Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
ja-JP: update Japanese translations
* Fix translation (d-d@jp:8006).
  Thanks to YABUKI Youichi for the suggestion.
  • Loading branch information
AYANOKOUZI, Ryuunosuke committed Nov 14, 2015
1 parent 3a335b8 commit e2e77c7
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 23 additions and 21 deletions.
6 changes: 3 additions & 3 deletions ja-JP/08_basic-configuration.po
Expand Up @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "<emphasis>NOTE</emphasis> Security updates"
msgstr "<emphasis>NOTE</emphasis> セキュリティ更新"

msgid "If you choose to compile your own kernel, you must accept the consequences: Debian cannot ensure security updates for your custom kernel. By keeping the kernel provided by Debian, you benefit from updates prepared by the Debian Project's security team."
msgstr "自分でカーネルをコンパイルする場合、以下の点に同意しなければいけません。なぜなら Debian はカスタムカーネルに対するセキュリティ更新を保証できないからです。Debian が提供するカーネルを使っている限り、Debian プロジェクトのセキュリティチームが用意した更新の恩恵を受けることができます。"
msgstr "自分でカーネルをコンパイルする場合、以下の点に同意しなければいけません。それは、Debian はカスタムカーネルに対するセキュリティ更新を保証できないという点です。Debian が提供するカーネルを使っている限り、Debian プロジェクトのセキュリティチームが用意した更新の恩恵を受けることができます。"

msgid "Recompilation of the kernel is also necessary if you want to use certain features that are only available as patches (and not included in the standard kernel version)."
msgstr "パッチでしか利用できない (標準的なカーネルのバージョンに含まれていない) 特定の機能を使いたい場合、カーネルの再コンパイルが必要です。"
Expand Down Expand Up @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "<emphasis>CULTURE</emphasis> Location of kernel sources"
msgstr "<emphasis>CULTURE</emphasis> カーネルソースの場所"

msgid "Traditionally, Linux kernel sources would be placed in <filename>/usr/src/linux/</filename> thus requiring root permissions for compilation. However, working with administrator rights should be avoided when not needed. There is a <literal>src</literal> group that allows members to work in this directory, but working in <filename>/usr/src/</filename> should be avoided nevertheless. By keeping the kernel sources in a personal directory, you get security on all counts: no files in <filename>/usr/</filename> unknown to the packaging system, and no risk of misleading programs that read <filename>/usr/src/linux</filename> when trying to gather information on the used kernel."
msgstr "伝統的に、Linux カーネルソースは <filename>/usr/src/linux/</filename> に置かれているので、カーネルをコンパイルには root パーミッションが必要です。しかしながら、必要ないのに管理者権限を使って作業するべきではありません。<literal>src</literal> グループのメンバーは <filename>/usr/src/</filename> ディレクトリの中で作業することを許されていますが、それでもなおこのディレクトリの中で作業するべきではありません。カーネルソースを個人ディレクトリに置けば、あらゆる点でセキュリティを確保できます。つまり <filename>/usr/</filename> にパッケージ化システムの知らないファイルがなければ、使われるカーネルの情報を収集しようとして <filename>/usr/src/linux</filename> を読むプログラムを間違った方向に導く危険性がなくなります。"
msgstr "伝統的に、Linux カーネルソースは <filename>/usr/src/linux/</filename> に置かれているので、カーネルをコンパイルには root パーミッションが必要です。しかしながら、必要ないのに管理者権限を使って作業するべきではありません。<literal>src</literal> グループのメンバーは <filename>/usr/src/</filename> ディレクトリの中で作業することを許されていますが、それでもなおこのディレクトリの中で作業するべきではありません。カーネルソースを個人ディレクトリに置けば、あらゆる点でセキュリティを確保できます。つまり <filename>/usr/</filename> 以下に存在するファイルはパッケージ化システムの知っているファイルだけになりますし、使用中のカーネルの情報を収集しようとして <filename>/usr/src/linux</filename> を読むプログラムを間違った方向に導く危険性もなくなります。"

msgid "Configuring the Kernel"
msgstr "カーネルの設定"
Expand Down Expand Up @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>cp /boot/config-3.16.0-4-amd64 ~/kernel/linux-source-3.16/.config</userinput>"

msgid "Unless you need to change the configuration, you can stop here and skip to <xref linkend=\"sect.kernel-build\" />. If you need to change it, on the other hand, or if you decide to reconfigure everything from scratch, you must take the time to configure your kernel. There are various dedicated interfaces in the kernel source directory that can be used by calling the <command>make <replaceable>target</replaceable></command> command, where <replaceable>target</replaceable> is one of the values described below."
msgstr "設定を変更する必要がなければ、この節を中止して、<xref linkend=\"sect.kernel-build\" />に進むことも可能です。一方で、設定を変更する必要があったり、最初からすべてを再設定する場合、カーネルを設定する時間を取らなければいけません。カーネルソースディレクトリには、<command>make <replaceable>target</replaceable></command> コマンドを呼び出して使うさまざまな専用のインターフェースがあります。ここで <replaceable>target</replaceable> は以下に説明するものの 1 つです。"
msgstr "設定を変更する必要がなければ、ここまでで止めて、<xref linkend=\"sect.kernel-build\" />に進むことも可能です。一方で、設定を変更する必要があったり、最初からすべてを再設定する場合、カーネルを設定する時間を取らなければいけません。カーネルソースディレクトリには、<command>make <replaceable>target</replaceable></command> コマンドを呼び出して使うさまざまな専用のインターフェースがあります。ここで <replaceable>target</replaceable> は以下に説明するものの 1 つです。"

msgid "<command>make menuconfig</command> compiles and executes a text-mode interface (this is where the <emphasis role=\"pkg\">libncurses5-dev</emphasis> package is required) which allows navigating the options available in a hierarchical structure. Pressing the <keycap>Space</keycap> key changes the value of the selected option, and <keycap>Enter</keycap> validates the button selected at the bottom of the screen; <guibutton>Select</guibutton> returns to the selected sub-menu; <guibutton>Exit</guibutton> closes the current screen and moves back up in the hierarchy; <guibutton>Help</guibutton> will display more detailed information on the role of the selected option. The arrow keys allow moving within the list of options and buttons. To exit the configuration program, choose <guibutton>Exit</guibutton> from the main menu. The program then offers to save the changes you've made; accept if you are satisfied with your choices."
msgstr "<command>make menuconfig</command> は、階層構造でオプションを案内するテキストモードインターフェースをコンパイルして実行します (ここで <emphasis role=\"pkg\">libncurses5-dev</emphasis> パッケージが要求されます)。<keycap>Space</keycap> キーで選択されたオプションの値を変更します。<keycap>Enter</keycap> キーで画面の下部にある選択状態のボタンを押します。さらに <guibutton>Select</guibutton> ボタンで選択されたサブメニューを返します。さらに <guibutton>Exit</guibutton> ボタンで現在の画面を閉じて階層を一段階上に戻ります。さらに <guibutton>Help</guibutton> ボタンで選択されたオプションの役割に関するより詳細な情報を表示します。矢印キーでオプションリストとボタンの間を移動します。設定プログラムを終了するには、メインメニューから <guibutton>Exit</guibutton> ボタンを選択してください。すると、このプログラムは変更を保存するよう提案します。そして変更内容に満足したら、保存してください。"
Expand Down

0 comments on commit e2e77c7

Please sign in to comment.