Skip to content
Permalink
Branch: master
Find file Copy path
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
351 lines (315 sloc) 16.7 KB
<!doctype html>
<html lang=pt>
<head>
<meta charset="UTF-8">
<meta name="description" content="LanguageTool, o corretor gramatical livre e gratuito, com suporte para mais de 20 idiomas, incluindo todas as variantes do português.">
<meta name="keywords" content="languageTool,gramática,corretor,corrector,gramatical,livre,
open-source,código,aberto,gratuito,grátis,verificação,
verificar,português,portuguesa,Portugal,brasileiro,brasil,LibreOffice,
OpenOffice,Firefox,Chrome">
<?php
$enable_textcheck = 1;
$enable_fancybox = 1;
include("../../include/browser_language.php");
$checkDefaultLang = getDefaultLanguage("pt");
$checkDefaultLangWithCountry = getDefaultLanguageAndCountry("pt-PT");
// ------------- TRANSLATIONS START HERE -------------
$title = "LanguageTool Corretor Gramatical e de Estilo";
$checkLanguage = array(
'auto' => 'Automático',
'de-DE' => 'Alemão',
'ast' => 'Asturiano',
'be' => 'Bielorrusso',
'br' => 'Bretão',
'ca' => 'Catalão',
'zh' => 'Chinês',
'da' => 'Dinamarquês',
'en-US' => 'Inglês',
'sk' => 'Eslovaco',
'sl' => 'Esloveno',
'es' => 'Espanhol',
'eo' => 'Esperanto',
'tl' => 'Filipino',
'fr' => 'Francês',
'gl' => 'Galego',
'nl' => 'Holandês',
'el' => 'Grego',
//'is' => 'Islandês',
'it' => 'Italiano',
'ja' => 'Japonês',
'km' => 'Cambojano',
//'lt' => 'Lituano',
//'ml' => 'Malaio',
'fa' => 'Persa',
'pl' => 'Polaco',
'pt' => 'Português',
'ro' => 'Romeno',
'ru' => 'Russo',
'sv' => 'Sueco',
'uk' => 'Ucraniano'
);
$addYourTextHere = "Coloque o seu texto aqui";
$checkSubmitButtonValue = "Verificar Texto";
$checkSubmitButtonTitle = "Verificar Texto (Ctrl+Return)";
$toggleFullscreenMode = "Ecrã inteiro";
$introText1 = "O <strong>LanguageTool</strong> é um programa livre e de código aberto para verificação gramatical em Português, Inglês, Francês, Alemão, Polaco, entre outros <a href='/languages/'>20 idiomas</a>.";
$introText2 = "Encontra muitos problemas de gramática e estilo, além de rever a ortografia eficientemente.";
$addToChrome = "Adicionar ao Chrome";
$addToFirefox = "Adicionar ao Firefox";
$forumHeadline = "Fórum";
$developmentHeadline = "Desenvolvimento";
$compareEditionsText = "Comparar versões";
$moreIntegrationsText = "Mais integrações";
$downloadHeadline = "Transferir";
$downloadRequiresJava = "Java {version}+";
$downloadTitle = "Para o <strong>LibreOffice</strong>";
$downloadTitleStandAlone = "<strong>Executável independente</strong>";
$downloadLabelFx = "Para o <strong>Firefox</strong>";
$downloadLabelChrome = "Para o <strong>Chrome</strong>";
$downloadLabelBrowserAddOn = "Extra para o Navegador Web";
$downloadLabelGoogleDocs = "Para o <strong>Google Docs</strong>";
$downloadLabelAddOn = "Complemento";
$checklistText = "Se tiver problemas, por favor, veja a <a href='/issues/'>lista de soluções</a>.";
$otherDownloadsText = "Também pode transferir <a href='/download/'>versões anteriores</a> ou <a href='/download/snapshots/?C=M;O=D'><em>builds</em> diários</a>.";
$webstartText = "Inicie-o com o <a href='/webstart/web/LanguageTool.jnlp'>Java WebStart</a>.";
$firefoxLink = '<a href="/firefox/">Mais Informações</a>';
$chromeLink = '<a href="/chrome/">Mais Informações</a>';
// ------------- TRANSLATIONS END HERE -------------
?>
<?php include("../../include/header.php"); ?>
<?php include("../../include/header2.php"); ?>
</head>
<body>
<?php include("../../include/page_start.php"); ?>
<div id="languageContent">
<h2>LibreOffice</h2>
<a title="O LanguageTool instalado como um complemento do LibreOffice" class="fancyboxImage"
href="./images/LO_screenshot.png"><img style="margin-left: 15px" width="200" height="118" align="right"
src="./images/LO_screenshot_small.png" alt="Screenshot do LanguageTool"/></a>
<ul>
<li><strong>Se utilizar o <a href="https://pt.libreoffice.org/">LibreOffice</a>, recomendamos a versão mais recente </strong>. Algumas versões mais antigas têm problemas no arranque.</li>
<li>Utilize <em>Ferramentas -&gt; Gestor de Extensões -&gt; Adicionar…</em> no LibreOffice para instalar a extensão;</li>
<li><strong>Reinicie</strong> o LibreOffice após a instalação da extensão;</li>
<li>Se utilizar o LibreOffice 3.5.x (ou superior), <strong>desative o LightProof e ative o LanguageTool</strong> em <em>Opções -> Definições de idioma -> Auxiliares de escrita -> Editar…</em>.</li>
</ul>
<h2><strong>Versão 3.9</strong> (lançada a 26 de setembro de 2017)</h2>
<ul>
<li>Esta edição teve principal foco na melhoria de regras e da verificação ortográfica, aumentando a capacidade de deteção, e diminuindo o número de avisos desnecessários.</li>
</ul>
<h3>Novidades</h3>
<ul>
<li><strong>Estilo</strong>
<ul>
<li>Deteção de expressões propagandísticas, palavras que revelam fragilidade, ou enviesamentos de opinião (opcional);</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Gramática</strong>
<ul>
<li>Concordância de tempos verbais;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Tipografia</strong>
<ul>
<li>Melhorias significativas na deteção de espaçamentos incorretos, formatação de números e de operadores matemáticos;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Pontuação</strong>
<ul>
<li>Pontuação em abreviaturas, cumprimentos e despedidas em cartas formais;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Novas categorias</strong>
<ul>
<li>Sintaxe;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Atualização dos dicionários Dicionários Portugueses Complementares 2.0</strong>
<li><strong>Exceções à verificação ortográfica para abreviaturas, variáveis em fórmulas, unidades de medida, e vocabulário estatístico diverso.</strong>
</li>
<li><strong>Correções e melhorias diversas nos componentes antigos;</strong>
</li>
</ul>
<h2><strong>Versão 3.8</strong> (lançada a 27 de julho de 2017)</h2>
<h3>Novidades</h3>
<ul>
<li><strong>Estilo</strong>
<ul>
<li>Deteção de expressões prolixas;</li>
<li>Reconhecimento de formas infletidas de barbarismos e redundâncias;</li>
<li>Reconhecimento de cacofonias;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Níveis de discurso (Discurso formal)</strong>
<ul>
<li>Identificação de arcaísmos, linguagem infantil e gírias;</li>
<li>Melhorias significativas na deteção de linguagem informal;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras de tipografia</strong>
<ul>
<li>Regras para unidades do Sistema Internacional;</li>
<li>Melhorias significativas na formatação de números e símbolos matemáticos;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Novas categorias</strong>
<ul>
<li>Identificador de palavras alteradas pelo AO90;</li>
<li>Nomes Personalidades;</li>
<li>Regionalismos;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Gramática</strong>
<ul>
<li>Regras para coerência de grafias;</li>
<li>Melhorias significativas em todos os subgrupos de regras;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Atualização dos dicionários Dicionários Portugueses Complementares 1.4</strong>
<li><strong>Exceções à verificação ortográfica para expressões comuns em Inglês e Francês. Melhorias na deteção de expressões em Latim.</strong>
</li>
<li><strong>Correções e melhorias diversas nos componentes antigos;</strong>
</li>
</ul>
<h2><strong>Versão 3.7</strong> (lançada a 27 de março de 2017)</h2>
<a title="O LanguageTool instalado como um complemento do LibreOffice" class="fancyboxImage"
href="./images/LO_screenshot.png"><img style="margin-left: 15px" width="200" height="118" align="right"
src="./images/LO_screenshot_small.png" alt="Screenshot do LanguageTool"/></a>
<h3>Novidades</h3>
<ul>
<li><strong>Gramática</strong>
<ul>
<li>Regras para erros de crase;</li>
<li>Utilização de verbos impessoais;</li>
<li>Ajustes nas regras de concordância nominal e verbal;</li>
<li>Melhorias significativas na deteção de fragmentos;</li>
<li>Melhorias significativas na deteção de homónimos e parónimos acentuados (p.ex. mau-mal);</li>
<li>Melhorias significativas nas regras de colocação pronominal.</li>
<li>Novas regras gramaticais em categorias diversas</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Capitalização</strong>
<ul>
<li>Novas regras para ambos os Acordos Ortográficos.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Estilo</strong>
<ul>
<li>Mais regras para deteção de duplicações;</li>
<li>Barbarismos;</li>
<li>Formatação de estrangeirismos.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras de tipografia</strong>
<ul>
<li>Pontuação de abreviaturas, reticências e unidades de medida;</li>
<li>Formatação de números;</li>
<li>Fórmulas químicas;</li>
<li>Graus, minutos e segundos;</li>
<li>Hífenes e travessões;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras de semântica (contexto)</strong>
<ul>
<li>Identificação de palavras mal utilizadas por identificação do contexto;</li>
<li>Melhorias significativas na verificação de datas;</li>
<li>Validador de URLs.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Novas categorias</strong>
<ul>
<li>Marcas comercias;</li>
<li>Erros de tradução.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Suporte para falsos cognatos</strong>
<ul>
<li>Português para Alemão, Espanhol, Francês, Galego e Inglês.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Novos dicionários baseados num fork do Projecto Natura (integram mais palavras derivadas)</strong>
<li><strong>Exceções à verificação ortográfica para certos nomes científicos, expressões estrangeiras ou em latim</strong>
</li>
<li><strong>Correções e melhorias diversas nos componentes antigos;</strong>
</li>
<li><strong>E muito mais…</strong></li>
</ul>
<h2><strong>Versão 3.6</strong> (lançada a 28 de dezembro de 2016)</h2>
<h3>Novidades</h3>
<ul>
<li><strong>Gramática</strong>
<ul>
<li>Concordância nominal de género e número; Concordância verbal entre sujeito e verbo; Verificação de homónimos e parónimos acentuados.</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Palavras compostas</strong>
<ul>
<li>Novas regras para deteção de palavras compostas; Melhorias significativas no reconhecimento de palavras hifenizadas;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras para duplicação de elementos</strong>
</li>
<li><strong>Regras para reconhecimento de vícios de linguagem</strong>
<ul>
<li>Redundâncias; Clichés; Repetições;</li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras de tipografia</strong>
<ul>
<li>Símbolos monetários; Espaçamento; Sinais tipográficos;<!-- <span class="errorMarker" title="Ein mit der Subjunktion 'weil' eingeleiteter Nebensatz wird i.d.R. mit (mindestens) einem Komma vom Hauptsatz abgetrennt.">weil</span> ich gute Noten haben will.--></li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras de semântica</strong>
<ul>
<li>Reconhecimento e validação de datas;<!-- <span class="errorMarker" title="Möglicher Rechtschreibfehler gefunden. Vorschlag: normale">nromale</span> Rechtschreibprüfung:--></li>
</ul>
</li>
<li><strong>Regras de estilo</strong>
<ul>
<li>Repetições; Gerundismo; Voz passiva; Frases longas; Deteção de fragmentos;<!-- <span class="errorMarker" title="'ISBN' steht für 'International Standard Book Number' – ersetzen durch ISBN?">ISBN-Nummer</span> sagen?--></li>
</ul>
</li>
<li><strong>Reconhecimento das várias variantes de Português</strong>
<ul>
<li>Regras específicas para Português de Portugal; Regras específicas para o Novo Acordo Ortográfico; Suporte adicionado para Português de Angola, Cabo Verde, Timor Leste, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique e São Tomé e Príncipe; Atualização de dicionários e da base de dados morfológica;<!-- <span class="errorMarker" title="'ISBN' steht für 'International Standard Book Number' – ersetzen durch ISBN?">ISBN-Nummer</span> sagen?--></li>
<!-- <li> <span class="errorMarker" title="'ISBN' steht für 'International Standard Book Number' – ersetzen durch ISBN?">ISBN-Nummer</span> sagen?</li>-->
</ul>
</li>
<li><strong>Correções e melhorias diversas nos componentes antigos;</strong> <!-- <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Falscher_Freund" target="_blank">falsche Freunde</a> hin:-->
</li>
<li><strong>E muito mais…</strong></li>
</ul>
<!--
<td valign="top">
<ul style="padding-left: 20px">
<li>Descomprima o ficheiro e inicie o languagetool.jar com um
duplo clique. Veja também <a href="../usage/">outras formas de utilizar o LanguageTool</a>.</li>
</ul>
</td>
<td valign="top">
<div style="margin-left: 5px">
Verifique o texto seleccionado em páginas web e<br/>em campos de texto. Não necessita Java!
</div>
</td>
-->
</tr>
</table>
</div>
<!-- TODO Information is repeated. Consider removal.
<h2>Requisitos</h2>
<p>Utilizar o LanguageTool localmente requer o <a href="http://www.java.com/en/download/manual.jsp">Java&nbsp;<span lang="en-gb">8</span></a> ou superior.
<strong>Tem problemas? Por favor leia a <a href="../issues">lista de problemas comuns</a>.</strong></p>
-->
<div id="languageContent">
<h2>Outras versões</h2>
<p>Os <em>builds</em> diários experimentais, com o estado mais recente de desenvolvimento, estão disponíveis em <a href="../download/snapshots/?C=M;O=D">SNAPSHOTS</a>
(<a href="https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/master/languagetool-standalone/CHANGES.md">lista de novidades</a>).</p>
<p>As versões antigas continuam disponíveis no diretório de <a href="../download/">transferências</a>.</p>
<h2>Licença e Código-Fonte</h2>
<p>O LanguageTool está disponível gratuitamente sob a licença <a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/lgpl.html#SEC1">LGPL</a>. Os dicionários de verificação ortográfica utilizados são os <a href="https://github.com/TiagoSantos81/PortugueseLibreOfficeExtension">Dicionários Portugueses Complementares</a>. O sintetizador e o dicionário morfológico são baseados numa derivação do <a href="https://github.com/TiagoSantos81/FreeLing">Freeling</a>. Para informações sobre as licenças dos componentes consulte o <a href="https://github.com/languagetool-org/languagetool/blob/master/languagetool-standalone/src/main/resources/third-party-licenses/README.txt">README.txt</a>.</p>
<p>O código-fonte está disponível em <a href="https://github.com/languagetool-org/">GitHub</a>.</p>
<h2>Versão em Português do Brasil</h2>
<p>Pode, também, visitar a página na versão para Português do Brasil, <a href="https://languagetool.org/pt-BR/">aqui</a>.</p>
</div>
<?php include("../../include/page_end.php"); ?>
</body>
</html>
You can’t perform that action at this time.