。當前值為:%1" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:164 +msgid "Speed reading module - perception expander" +msgstr "快速閱讀模組——perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/main.lua:188 +msgid "For more information see wiki page Perception Expander Plugin" +msgstr "想要獲得更多訊息,請查看 Perception Expander Plugin 維基頁面" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Perception expander" +msgstr "Perception expander" + +#: plugins/perceptionexpander.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Improves your reading speed with the help of two vertical lines over the " +"text." +msgstr "藉由文字上的兩條垂直線增進您的閱讀速度。" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:72 +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Text editor" +msgstr "純文字編輯器" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:84 +msgid "Text editor settings" +msgstr "純文字編輯器設定" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:87 +msgid "Set text font size" +msgstr "設定文字字體大小" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:98 +msgid "Select font size" +msgstr "選擇字體大小" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:106 +msgid "Use monospace font" +msgstr "使用等寬字型" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:122 +msgid "Select a file to open" +msgstr "選擇開啟一個檔案" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:130 +msgid "Edit a new empty file" +msgstr "編輯一個新的空白檔案" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:157 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"File size: %2 bytes\n" +"Last modified: %3\n" +"\n" +"Remove this file from text editor history?" +msgstr "檔案路徑:\n%1\n\n檔案大小: %2 位元組\n最後修改: %3\n\n從純文字編輯器的歷史記錄中移除這個檔案嗎?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:160 +msgid "" +"File path:\n" +"%1\n" +"\n" +"This file does not exist anymore.\n" +"\n" +"Remove it from text editor history?" +msgstr "檔案路徑:\n%1\n\n這個檔案已經消失了。\n\n從純文字編輯器的歷史記錄中移除嗎?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:233 +msgid "" +"To start editing a new file, you will have to:\n" +"\n" +"- First select a directory\n" +"- Then enter a name for the new file\n" +"- And start editing it\n" +"\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "為了開始編輯一個新的檔案,您必須要:\n\n- 首先選擇一個資料夾\n- 然後輸入一個新的檔案名稱\n- 並開始編輯它\n\n您打算繼續嗎?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:251 +msgid "Enter filename" +msgstr "輸入檔名" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:304 +msgid "" +"This file does not exist anymore:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Do you want to create it and start editing it?" +msgstr "這個檔案已經消失了:\n\n%1\n\n您想要創建並開始編輯它嗎?" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:322 +msgid "" +"This file is not a regular file:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "這個檔案並不一般:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:339 +msgid "" +"This file is %2:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Are you sure you want to open it?\n" +"\n" +"Opening big files may take some time." +msgstr "這個檔案是 %2 :\n\n%1\n\n您確定您想要打開它嗎?\n\n打開大檔案可能會花上一段時間。" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:361 +msgid "" +"This file can not be created:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "這個檔案無法被創建:\n\n%1\n\n理由: %2" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:422 +msgid "Check Lua" +msgstr "檢查 Lua" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:427 +msgid "" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "Lua 語法檢查失敗:\n\n%1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:431 +msgid "Lua syntax OK" +msgstr "Lua 語法正確" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:454 +msgid "Text reset to last saved content" +msgstr "文字復原到最後被儲存下的狀態" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:464 +msgid "File is read only" +msgstr "檔案為唯讀的" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:470 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:497 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:521 +msgid "File saved" +msgstr "檔案已儲存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:472 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:481 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:499 +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:523 +msgid "Failed saving file: %1" +msgstr "檔案儲存失敗: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:479 +msgid "Lua syntax OK, file saved" +msgstr "Lua 語法正確,檔案已儲存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:484 +msgid "" +"\n" +"Lua syntax check failed:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KOReader may crash if this is saved.\n" +"Do you really want to save to this file?\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Do not save" +msgstr "不儲存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:492 +msgid "Save anyway" +msgstr "無論如何都儲存" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:505 +msgid "" +"\n" +"Text content is empty.\n" +"Do you want to keep this file as empty, or do you prefer to delete it?\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:509 +msgid "Keep empty file" +msgstr "保留空白檔案" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:514 +msgid "File deleted" +msgstr "檔案已刪除" + +#: plugins/texteditor.koplugin/main.lua:516 +msgid "Failed deleting file: %1" +msgstr "刪除檔案失敗: %1" + +#: plugins/texteditor.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "A basic text editor for making small changes to plain text files." +msgstr "基本的純文字編輯器,用來對純文字檔案進行小修改" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:40 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Tweak document settings" +msgstr "調整文件設定" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:51 +msgid "Directory Defaults: %1" +msgstr "資料夾預設:%1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:72 +msgid "Defaults saved" +msgstr "預設值已儲存" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:74 +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:77 +msgid "Defaults invalid: %1" +msgstr "預設值無效:%1" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/main.lua:80 +msgid "Defaults empty" +msgstr "預設值為空" + +#: plugins/docsettingtweak.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"This plugin allows you to tweak document settings before the document is " +"loaded based on external factors." +msgstr "這個插件讓您可以在載入文件之前,基於外部因素調整文件設定。" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:28 +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Goodreads" +msgstr "Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:36 +msgid "Search all books" +msgstr "搜尋全部書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:44 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:58 +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:72 +msgid "Please set up your Goodreads key in the settings dialog" +msgstr "請設定您的 Goodreads 密碼於設定對話框" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:50 +msgid "Search for book by title" +msgstr "用標題搜尋書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:64 +msgid "Search for book by author" +msgstr "用作者搜尋書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:86 +msgid "" +"\n" +"How to generate a key and a secret key:\n" +"\n" +"1. Go to https://www.goodreads.com/user/sign_up and create an account\n" +"2. Register for a development key on the following page: https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n" +"3. Your key and secret key will now be available on https://www.goodreads.com/api/key\n" +"4. Enter your generated key and your secret key in the settings dialog (Login to Goodreads window)\n" +msgstr "\n如何產生金鑰 (key) 與秘鑰 (secret key):\n\n1. 前往 https://www.goodreads.com/user/sign_up 並創建一個帳號\n2. 在以下頁面註冊一個開發秘鑰 (development key) https://www.goodreads.com/user/sign_in?rd=true\n3. 您的金鑰與秘鑰將會出現在 https://www.goodreads.com/api/key\n4. 在設定對話框輸入您的金鑰與秘鑰(登入到 Goodreads 視窗)\n" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:96 +msgid "Goodreads key left empty" +msgstr "Goodreads 密碼未填寫" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:104 +msgid "Goodreads secret left empty (optional)" +msgstr "Goodreads 提示問題未填寫(可選)" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:111 +msgid "Login to Goodreads" +msgstr "登入到 Goodreads" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:184 +msgid "Search all books in Goodreads" +msgstr "搜尋 Goodreads 中的全部書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:185 +msgid "Title, author or ISBN" +msgstr "標題,作者或 ISBN" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:187 +msgid "Search for book by author in Goodreads" +msgstr "用作者搜尋 Goodreads 中的書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:188 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:190 +msgid "Search for book by title in Goodreads" +msgstr "用標題搜尋 Goodreads 中的書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:208 +msgid "Find" +msgstr "搜尋" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:213 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:168 +#: plugins/goodreads.koplugin/doublekeyvaluepage.lua:413 +msgid "Please wait…" +msgstr "請等待……" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:218 +msgid "Select book" +msgstr "選擇書籍" + +#: plugins/goodreads.koplugin/main.lua:229 +msgid "Please enter text" +msgstr "請輸入文字" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:57 +msgid "Book info" +msgstr "書籍資訊" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:157 +msgid "Rating: %1" +msgstr "評價:%1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:169 +msgid "Pages: %1" +msgstr "頁數:%1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsbook.lua:181 +msgid "Release date: %1" +msgstr "釋出日期:%1" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:65 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:93 +msgid "" +"Network problem.\n" +"Check connection." +msgstr "網路問題。\n檢查連線。" + +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:82 +#: plugins/goodreads.koplugin/goodreadsapi.lua:147 +msgid "Search not found!" +msgstr "沒有搜到任何東西!" + +#: plugins/goodreads.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Allows browsing and searching the Goodreads database of books." +msgstr "允許瀏覽並搜尋 Goodreads 的書籍資料庫" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Background runner" +msgstr "背景運行器" + +#: plugins/backgroundrunner.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Service to other plugins: allows tasks to run regularly in the background." +msgstr "服務其他插件:讓任務能週期性地運行於背景之中" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:37 +msgid "KOReader started at" +msgstr "KOReader 啟動自" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:39 +msgid " Last suspend time" +msgstr " 最近一次的休眠時間" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:42 +msgid " Last resume time" +msgstr " 最近一次的喚醒時間" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:44 +msgid " Up hours" +msgstr " 運行時數" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:46 +msgid "Counters" +msgstr "計數器" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:47 +msgid " wake-ups" +msgstr " 喚醒" + +#. @translators The number of "sleeps", that is the number of times the device +#. has entered standby. This could also be translated as a rendition of a +#. phrase like "entered sleep". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:49 +msgid " sleeps" +msgstr " 休眠" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:50 +msgid " charge cycles" +msgstr " 充電週期" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:51 +msgid " discharge cycles" +msgstr " 放電週期" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:117 +msgid "System information" +msgstr "系統資訊" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:119 +msgid " Total ticks (million)" +msgstr " 總處理器週期(百萬)" + +#. @translators Ticks is a highly technical term. See +#. https://superuser.com/a/101202 The correct translation is likely to simply +#. be "ticks". +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:122 +msgid " Idle ticks (million)" +msgstr " 閒置的處理器週期(百萬)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:124 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:166 +msgid " Processor usage %" +msgstr " 處理器用量百分比" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:129 +msgid " Total memory (MB)" +msgstr " 總記憶體 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:133 +msgid " Free memory (MB)" +msgstr " 閒置記憶體 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:137 +msgid " Available memory (MB)" +msgstr " 可用記憶體 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:153 +msgid "Process" +msgstr "程序" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:155 +msgid " ID" +msgstr " ID" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:169 +msgid " Processor usage ticks (million)" +msgstr " 使用的處理器週期(百萬)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:176 +msgid " Threads" +msgstr " 執行緒" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:182 +msgid " Virtual memory (MB)" +msgstr " 虛擬記憶體 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:188 +msgid " RAM usage (MB)" +msgstr " 記憶體使用 (MB)" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:201 +msgid "Storage information" +msgstr "儲存系統資訊" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:205 +msgid " Unexpected" +msgstr " 未預期的" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:207 +msgid " Mount point" +msgstr " 掛載點" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:208 +msgid " Available" +msgstr " 可用" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:209 +msgid " Total" +msgstr " 總共" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:210 +msgid " Used percentage" +msgstr " 已用的百分比" + +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:241 +#: plugins/systemstat.koplugin/main.lua:258 +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "System statistics" +msgstr "系統統計訊息" + +#: plugins/systemstat.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Shows system statistics." +msgstr "顯示系統統計訊息" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:24 +msgid "Register/login to KOReader server" +msgstr "註冊 / 登入到 KOReader 伺服器" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:48 +msgid "Progress has been synchronized." +msgstr "進度已被同步。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:55 +msgid "" +"Please register or login before using the progress synchronization feature." +msgstr "在使用進度同步功能之前,請先註冊或登入。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:62 +msgid "" +"Something went wrong when syncing progress, please check your network " +"connection and try again later." +msgstr "在同步過程中某些東西出錯了,請檢查您的網路連線並於稍後再嘗試一次。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:90 plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Progress sync" +msgstr "進度同步" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:94 plugins/evernote.koplugin/main.lua:102 +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:283 +msgid "Register" +msgstr "註冊" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:95 plugins/kosync.koplugin/main.lua:267 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:103 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:342 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:113 +msgid "Auto sync now and future" +msgstr "自動同步" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:130 +msgid "Whisper sync" +msgstr "背景同步" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:134 +msgid "Sync to latest record >>>>" +msgstr "同步到最新的記錄 >>>>" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:138 plugins/kosync.koplugin/main.lua:169 +msgid " Auto" +msgstr " 自動" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:147 plugins/kosync.koplugin/main.lua:178 +msgid " Prompt" +msgstr " 提示" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:156 plugins/kosync.koplugin/main.lua:187 +msgid " Disable" +msgstr " 停用" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:165 +msgid "Sync to a previous record <<<<" +msgstr "同步到之前的記錄 <<<<" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:198 +msgid "Push progress from this device" +msgstr "從這臺裝置推送閱讀進度" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:207 +msgid "Pull progress from other devices" +msgstr "從其他裝置拉取閱讀進度" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:216 +msgid "Custom sync server" +msgstr "自訂同步伺服器" + +#. @translators Server address defined by user for progress sync. +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:221 +msgid "Custom progress sync server address" +msgstr "自訂進度同步伺服器位址" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:277 plugins/evernote.koplugin/main.lua:352 +msgid "Logging in. Please wait…" +msgstr "登入中。請等待……" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:293 +msgid "Registering. Please wait…" +msgstr "正在註冊中。請等待……" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:328 +msgid "An error occurred while registering:" +msgstr "註冊時發生錯誤:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:333 +msgid "An unknown error occurred while registering." +msgstr "註冊時發生不明錯誤。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:341 +msgid "Registered to KOReader server." +msgstr "已註冊到 KOReader 伺服器。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:345 plugins/kosync.koplugin/main.lua:381 +msgid "Unknown server error" +msgstr "未知伺服器錯誤" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:363 plugins/evernote.koplugin/main.lua:390 +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:406 +msgid "An error occurred while logging in:" +msgstr "登入時發生錯誤:" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:368 +msgid "An unknown error occurred while logging in." +msgstr "登入時發生不明錯誤。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:377 +msgid "Logged in to KOReader server." +msgstr "已登入 KOReader 伺服器。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:450 +msgid "Progress has been pushed." +msgstr "進度已被推送。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:495 +msgid "No progress found for this document." +msgstr "沒找到當前這份文件的閱讀進度。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:506 +msgid "Latest progress is coming from this device." +msgstr "最新的閱讀進度正從此裝置匯入。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:522 +msgid "The progress has already been synchronized." +msgstr "閱讀進度已經同步了。" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:552 +msgid "Sync to latest location %1% from device '%2'?" +msgstr "要從裝置「%2」同步最新的位置 %1%嗎?" + +#: plugins/kosync.koplugin/main.lua:566 +msgid "Sync to previous location %1% from device '%2'?" +msgstr "要從裝置「%2」同步早先之前的位置 %1% 嗎?" + +#: plugins/kosync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Synchronizes your reading progess to a server across your KOReader devices." +msgstr "透過伺服器,讓您在多個 KOReader 裝置之間同步您的閱讀進度。" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:61 +msgid "Send2Ebook (Receiver)" +msgstr "Send2Ebook(接收端)" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:64 +msgid "Download and remove from server" +msgstr "下載並從伺服器上移除" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:76 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:126 +msgid "Go to download folder" +msgstr "前往下載資料夾" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:87 +msgid "Remove read (opened) articles" +msgstr "移除所有已讀(已開過)的文章。" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:106 +msgid "" +"Send2Ebook lets you send articles found on PC/Android phone to your Ebook reader (using ftp server).\n" +"\n" +"More details: https://github.com/mwoz123/send2ebook\n" +"\n" +"Downloads to local folder: %1" +msgstr "Send2Ebook 允許您發送在 PC / Android 手機上找到的文章到電子書閱讀器中(使用 ftp 伺服器)\n\n更多細節詳見:https://github.com/mwoz123/send2ebook\n\n下載到本地資料夾:%1" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:132 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:552 +msgid "Connecting…" +msgstr "連接中……" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:146 +msgid "Could not get file list for server: %1, user: %2, folder: %3" +msgstr "無法取得以下位置的檔案列表。伺服器:%1,使用者:%2,資料夾:%3" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:156 +msgid "Processing %1/%2" +msgstr "正在處理 %1/%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:166 +msgid "Processing finished. Success: %1, failed: %2" +msgstr "處理完成。成功:%1,失敗:%2" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/main.lua:190 +msgid "All read articles removed." +msgstr "所有已讀文章均已被移除。" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Send to eBook" +msgstr "Send to eBook" + +#: plugins/send2ebook.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Receives articles sent with the Send2Ebook PC/Android application." +msgstr "接收由 PC/Android 應用程式「Send2Ebook」發送出來的文件。" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:31 +msgid "ZSync" +msgstr "ZSync" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:36 +msgid "Share this document" +msgstr "分享本文件" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:37 +msgid "Stop sharing books" +msgstr "停止分享書籍" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:58 +msgid "Subscribe to book share" +msgstr "訂閱書籍分享" + +#: plugins/zsync.koplugin/main.lua:59 +msgid "Unsubscribe from book share" +msgstr "退訂書籍分享" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Zsync" +msgstr "Zsync" + +#: plugins/zsync.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "" +"Devices in the same Wi-Fi network can transfer documents between each other " +"directly." +msgstr "在同一個 Wi-Fi 網路內,裝置之間可以直接互傳檔案。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:23 +msgid "Login to Evernote" +msgstr "登入到 Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:24 +msgid "KOReader Notes" +msgstr "KOReader 筆記" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:26 +msgid "Note: " +msgstr "筆記:" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:90 plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Evernote" +msgstr "Evernote" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:129 +msgid "Joplin" +msgstr "Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:133 +msgid "Set Joplin IP and Port" +msgstr "設定 Joplin IP 和連接埠" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:139 +msgid "Set Joplin IP and port number" +msgstr "設定 Joplin IP 和連接埠號碼" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:182 +msgid "Set authorization token" +msgstr "設定授權 token" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:188 +msgid "Set authorization token for Joplin" +msgstr "設定 Joplin 的授權 token" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:204 +msgid "Set token" +msgstr "設定 token" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:220 +msgid "Export to Joplin" +msgstr "匯出到 Joplin" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:236 +msgid "" +"You can enter your auth token on your computer by saving an empty token. Then quit KOReader, edit the evernote.joplin_token field in %1/settings.reader.lua after creating a backup, and restart KOReader once you're done.\n" +"\n" +"To export to Joplin, you must forward the IP and port used by this plugin to the localhost:port on which Joplin is listening. This can be done with socat or a similar program. For example:\n" +"\n" +"For Windows: netsh interface portproxy add listeningaddress:0.0.0.0 listeningport:41185 connectaddress:localhost connectport:41184\n" +"\n" +"For Linux: $socat tcp-listen:41185,reuseaddr,fork tcp:localhost:41184\n" +"\n" +"For more information, please visit https://github.com/koreader/koreader/wiki/Evernote-export." +msgstr "" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:252 +msgid "Export all notes in this book" +msgstr "匯出此書中的全部筆記" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:262 +msgid "Exporting may take several seconds…" +msgstr "會出可能會花上幾秒鐘……" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:268 +msgid "Export all notes in your library" +msgstr "匯出您書庫中的全部筆記" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:278 +msgid "Exporting may take several minutes…" +msgstr "匯出可能會花上幾分鐘……" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:284 +msgid "Export to local HTML files" +msgstr "匯出到本地 HTML 檔案" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:296 +msgid "Export to local clipping text file" +msgstr "匯出到本地的剪輯 (clipping) 文字檔案" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:308 +msgid "Purge history records" +msgstr "清除歷史記錄" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:312 +msgid "" +"History records have been purged.\n" +"All notes will be exported again next time.\n" +"Would you like to remove the existing KOReaderClipping.txt file to avoid duplication?\n" +"Records will be appended to KOReaderClipping.txt instead of being overwritten." +msgstr "歷史記錄已被清除。\n所有筆記將於下次被重新匯出。\n您想要移除現存的 KOReaderClipping.txt 檔案來避免重複嗎?\n記錄將被加入到 KOReaderClipping.txt,而非複寫它。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:313 +msgid "Remove file" +msgstr "移除檔案" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:317 +msgid "Keep file" +msgstr "保留檔案" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:412 +msgid "Logged in to Evernote." +msgstr "已登入 Evernote。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:578 +msgid "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Exported notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "以下書籍中的筆記已被匯出:\n%1\n和 %2 本其他書籍。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:588 +msgid "" +"An error occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1" +msgid_plural "" +"Multiple errors occurred while trying to export notes from the book:\n" +"%1\n" +"and %2 others." +msgstr[0] "在從以下書籍匯出筆記的過程中,發生多個錯誤:\n%1\n以及其他 %2 本書籍。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:597 +msgid "" +"\n" +"Notes can be found in %1/." +msgstr "\n筆記可在 %1/ 找到。" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:656 +msgid "-- Page: %1, added on %2\n" +msgstr "——頁面:%1,加入於 %2\n" + +#: plugins/evernote.koplugin/main.lua:662 +msgid "" +msgstr "<圖片>" + +#: plugins/evernote.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Exports highlights and notes to the Evernote cloud." +msgstr "匯出標注與筆記到 Evernote 雲端服務。" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:22 +msgid "Hello World" +msgstr "您好,世界" + +#: plugins/hello.koplugin/main.lua:28 +msgid "Hello, plugin world" +msgstr "您好,插件世界" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Hello" +msgstr "您好" + +#: plugins/hello.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "This is a debugging plugin." +msgstr "這是個除錯插件。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:137 +msgid "Autosuspend timeout" +msgstr "自動休眠逾時" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:150 +msgid "Timeout in minutes" +msgstr "逾時,以分鐘為單位" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:156 +msgid "The system will automatically suspend after %1 minutes of inactivity." +msgstr "%1 分鐘未活動後,系統會自動休眠。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:169 +msgid "Autoshutdown timeout" +msgstr "自動關機逾時" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:187 +msgid "Timeout in hours" +msgstr "逾時,以小時為單位" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/main.lua:193 +msgid "The system will automatically shut down after %1 hours of inactivity." +msgstr "%1 小時未活動後,系統會自動關機。" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Auto suspend" +msgstr "自動休眠" + +#: plugins/autosuspend.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Suspends the device after a period of inactivity." +msgstr "一段時間未活動後令設備休眠" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:133 +msgid "" +"Start-up of background extraction job failed.\n" +"Please restart KOReader or your device." +msgstr "後台讀取任務啟動失敗。\n請重啟 KOReader 或您的裝置。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as reading" +msgstr "標示為正在閱讀" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:254 +msgid "Mark as read" +msgstr "標示為已閱讀" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:301 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:434 +msgid "View full size cover" +msgstr "查看全尺寸的封面圖片" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "View book description" +msgstr "查看書籍描述" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:328 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:461 +msgid "No book description" +msgstr "沒有書籍描述" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Unignore cover" +msgstr "停止忽略封面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:343 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:476 +msgid "Ignore cover" +msgstr "忽略封面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Unignore metadata" +msgstr "不忽略詮釋資料" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:354 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:487 +msgid "Ignore metadata" +msgstr "忽略詮釋資料" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:367 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:500 +msgid "Refresh cached book information" +msgstr "重新整理已快取的書籍資訊" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/covermenu.lua:573 +msgid "Extract and cache book information" +msgstr "取出並快取書籍訊息" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:147 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:467 +msgid "%1 et al." +msgstr "%1 等其他" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/mosaicmenu.lua:564 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:607 +msgid "(deleted)" +msgstr "(已刪除)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:91 +msgid "Show new files in bold" +msgstr "新檔案用粗體顯示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:93 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:114 +msgid "Show opened files in bold" +msgstr "開啟過的檔案用粗體顯示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:95 +msgid "Show files in bold" +msgstr "將檔名顯示為粗體" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:99 +msgid "(Classic mode) " +msgstr "(傳統模式)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:106 +msgid "Don't show files in bold" +msgstr "不要用粗體顯示檔案" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:122 +msgid "Show new (not yet opened) files in bold" +msgstr "新的(還未打開過的)檔案用粗體顯示" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:135 +msgid "Shorten home directory to ~" +msgstr "將家資料夾簡寫為 ~" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:148 +msgid "Auto-remove deleted or purged items from history" +msgstr "自動從閱讀歷史記錄中移除不存在的項目" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:153 +msgid "Show filename in Open last/previous menu items" +msgstr "在「打開最後 / 先前閱讀的文件」選項中顯示檔名" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:164 +msgid "File browser settings" +msgstr "檔案瀏覽器設定" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:171 +msgid "Display mode" +msgstr "顯示模式" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:176 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:224 +msgid "Classic (filename only)" +msgstr "傳統模式(只有檔名)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:183 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:231 +msgid "Mosaic with cover images" +msgstr "用圖片封面拼貼" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:190 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:238 +msgid "Mosaic with text covers" +msgstr "用文字封面拼貼" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:197 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:245 +msgid "Detailed list with cover images and metadata" +msgstr "有封面圖片與詮釋資料的列表" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:204 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:252 +msgid "Detailed list with metadata, no images" +msgstr "只有詮釋資料的列表,無圖片" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:211 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:259 +msgid "Detailed list with cover images and filenames" +msgstr "有封面圖片與檔名的列表" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:221 +msgid "History display mode" +msgstr "閱讀歷史顯示模式" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:271 +msgid "Other settings" +msgstr "其他設定" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:274 +msgid "Show hint for books with description" +msgstr "給有描述的書籍標上小記號" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:286 +msgid "Show hint for opened books in history" +msgstr "閱讀歷史清單中,替開啟過的書籍標上小記號" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:298 +msgid "Show number of pages read instead of progress %" +msgstr "顯示已讀頁數而非進度 %" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:310 +msgid "Show number of pages left to read" +msgstr "顯示尚有多少頁數未讀" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:322 +msgid "Append series metadata to authors" +msgstr "加入系列書籍資訊到作者後面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:334 +msgid "Append series metadata to title" +msgstr "加入系列書籍資訊到標題後面" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:349 +msgid "Book info cache management" +msgstr "書籍資料快取管理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:354 +msgid "Current cache size: " +msgstr "當前的快取大小:" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:359 +msgid "Prune cache of removed books" +msgstr "清理被已移除書籍所佔用的快取" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:366 +msgid "" +"Are you sure that you want to prune cache of removed books?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "您確定要清理已被移除書籍的快取嗎?\n(這會花一些時間。)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:367 +msgid "Prune cache" +msgstr "清理快取" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:370 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:724 +msgid "Pruning cache of removed books…" +msgstr "正在清除已移除書籍佔用的快取……" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:382 +msgid "Compact cache database" +msgstr "壓縮快取資料庫" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:388 +msgid "" +"Are you sure that you want to compact cache database?\n" +"(This may take a while.)" +msgstr "確定要壓縮快取資料庫嗎?\n(這會花一些時間。)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:389 +msgid "Compact database" +msgstr "壓縮資料庫" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:392 +msgid "Compacting cache database…" +msgstr "正在壓縮快取資料庫……" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:404 +msgid "Delete cache database" +msgstr "刪除快取資料庫" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/main.lua:410 +msgid "" +"Are you sure that you want to delete cover and metadata cache?\n" +"(This will also reset your display mode settings.)" +msgstr "確定刪除封面與詮釋資料快取嗎?\n(這也將重設您的顯示模式設定。)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:363 +msgid "Finished - %1 pages" +msgstr "已完成 - %1 頁" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:365 +msgid "On hold - %1 pages" +msgstr "等候中 - %1 頁" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:375 +msgid "%1 % of %2 pages" +msgstr "%1 %,共 %2 頁" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:378 +msgid "%1, %2 to read" +msgstr "%1, %2 未閱讀" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:385 +msgid "1 page" +msgid_plural "%1 pages" +msgstr[0] "%1 頁" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/listmenu.lua:494 +msgid "(no book information: %1)" +msgstr "(沒有書籍資訊: %1)" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Cover browser" +msgstr "封面瀏覽器" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Alternative display modes for file browser and history." +msgstr "檔案瀏覽器與閱讀歷史瀏覽器的替代顯示模式" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:210 +msgid "Failed compacting database: %1" +msgstr "壓縮資料庫失敗了:%1" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:213 +msgid "Cache database size reduced from %1 to %2." +msgstr "快取資料庫的大小從 %1 降至 %2。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:380 +msgid "too many interruptions or crashes" +msgstr "太多中斷或崩潰" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:465 +msgid "not readable by engine" +msgstr "引擎無法讀取這個" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:511 +msgid "Cache is empty. Nothing to prune." +msgstr "快取是空的。沒有東西可被清除。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:528 +msgid "Removed %1 / %2 entries from cache." +msgstr "%1 / %2 個項目已從快取中移除。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:680 +msgid "" +"\n" +"This will extract metadata and cover images from books in the current directory.\n" +"Once extraction has started, you can abort at any moment by tapping on the screen.\n" +"\n" +"Cover images will be saved with the adequate size for the current display mode.\n" +"If you later change display mode, they may need to be extracted again.\n" +"\n" +"This extraction may take time and use some battery power: you may wish to keep your device plugged in." +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:693 +msgid "" +"\n" +"Also extract book information from books in subdirectories?" +msgstr "" + +#. @translators Extract book information only for books in this directory. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:697 +msgid "Here only" +msgstr "只有這裡" + +#. @translators Extract book information for books in this directory as well +#. as in subdirectories. +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:699 +msgid "Here and under" +msgstr "由此以下" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:701 +msgid "" +"\n" +"Do you want to refresh metadata and covers that have already been extracted?" +msgstr "\n您想要更新已經被取出的書籍資訊與封面嗎?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Don't refresh" +msgstr "不要重新整理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:703 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:705 +msgid "" +"\n" +"If you have removed many books, or have renamed some directories, it is good to remove them from the cache database.\n" +"\n" +"Do you want to prune the cache of removed books?" +msgstr "" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Don't prune" +msgstr "不要清理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:709 +msgid "Prune" +msgstr "清理" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Do you want to abort extraction?" +msgstr "您想要放棄抽取操作嗎?" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:714 +msgid "Don't abort" +msgstr "不要放棄" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:748 +msgid "Looking for books to index…" +msgstr "尋找需要建立索引的書籍……" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:762 +msgid "No books were found." +msgstr "沒有找到任何書籍。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:772 +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:819 +msgid "Found %1 books to index." +msgstr "已找到 %1 本書建立索引。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:779 +msgid "" +"Found %1 books.\n" +"Looking for those not already present in the cache database…" +msgstr "已找到 %1 本書。正在尋找目前還未存在於快取資料庫中的項目……" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:811 +msgid "No books were found that need to be indexed." +msgstr "未發現任何書籍需要索引。" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:844 +msgid "" +"Indexing %1 / %2…\n" +"\n" +"%3" +msgstr "正在索引 %1 / %2 ……\n\n%3" + +#: plugins/coverbrowser.koplugin/bookinfomanager.lua:885 +msgid "" +"Processed %1 / %2 books.\n" +"%3 extracted successfully." +msgstr "已處理 %1 / %2 本書。\n%3 本書抽取成功。" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:24 +msgid "Enter a command and press \"Execute\"" +msgstr "輸入指令並按下「執行」" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:34 +msgid "Execute" +msgstr "執行" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:49 +msgid "Executing…" +msgstr "執行中……" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:63 +msgid "Failed to execute command." +msgstr "指令執行失敗了。" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:66 +msgid "Output will also be written to" +msgstr "輸出將同時寫入到" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:70 +msgid "Command output\n" +msgstr "指令輸出\n" + +#: plugins/terminal.koplugin/main.lua:90 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "終端機模擬器" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Terminal" +msgstr "終端機" + +#: plugins/terminal.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Executes simple commands and shows their output." +msgstr "執行簡單的指令並顯示其輸出。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:100 +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:4 +msgid "Wallabag" +msgstr "Wallabag" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:103 +msgid "Retrieve new articles from server" +msgstr "從伺服器取回新文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:109 +msgid "Delete finished articles remotely" +msgstr "遠端刪除已閱讀完畢的文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:117 +msgid "" +"Articles processed.\n" +"Deleted: %1" +msgstr "文章已被處理完畢。\n被刪除: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:145 +msgid "Configure Wallabag server" +msgstr "設定 Wallabag 伺服器" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:152 +msgid "Configure Wallabag client" +msgstr "設定 Wallabag 客戶端" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:162 +msgid "Not set" +msgstr "沒有設定" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:166 +msgid "Set download directory (%1)" +msgstr "設定下載資料夾 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:177 +msgid "All articles" +msgstr "所有文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:181 +msgid "Filter articles by tag (%1)" +msgstr "使用標籤 (tag) 來過濾文章 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:191 +msgid "Ignore tags" +msgstr "忽略標籤" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:193 +msgid "Ignore tags (%1)" +msgstr "忽略標籤 (%1)" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:201 +msgid "Remotely delete finished articles" +msgstr "遠端移除被標記閱讀完成的文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:209 +msgid "Remotely delete 100% read articles" +msgstr "遠端移除閱讀進度已達 100% 的文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:217 +msgid "Mark as read instead of deleting" +msgstr "標示為已讀而不是刪除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:225 +msgid "Process deletions when downloading" +msgstr "在下載時進行刪除" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:233 +msgid "Synchronize remotely deleted files" +msgstr "遠端同步刪除檔案" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:245 +msgid "" +"Download directory: use a directory that is exclusively used by the Wallabag plugin. Existing files in this directory risk being deleted.\n" +"\n" +"Articles marked as finished or 100% read can be deleted from the server. Those articles can also be deleted automatically when downloading new articles if the 'Process deletions during download' option is enabled.\n" +"\n" +"The 'Synchronize remotely deleted files' option will remove local files that no longer exist on the server." +msgstr "下載資料夾:使用一個專供 Wallabag 插件使用的資料夾。在這個資料夾中的檔案有被刪除的風險。\n\n被標記為完成,或達到 100% 閱讀進度的文章,可以被從伺服器刪除。這些文章也會因為「在下載時進行刪除」選項被啟用,而在下載新文件時被自動刪除。\n\n「同步刪除遠端被刪除的檔案」選項,將會刪除那些伺服器中已不存在的本地檔案。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:260 +msgid "" +"Wallabag is an open source read-it-later service. This plugin synchronizes with a Wallabag server.\n" +"\n" +"More details: https://wallabag.org\n" +"\n" +"Downloads to directory: %1" +msgstr "Wallabag 是一個開源的容後詳讀(read-it-later)服務程式。這個插件與 Wallabag 伺服器同步\n\n更多資訊請見: https://wallabag.org\n\n下載到資料夾: %1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:281 +msgid "Please configure the server and local settings." +msgstr "請設置伺服器與本地設定。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:290 +msgid "" +"The download directory is not valid.\n" +"Please configure it in the settings." +msgstr "這個下載資料夾是無效的。\n請在設定中設置它。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:329 +msgid "Could not login to Wallabag server." +msgstr "無法登入到 Wallabag 伺服器" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:529 +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:533 +msgid "Server response is not valid." +msgstr "伺服器的回應是無效的。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:545 +msgid "Communication with server failed." +msgstr "與伺服器通訊失敗了。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:563 +msgid "Getting article list…" +msgstr "取得文章列表……" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:576 +msgid "Downloading articles…" +msgstr "下載文章中……" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:595 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2\n" +"Failed: %3" +msgstr "處理完成\n\n已下載文件: %1\n已刪除文件: %2\n處理失敗: %3" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:598 +msgid "" +"Processing finished.\n" +"\n" +"Articles downloaded: %1\n" +"Deleted: %2" +msgstr "處理完成。\n\n已下載的文章: %1\n已刪除: %2" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:613 +msgid "Synchonising remote deletions…" +msgstr "正在同步遠端的刪除……" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:646 +msgid "Processing local files…" +msgstr "正在處理本地檔案……" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:761 +msgid "Set a single tag to filter articles on" +msgstr "指定單一標籤以用來過濾文章" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:791 +msgid "Tags to ignore" +msgstr "要忽略的標籤" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:792 +msgid "Enter a comma-separated list of tags to ignore." +msgstr "輸入要忽略的標籤清單,以逗號分隔。" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:804 +msgid "Set tags" +msgstr "設定標籤" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:821 +msgid "" +"\n" +"Enter the details of your Wallabag server and account.\n" +"\n" +"Client ID and client secret are long strings so you might prefer to save the empty settings and edit the config file directly in your installation directory:\n" +"%1/wallabag.lua\n" +"\n" +"Restart KOReader after editing the config file." +msgstr "" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:830 +msgid "Wallabag settings" +msgstr "Wallabag 設定" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:836 +msgid "Server URL" +msgstr "伺服器 URL" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:842 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:847 +msgid "Client secret" +msgstr "Client secret" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:903 +msgid "Wallabag client settings" +msgstr "Wallabag 客戶端設定" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:907 +msgid "Number of articles" +msgstr "文章數量" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:909 +msgid "Number of articles to download per sync" +msgstr "每次同步要下載的文章數量" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:997 +msgid "" +"Article added to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "文章已加到 Wallabag:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/main.lua:1001 +msgid "" +"Error adding link to Wallabag:\n" +"%1" +msgstr "加入連結到 Wallabag 時發生錯誤:\n%1" + +#: plugins/wallabag.koplugin/_meta.lua:5 +msgid "Synchronises articles with a Wallabag server." +msgstr "透過 Wallabag 伺服器同步文件。" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:60 +msgid "Tap the lower right corner" +msgstr "點擊右下角" + +#: tools/kobo_touch_probe.lua:67 +msgid "Tap the upper right corner" +msgstr "點擊右上角"