Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
637 lines (617 sloc) 31.2 KB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../../../../../../../../languagetool-core/src/main/resources/org/languagetool/rules/print.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="../../../../../../../../../languagetool-core/src/main/resources/org/languagetool/rules/rules.css" title="Easy editing stylesheet" ?>
<!--
Khmer Grammar and Typo Rules for LanguageTool
Created by the Society for Better Books in Cambodia http://www.sbbic.org
See resource/km/tagset.txt for the meaning of the POS tags
This library is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-->
<rules lang="km" xsi:noNamespaceSchemaLocation="../../../../../../../../../languagetool-core/src/main/resources/org/languagetool/rules/rules.xsd" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
<!-- ====================================================================== -->
<!-- Possible typos -->
<!-- ====================================================================== -->
<category id="TYPOS" name="Possible Typos">
<rule id="HOUY_NUNG" name="ហើយ​នឹង (ហើយ​និង)">
<pattern>
<marker>
<token>ហើយ</token>
<token>នឹង</token>
</marker>
<token><exception>ថ្កល់</exception></token>
</pattern>
<message>Did you mean
<suggestion>ហើយ​និង</suggestion>?
</message>
<example>
នោះ​<marker>ហើយ​និង</marker>​នេះ។
</example>
<example correction="ហើយ​និង">
នោះ​<marker>ហើយ​នឹង</marker>​នេះ។
</example>
</rule>
<rule id="HOUYNUNG" name="ហើយនឹង (ហើយនិង)">
<pattern>
<marker>
<token>ហើយនឹង</token>
</marker>
<token><exception>ថ្កល់</exception></token>
</pattern>
<message>Did you mean
<suggestion>ហើយនិង</suggestion>?
</message>
<example>
នោះ​<marker>ហើយនិង</marker>​នេះ។
</example>
<example correction="ហើយនិង">
នោះ​<marker>ហើយនឹង</marker>​នេះ។
</example>
</rule>
<rule id="HARA_PLANT" name="ហោរ៉ា (ហោរា)">
<pattern>
<marker>
<token>ហោរ៉ា</token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you really mean the plant or a prophet?
<suggestion>ហោរា</suggestion>?
</message>
<example>
របស់​ពួក​​<marker>ហោរា</marker>​​ម្នាក់
</example>
<example correction="ហោរា">
របស់​ពួក​​<marker>ហោរ៉ា</marker>​ម្នាក់
</example>
</rule>
<rule id="A_SABAY" name="អសប្បាយ (អរសប្បាយ)">
<pattern>
<marker>
<token>អសប្បាយ </token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you really mean feeling sick?
<suggestion>អរសប្បាយ</suggestion>?
</message>
<example>
ខ្ញុំ​<marker>អរសប្បាយ</marker>​ខ្លាំង
</example>
<example correction="អរសប្បាយ">
ខ្ញុំ​<marker>អសប្បាយ</marker>​ខ្លាំង
</example>
</rule>
<rule id="TBUT_DBUT" name="ត្បិត (ដ្បិត)">
<pattern>
<token><exception>រឹត</exception></token>
<marker>
<token>ត្បិត</token>
</marker>
</pattern>
<message>Consider using the spelling of Chuon Nath
<suggestion>ដ្បិត</suggestion>?
</message>
<example>
កាត់​<marker>ដ្បិត</marker>​សេចក្តី​សប្បុរស
</example>
<example correction="ដ្បិត">
​​​កាត់​<marker>ត្បិត</marker>​សេចក្តី​សប្បុរស
</example>
</rule>
<rule id="KHANG_VITNEAN" name="ខាងវិញ្ញាណ (ខាងឯវិញ្ញាណ)">
<pattern>
<marker>
<token>ខាង</token>
<token>វិញ្ញាណ</token>
</marker>
</pattern>
<message>Stylistic suggestion. Use:
<suggestion>ខាងឯវិញ្ញាណ</suggestion>?
</message>
<example>
ជីវិត​<marker>ខាងឯវិញ្ញាណ</marker>​ដ៏​ល្អ
</example>
<example correction="ខាងឯវិញ្ញាណ">
​​​ជីវិត​<marker>ខាង​វិញ្ញាណ</marker>​ដ៏​ល្អ
</example>
</rule>
<rule id="THUA_BAU" name="ទោះបើ (ទោះបី)">
<pattern>
<token>ទោះ</token>
<marker>
<token>បើ</token>
</marker>
</pattern>
<message>Stylistic suggestion. Use:
ទោះ<suggestion>បី</suggestion> instead.
</message>
<example>
ខ្លួន​ទោះ​<marker>បី</marker>​ជា​ប្រឈម
</example>
<example correction="បី">
ខ្លួន​ទោះ​<marker>បើ</marker>​ជា​ប្រឈម
</example>
</rule>
<rule id="BANAT_VERB" name="បញ្ញត្ត (បញ្ញត្តិ)">
<pattern>
<marker>
<token>បញ្ញត្ត</token>
</marker>
</pattern>
<message>បញ្ញត្ត is a verb, did you mean to use បញ្ញត្តិ the noun form?
<suggestion>បញ្ញត្តិ</suggestion>?
</message>
<example>
មាន​​<marker>បញ្ញត្តិ</marker>​​ជា​អារម្មណ៍
</example>
<example correction="បញ្ញត្តិ">
មាន​​<marker>បញ្ញត្ត</marker>​ជា​អារម្មណ៍
</example>
</rule>
<rule id="NUNG_PDOAL" name="និង​ថ្កល់ (នឹង​ថ្កល់​)">
<pattern>
<token>និង</token>
<token>ថ្កល់</token>
</pattern>
<message>Did you mean
<suggestion>នឹង​ថ្កល់</suggestion>?
</message>
<example>
ទឹក​ដែល​​​ស្អាត ហើយ​<marker>នឹង​ថ្កល់</marker>។
</example>
<example correction="នឹង​ថ្កល់">
ទឹក​ដែល​​​ស្អាត ហើយ​<marker>និង​ថ្កល់</marker>។
</example>
</rule>
<rule id="PRO_CHOMNAH" name="ខ្ញុំ​រាង​ចំណាស់​">
<pattern>
<token postag="PRO"/>
<token>ចំណាស់</token>
</pattern>
<message>Did you mean
<suggestion>\1​រាង​ចំណាស់</suggestion>?
</message>
<example>
ខ្ញុំ​រាង​ចំណាស់​បន្តិច​​ហើយ។
</example>
<example correction="ខ្ញុំ​រាង​ចំណាស់">
<marker>ខ្ញុំ​ចំណាស់</marker>​បន្តិច​​ហើយ។
</example>
</rule>
<rule id="LENG_TOV" name="ឡើង​ទៅ​ (លើង​ទៅ)">
<pattern>
<token>លើង</token>
<token>ទៅ</token>
</pattern>
<message>Did you mean
<suggestion>ឡើង​ទៅ</suggestion>?
</message>
<short>Possible typo</short>
<example>
ខ្ញុំ​<marker>ឡើង​ទៅ</marker>​លើ​ផ្ទះ។
</example>
<example correction="ឡើង​ទៅ">
ខ្ញុំ​<marker>លើង​ទៅ</marker>​លើ​ផ្ទះ។
</example>
</rule>
<rule id="JEAMUY_NENG" name="ជាមួយ​នឹង​ (ជាមួយ​និង)">
<pattern>
<token>ជាមួយ</token>
<marker>
<token>និង</token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you mean
ជាមួយ​<suggestion>នឹង</suggestion>?
</message>
<short>Possible typo</short>
<example>
សូម​ជួយ​កូន​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ហាត់​អត់ធ្មត់​ជាមួយ​​<marker>នឹង</marker>​ក្រុម​គ្រួសារ។
</example>
<example correction="នឹង">
សូម​ជួយ​កូន​របស់​អ្នក​អោយ​ហាត់​អត់ធ្មត់​ជាមួយ​<marker>និង</marker>​ក្រុម​គ្រួសារ។
</example>
</rule>
<rule id="JEA_MUY_NENG" name="ជា​មួយ​នឹង​ (ជា​មួយ​និង)">
<pattern>
<token>ជា</token>
<token>មួយ</token>
<marker>
<token>និង</token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you mean
ជា​មួយ​<suggestion>នឹង</suggestion>?
</message>
<short>Possible typo</short>
<example>
សូម​ជួយ​កូន​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ហាត់​អត់ធ្មត់​ជា​មួយ​​<marker>នឹង</marker>​ក្រុម​គ្រួសារ។
</example>
<example correction="នឹង">
សូម​ជួយ​កូន​របស់​អ្នក​អោយ​ហាត់​អត់ធ្មត់​ជា​មួយ​<marker>និង</marker>​ក្រុម​គ្រួសារ។
</example>
</rule>
<rule id="BI_NEAK" name="ពីរ​អ្នក​ (ពីរ​នាក់)">
<pattern>
<token><exception regexp="yes">មក|និង|រស់</exception></token>
<token>ពីរ</token>
<marker>
<token>អ្នក</token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you mean
ពីរ​<suggestion>នាក់</suggestion>?
</message>
<short>Possible typo</short>
<example>
ទាំង​ពីរ​<marker>នាក់</marker>​។
</example>
<example correction="នាក់">
ទាំង​ពីរ​<marker>អ្នក</marker>​។
</example>
</rule>
<rule id="MOK_BI_NEAK" name="មក​ពីរ​អ្នក (មក​ពីរ​នាក់)">
<pattern>
<token>មក</token>
<marker>
<token>ពីរ</token>
<token><exception postag="CLS"/></token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you mean
មក​<suggestion>ពី​\3</suggestion> or
មក​<suggestion>ពីរ​នាក់</suggestion>?
</message>
<short>Possible typo</short>
<example>
វា​មក​<marker>ពី​អ្នក</marker>។
</example>
<example correction="ពី​អ្នក|ពីរ​នាក់">
វា​មក​<marker>ពីរ​អ្នក</marker>។
</example>
</rule>
<rule id="DIAL_RU_TE" name="ដែលឬទេ (ដែរឬទេ)">
<pattern>
<marker>
<token>ដែល</token>
<token>ឬ</token>
<token>ទេ</token>
</marker>
</pattern>
<message>Did you mean
<suggestion>ដែរ​ឬ​ទេ</suggestion>
</message>
<example type="correct">
តើ​អ្នក​រក​ឃើញ​កំហុស​<marker>ដែរ​ឬ​ទេ</marker>
</example>
<example type="incorrect" correction="ដែរ​ឬ​ទេ">
តើ​អ្នក​រក​ឃើញ​កំហុស​<marker>ដែល​ឬ​ទេ</marker>
</example>
</rule>
</category>
<category id="GRAMMAR" name="Khmer Grammar">
<rule id="NOUN_POSESIVEPRONOUN" name="Possible incorrect position of noun possessed by pronoun" default="off">
<!--We removed this rule for now, it is too greedy-->
<pattern>
<marker>
<token postag="PRP|PRO" postag_regexp="yes"><exception regexp="yes">នេះ|នោះ</exception></token>
<token postag="NN"><exception>ខ្លួន</exception></token>
</marker>
<token><exception postag="CLS"/></token>
</pattern>
<message>In Khmer the noun possessed precedes the pronoun. Write
<suggestion>\2​\1</suggestion> instead.
</message>
<short>Grammatical problem or typo</short>
<example>
នេះ​គឺ​ជា​<marker>ឡាន​ខ្ញុំ</marker>។
</example>
<example correction="ឡាន​ខ្ញុំ">
នេះ​គឺ​ជា​​<marker>ខ្ញុំ​ឡាន</marker>។
</example>
</rule>
<rule id="ADJ_NOUN" name="Possible incorrect position of adjective" default="off">
<!--We removed this rule for now, it is too greedy-->
<pattern>
<token postag="JJ"><exception postag="NUM|CLS|GEN|VB|AUX" postag_regexp="yes"/><exception>រៀងរាល់</exception></token>
<token postag="NN"><exception postag_regexp="yes" postag="GEN|PRO"/></token>
</pattern>
<message>In Khmer the adjective follows the noun. Write
<suggestion>\2​\1</suggestion> instead.
</message>
<short>Grammatical problem or typo</short>
<example>
ខ្ញុំ​មាន​<marker>ឡាន​ក្រហម</marker>​។
</example>
<example correction="ឡាន​ក្រហម">
ខ្ញុំ​មាន​<marker>ក្រហម​ឡាន</marker>​។
</example>
</rule>
<rule id="Gender_spec" name="Possible incorrect position of gender word" default="off">
<!--We removed this rule for now, it is too greedy-->
<pattern>
<token postag="GEN"/>
<token postag="NN"><exception regexp="yes">ក្មេង|ចំណាស់</exception></token>
</pattern>
<message>In Khmer the gender normally follows the noun. Write
<suggestion>\2​\1</suggestion> instead.
</message>
<short>Grammatical problem or typo</short>
<example>
<marker>លោក​ស្រី</marker>។
</example>
<example correction="លោក​ស្រី">
<marker>ស្រី​លោក</marker>។
</example>
</rule>
<rule id="NEG_PART_POS" name="Possible incorrect position of negative particle" default="off">
<!--We removed this rule for now, it is too greedy-->
<pattern>
<token postag="JJ"><exception regexp="yes">ក្មេង|ចំណាស់|នោះ</exception></token>
<token regexp="yes">មិន|អត់</token>
</pattern>
<message>In Khmer the negative particle never precedes an adjective. Write
<suggestion>\2​\1</suggestion> instead.
</message>
<short>Grammatical problem or typo</short>
<example>
ឡាន​នោះ​<marker>មិន​ខៀវ</marker>​ទេ។
</example>
<example correction="មិន​ខៀវ">
ឡាន​នោះ​<marker>ខៀវ​មិន</marker>​ទេ។
</example>
</rule>
<rule id="WANT_NOUN" name="INCORRECT USE OF WANT WITH NOUN">
<pattern>
<marker>
<token>ចង់</token>
</marker>
<token postag="NN"><exception postag="VB"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>ចង់​បាន</suggestion> instead.
</message>
<short>Bad writing style</short>
<example>
ខ្ញុំ​<marker>ចង់​បាន</marker>​ឡាន​នោះ។
</example>
<example correction="ចង់​បាន">
ខ្ញុំ​<marker>ចង់</marker>​ឡាន​នោះ។
</example>
</rule>
<rule id="WANT_VERB1" name="INCORRECT USE OF WANT WITH VERB1">
<pattern>
<marker>
<token>ចង់បាន</token>
</marker>
<token postag="VB"><exception postag="NN"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>ចង់</suggestion> instead.
</message>
<short>Bad writing style</short>
<example>
ខ្ញុំ​<marker>ចង់</marker>​ទៅ។
</example>
<example correction="ចង់">
ខ្ញុំ​<marker>ចង់បាន</marker>​ទៅ។
</example>
</rule>
<rule id="WANT_VERB2" name="INCORRECT USE OF WANT WITH VERB2">
<pattern>
<marker>
<token>ចង់</token>
<token>បាន</token>
</marker>
<token postag="VB"><exception postag="NN"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>ចង់</suggestion> instead.
</message>
<short>Bad writing style</short>
<example>
ខ្ញុំ​<marker>ចង់</marker>​ទៅ។
</example>
<example correction="ចង់">
ខ្ញុំ​<marker>ចង់​បាន</marker>​ទៅ។
</example>
</rule>
<rule id="FROM_Classifier" name="INCORRECT USE OF FROM WITH CLASSIFIER">
<pattern>
<token regexp="yes">កាំភ្លើង|ដាវ|ដើមឈើ|អាវុធ</token>
<marker>
<token>ពី</token>
</marker>
<token postag="CLS"/>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>ពីរ</suggestion> instead.
</message>
<short>Incorrect usage of ពី</short>
<example>
ដើមឈើ​<marker>ពីរ</marker>​ដើម។
</example>
<example correction="ពីរ">
ដើមឈើ​<marker>ពី</marker>​ដើម។
</example>
</rule>
<rulegroup id="Classifier_PEOPLE" name="CLASSIFIERS THAT CAN BE USED WITH PEOPLE">
<rule>
<!--This rule dies if ANY Classifier is detected after មនុស្ស + Number -->
<pattern>
<token>មនុស្ស</token>
<token postag="NUM"/>
<token><exception postag="CLS"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>\1​\2​នាក់​\3</suggestion>
<suggestion>\1​\2​ក្រុម​\3</suggestion>
<suggestion>\1​\2​ពួក​\3​</suggestion> or
<suggestion>\1​\2​គូ​\3</suggestion> instead.
</message>
<short>Incorrect classifier for មនុស្ស</short>
<example>
<marker>មនុស្ស​ពីរ​នាក់</marker>​បាន​ទៅ​ផ្សារ។
</example>
<example correction="មនុស្ស​ពីរ​នាក់​បាន|មនុស្ស​ពីរ​ក្រុម​បាន|មនុស្ស​ពីរ​ពួក​បាន​|មនុស្ស​ពីរ​គូ​បាន">
<marker>មនុស្ស​​ពីរ​បាន</marker>​ទៅ​ផ្សារ។
</example>
</rule>
<rule>
<!--This rule is true ONLY with a classifier and dies ONLY with classifiers that cane be used with មនុស្ស + Number -->
<pattern>
<token>មនុស្ស</token>
<token postag="NUM"/>
<token postag="CLS"><exception regexp="yes">នាក់|ក្រុម|ពួក|គូ|ចំនួន</exception></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>\1​\2​នាក់</suggestion>
<suggestion>\1​\2​ក្រុម</suggestion>
<suggestion>\1​\2​ពួក</suggestion> or
<suggestion>\1​\2​គូ</suggestion> instead.
</message>
<short>Incorrect classifier for មនុស្ស</short>
<example>
<marker>មនុស្ស​ពីរ​នាក់</marker>​បាន​ទៅ​ផ្សារ។
</example>
<example correction="មនុស្ស​ពីរ​នាក់|មនុស្ស​ពីរ​ក្រុម|មនុស្ស​ពីរ​ពួក|មនុស្ស​ពីរ​គូ">
<marker>មនុស្ស​​ពីរ​ក្បាល</marker>​បាន​ទៅ​ផ្សារ។
</example>
</rule>
</rulegroup>
<rule id="NOUN_NENG_NOUN" name="INCORRECT USE OF ហើយ​និង with two nouns">
<!-- Sometimes when a verb does two or more actions, that are nouns, it is fine to use ហើយ​​និង​. Once we have the ability to detect sentence structure, we can add this ទ្រង់​នឹង​ផ្តល់​អោយ​អ្នក​នូវ​កំឡាំង ហើយនិង​អំណាច​រាល់​ថ្ងៃ-->
<pattern>
<token postag_regexp="yes" postag="NN|NNP|PRO|ROY"><exception postag="VB"/></token>
<marker>
<token>ហើយ</token>
<token>និង</token>
</marker>
<token postag_regexp="yes" postag="NN|NNP|PRO|ROY"><exception postag="VB"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>\3</suggestion> instead.
</message>
<short>Incorrect usage of ហើយ​និង with two nouns</short>
<example>
ម្តាយ​<marker>និង</marker>​ឪពុក។
</example>
<example correction="និង">
ម្តាយ​<marker>ហើយ​និង</marker>​ឪពុក។
</example>
</rule>
<rule id="NOUN_NENG_NOUN2" name="INCORRECT USE OF ហើយនិង with two nouns2">
<!-- Sometimes when a verb does two or more actions, that are nouns, it is fine to use ហើយ​​និង​. Once we have the ability to detect sentence structure, we can add this ទ្រង់​នឹង​ផ្តល់​អោយ​អ្នក​នូវ​កំឡាំង ហើយនិង​អំណាច​រាល់​ថ្ងៃ-->
<pattern>
<token postag_regexp="yes" postag="NN|NNP|PRO|ROY"><exception postag="VB"/></token>
<marker>
<token>ហើយនិង</token>
</marker>
<token postag_regexp="yes" postag="NN|NNP|PRO|ROY"><exception postag="VB"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>និង</suggestion> instead.
</message>
<short>Incorrect usage of ហើយនិង with two nouns</short>
<example>
ម្តាយ​<marker>និង</marker>​ឪពុក។
</example>
<example correction="និង">
ម្តាយ​<marker>ហើយនិង</marker>​ឪពុក។
</example>
</rule>
<rule id="VERB_NENG_VERB" name="INCORRECT USE OF ​និង with two verbs">
<pattern>
<token postag="VB"><exception postag="NN"/></token>
<marker>
<token>និង</token>
</marker>
<token postag="VB"><exception postag="NN"/></token>
</pattern>
<message>You should write
<suggestion>ហើយនិង</suggestion> instead.
</message>
<short>Incorrect usage of និង with two verbs</short>
<example>
ខ្ញុំ​​ទៅ​<marker>ហើយនិង</marker>​មក​វិញ។
</example>
<example correction="ហើយនិង">
ខ្ញុំ​​ទៅ​<marker>និង</marker>​មក​វិញ។
</example>
</rule>
<rule id="TonakeatWithNoun" name="Do not use ការ​ ឬ ភាព with ទណ្ឌឃាត">
<pattern>
<token regexp="yes">សេចក្តី|សេចក្ដី|ការ|ភាព|អំពើ</token>
<marker>
<token regexp="yes">(.*)(ន៍)</token>
</marker>
</pattern>
<message>Remove ន៍ because the word is already a modified noun.
<suggestion><match no="2" regexp_match="(.*)(ន៍)" regexp_replace="$1"/></suggestion>
</message>
<short>Remove ន៍ because the word is already a modified noun.</short>
<example>
ការ​<marker>អភិវឌ្ឍ</marker>​សង្គម។
</example>
<example correction="អភិវឌ្ឍ">
ការ​<marker>អភិវឌ្ឍន៍</marker>​សង្គម។
</example>
</rule>
<rule id="TonakeatWithNoun2" name="Do not use ការ​ ឬ ភាព with ទណ្ឌឃាត 2">
<pattern>
<token regexp="yes">(សេចក្តី|សេចក្ដី|ការ|ភាព|អំពើ)(.*)(ន៍)</token>
</pattern>
<message>Remove ន៍ because the word is already a modified noun.
<suggestion><match no="1" regexp_match="(សេចក្តី|សេចក្ដី|ការ|ភាព|អំពើ)(.*)(ន៍)" regexp_replace="$1$2"/></suggestion>
</message>
<short>Remove ន៍ because the word is already a modified noun.</short>
<example>
<marker>ការអភិវឌ្ឍ</marker>​សង្គម។
</example>
<example correction="ការអភិវឌ្ឍ">
<marker>ការអភិវឌ្ឍន៍</marker>​សង្គម។
</example>
</rule>
<rule id="DOUBLE_NOUNS" name="Do not double up nouns">
<pattern>
<token regexp="yes">(សេចក្តី|សេចក្ដី|ការ|ភាព|អំពើ)(ជំនឿ|ទំនាក់ទំនង|តម្រូវការ)</token>
</pattern>
<message>Do not add a noun modifier to a word that is already a noun.
<suggestion><match no="1" regexp_match="(សេចក្តី|សេចក្ដី|ការ|ភាព|អំពើ)(ជំនឿ|ទំនាក់ទំនង|តម្រូវការ)" regexp_replace="$2"/></suggestion>
</message>
<short>Do not add a noun modifier to a word that is already a noun.</short>
<example>
<marker>ជំនឿ</marker>ដ៏​ពិត។
</example>
<example correction="ជំនឿ">
<marker>ការជំនឿ</marker>​ដ៏​ពិត។
</example>
</rule>
<rule id="DOUBLE_NOUNS2" name="Do not double up nouns 2">
<pattern>
<marker>
<token regexp="yes">(សេចក្តី|សេចក្ដី|ការ|ភាព|អំពើ)</token>
<token regexp="yes">(ជំនឿ|ទំនាក់ទំនង|តម្រូវការ)</token>
</marker>
</pattern>
<message>Do not add a noun modifier to a word that is already a noun.
<suggestion>\2</suggestion>
</message>
<short>Do not add a noun modifier to a word that is already a noun.</short>
<example>
<marker>ជំនឿ</marker>ដ៏​ពិត។
</example>
<example correction="ជំនឿ">
<marker>ការ​ជំនឿ</marker>​ដ៏​ពិត។
</example>
</rule>
</category>
</rules>