Skip to content
Permalink
Browse files

Electron release v1.0.159

  • Loading branch information...
laurent22 committed Jun 7, 2019
1 parent d57520c commit 0d65edd0e8e67068820fa55369d5c2585202f52e
Showing with 2,349 additions and 1,783 deletions.
  1. +75 −58 CliClient/locales/ar.po
  2. +78 −58 CliClient/locales/ca.po
  3. +78 −58 CliClient/locales/cs_CZ.po
  4. +78 −58 CliClient/locales/da_DK.po
  5. +83 −63 CliClient/locales/de_DE.po
  6. +68 −53 CliClient/locales/en_GB.po
  7. +71 −55 CliClient/locales/en_US.po
  8. +83 −63 CliClient/locales/es_ES.po
  9. +81 −61 CliClient/locales/eu.po
  10. +73 −54 CliClient/locales/fa.po
  11. +87 −67 CliClient/locales/fr_FR.po
  12. +78 −58 CliClient/locales/gl_ES.po
  13. +73 −53 CliClient/locales/hr_HR.po
  14. +78 −58 CliClient/locales/it_IT.po
  15. +78 −58 CliClient/locales/ja_JP.po
  16. +68 −53 CliClient/locales/joplin.pot
  17. +78 −58 CliClient/locales/ko.po
  18. +78 −58 CliClient/locales/nb_NO.po
  19. +78 −58 CliClient/locales/nl_BE.po
  20. +79 −59 CliClient/locales/nl_NL.po
  21. +86 −64 CliClient/locales/pl_PL.po
  22. +78 −58 CliClient/locales/pt_BR.po
  23. +73 −53 CliClient/locales/ro.po
  24. +78 −58 CliClient/locales/ru_RU.po
  25. +78 −58 CliClient/locales/sl_SI.po
  26. +78 −58 CliClient/locales/sv.po
  27. +78 −58 CliClient/locales/tr_TR.po
  28. +76 −56 CliClient/locales/zh_CN.po
  29. +77 −57 CliClient/locales/zh_TW.po
  30. +1 −1 ElectronClient/app/locales/ar.json
  31. +1 −1 ElectronClient/app/locales/ca.json
  32. +1 −1 ElectronClient/app/locales/cs_CZ.json
  33. +1 −1 ElectronClient/app/locales/da_DK.json
  34. +1 −1 ElectronClient/app/locales/de_DE.json
  35. +1 −1 ElectronClient/app/locales/en_GB.json
  36. +1 −1 ElectronClient/app/locales/en_US.json
  37. +1 −1 ElectronClient/app/locales/es_ES.json
  38. +1 −1 ElectronClient/app/locales/eu.json
  39. +1 −1 ElectronClient/app/locales/fa.json
  40. +1 −1 ElectronClient/app/locales/fr_FR.json
  41. +1 −1 ElectronClient/app/locales/gl_ES.json
  42. +1 −1 ElectronClient/app/locales/hr_HR.json
  43. +1 −1 ElectronClient/app/locales/it_IT.json
  44. +1 −1 ElectronClient/app/locales/ja_JP.json
  45. +1 −1 ElectronClient/app/locales/ko.json
  46. +1 −0 ElectronClient/app/locales/nb.json
  47. +1 −1 ElectronClient/app/locales/nb_NO.json
  48. +1 −1 ElectronClient/app/locales/nl_BE.json
  49. +1 −1 ElectronClient/app/locales/nl_NL.json
  50. +1 −1 ElectronClient/app/locales/pl_PL.json
  51. +1 −1 ElectronClient/app/locales/pt_BR.json
  52. +1 −1 ElectronClient/app/locales/ro.json
  53. +1 −1 ElectronClient/app/locales/ru_RU.json
  54. +1 −1 ElectronClient/app/locales/sl_SI.json
  55. +1 −1 ElectronClient/app/locales/sv.json
  56. +1 −1 ElectronClient/app/locales/tr_TR.json
  57. +1 −1 ElectronClient/app/locales/zh_CN.json
  58. +1 −1 ElectronClient/app/locales/zh_TW.json
  59. +1 −1 ElectronClient/app/package-lock.json
  60. +1 −1 ElectronClient/app/package.json
  61. +22 −22 README.md
  62. +1 −1 ReactNativeClient/locales/ar.json
  63. +1 −1 ReactNativeClient/locales/ca.json
  64. +1 −1 ReactNativeClient/locales/cs_CZ.json
  65. +1 −1 ReactNativeClient/locales/da_DK.json
  66. +1 −1 ReactNativeClient/locales/de_DE.json
  67. +1 −1 ReactNativeClient/locales/en_GB.json
  68. +1 −1 ReactNativeClient/locales/en_US.json
  69. +1 −1 ReactNativeClient/locales/es_ES.json
  70. +1 −1 ReactNativeClient/locales/eu.json
  71. +1 −1 ReactNativeClient/locales/fa.json
  72. +1 −1 ReactNativeClient/locales/fr_FR.json
  73. +1 −1 ReactNativeClient/locales/gl_ES.json
  74. +1 −1 ReactNativeClient/locales/hr_HR.json
  75. +1 −1 ReactNativeClient/locales/it_IT.json
  76. +1 −1 ReactNativeClient/locales/ja_JP.json
  77. +1 −1 ReactNativeClient/locales/ko.json
  78. +1 −0 ReactNativeClient/locales/nb.json
  79. +1 −1 ReactNativeClient/locales/nb_NO.json
  80. +1 −1 ReactNativeClient/locales/nl_BE.json
  81. +1 −1 ReactNativeClient/locales/nl_NL.json
  82. +1 −1 ReactNativeClient/locales/pl_PL.json
  83. +1 −1 ReactNativeClient/locales/pt_BR.json
  84. +1 −1 ReactNativeClient/locales/ro.json
  85. +1 −1 ReactNativeClient/locales/ru_RU.json
  86. +1 −1 ReactNativeClient/locales/sl_SI.json
  87. +1 −1 ReactNativeClient/locales/sv.json
  88. +1 −1 ReactNativeClient/locales/tr_TR.json
  89. +1 −1 ReactNativeClient/locales/zh_CN.json
  90. +1 −1 ReactNativeClient/locales/zh_TW.json
  91. +22 −22 docs/index.html
@@ -936,9 +936,6 @@ msgstr "عنوان دفتر الملاحظات:"
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "إضافة أو حذف وسوم:"

msgid "Separate each tag by a comma."
msgstr ""

msgid "Rename notebook:"
msgstr "إعادة تسمية دفتر الملاحظات:"

@@ -1164,6 +1161,9 @@ msgstr "جلب الموارد: %d/%d"
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "فضلاً اختر أين سيتم تصدير حالة المزامنة"

msgid "Retry"
msgstr ""

msgid "Add or remove tags"
msgstr "إضافة أو حذف وسوم"

@@ -1363,6 +1363,58 @@ msgstr ""
"تنبيه: إذا غيرت هذا المكان ، تأكد من نسخ كافة المحتويات لديك إليه قبل البدء "
"بالمزامنة ، وإلا فسيتم حذف كل الملفات! أنظر الأسئلة المتكررة لتفاصيل أكثر: %s"

msgid "Synchronisation target"
msgstr "وجهة المزامنة"

msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"الوجهة المستهدفة المزامنة إليها. كل وجهة مزامنة مستهدفة قد يكون لها معلمات "
"إضافية تكون مسماة بـ `sync.NUM.NAME` (جميعها موثقة أدناه)."

msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "الدليل الذي تتم المزامنة معه (المسار المطلق)"

msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "عنوان URL لـ Nextcloud WebDAV"

msgid "Nextcloud username"
msgstr "اسم مستخدم Nextcloud"

msgid "Nextcloud password"
msgstr "كلمة مرور Nextcloud"

msgid "WebDAV URL"
msgstr "عنوان URL لـ WebDAV"

msgid "WebDAV username"
msgstr "اسم مستخدم WebDAV"

msgid "WebDAV password"
msgstr "كلمة مرور WebDAV"

msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""

msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""

msgid "Always"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr ""

msgid "Auto"
msgstr ""

msgid "Max concurrent connections"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr "اللغة"

@@ -1520,55 +1572,6 @@ msgstr ""
msgid "Show advanced options"
msgstr "إظهار خيارات متقدمة"

msgid "Synchronisation target"
msgstr "وجهة المزامنة"

msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"الوجهة المستهدفة المزامنة إليها. كل وجهة مزامنة مستهدفة قد يكون لها معلمات "
"إضافية تكون مسماة بـ `sync.NUM.NAME` (جميعها موثقة أدناه)."

msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""

msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""

msgid "Always"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr ""

msgid "Auto"
msgstr ""

msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "الدليل الذي تتم المزامنة معه (المسار المطلق)"

msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "عنوان URL لـ Nextcloud WebDAV"

msgid "Nextcloud username"
msgstr "اسم مستخدم Nextcloud"

msgid "Nextcloud password"
msgstr "كلمة مرور Nextcloud"

msgid "WebDAV URL"
msgstr "عنوان URL لـ WebDAV"

msgid "WebDAV username"
msgstr "اسم مستخدم WebDAV"

msgid "WebDAV password"
msgstr "كلمة مرور WebDAV"

msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "شهادات TLS خاصة"

@@ -1675,6 +1678,15 @@ msgstr ""
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "العناصر التي لا يمكن مزامنتها"

msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"ستبقى هذه العناصر على الجهاز إلا أنها لن يجري رفعها إلى وجهة المزامنة. لكي "
"تجد هذه العناصر ، عليك إما البحث عن العنوان أو المعرِّف (وهو معروض أعلاه بين "
"قوسين)."

#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"
@@ -1683,14 +1695,15 @@ msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "لم نتمكن من فتح هذا الملف: %s"

#, fuzzy
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "العناصر التي لا يمكن مزامنتها"

msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"ستبقى هذه العناصر على الجهاز إلا أنها لن يجري رفعها إلى وجهة المزامنة. لكي "
"تجد هذه العناصر ، عليك إما البحث عن العنوان أو المعرِّف (وهو معروض أعلاه بين "
"قوسين)."

msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "حالة المزامنة (العناصر المنجزة / إجمالي العناصر)"
@@ -1812,6 +1825,10 @@ msgstr "وسوم جديدة:"
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "أكتب وسوماً جديدة أو اخترها من القائمة"

#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "الضبط"

msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
@@ -974,9 +974,6 @@ msgstr "Títol del bloc de notes:"
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes:"

msgid "Separate each tag by a comma."
msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."

msgid "Rename notebook:"
msgstr "Canvia el nom del bloc de notes:"

@@ -1204,6 +1201,9 @@ msgstr "Recursos: %d/%d"
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Seleccioneu on s'hauria d'exportar l'estat de la sincronització"

msgid "Retry"
msgstr ""

msgid "Add or remove tags"
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes"

@@ -1404,6 +1404,58 @@ msgid ""
"more details: %s"
msgstr ""

msgid "Synchronisation target"
msgstr "Objectiu de sincronització"

msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"L'objectiu on se sincronitzarà. Cada objectiu pot tenir paràmetres "
"addicionals que s'anomenen com a «sync.NUM.NAME» (es documenten a sota)."

msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"

msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"

msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"

msgid "Nextcloud password"
msgstr "Contrasenya del Nextcloud"

msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL de WebDAV"

msgid "WebDAV username"
msgstr "Nom d'usuari WebDAV"

msgid "WebDAV password"
msgstr "Contrasenya de WebDAV"

msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""

msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""

msgid "Always"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr ""

msgid "Auto"
msgstr ""

msgid "Max concurrent connections"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr "Llengua"

@@ -1563,55 +1615,6 @@ msgstr ""
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"

msgid "Synchronisation target"
msgstr "Objectiu de sincronització"

msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"L'objectiu on se sincronitzarà. Cada objectiu pot tenir paràmetres "
"addicionals que s'anomenen com a «sync.NUM.NAME» (es documenten a sota)."

msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""

msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""

msgid "Always"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr ""

msgid "Auto"
msgstr ""

msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"

msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"

msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"

msgid "Nextcloud password"
msgstr "Contrasenya del Nextcloud"

msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL de WebDAV"

msgid "WebDAV username"
msgstr "Nom d'usuari WebDAV"

msgid "WebDAV password"
msgstr "Contrasenya de WebDAV"

msgid "Custom TLS certificates"
msgstr ""

@@ -1719,6 +1722,15 @@ msgstr ""
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"

msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Aquests elements es mantindran a l'aparell però no es pujaran a la "
"destinació de sincronització. Per a poder trobar aquests elements, podeu "
"cercar pel títol o la ID (que es mostra entre claus a sobre)."

#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
@@ -1727,14 +1739,15 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"

#, fuzzy
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"

msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Aquests elements es mantindran a l'aparell però no es pujaran a la "
"destinació de sincronització. Per a poder trobar aquests elements, podeu "
"cercar pel títol o la ID (que es mostra entre claus a sobre)."

msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Estat de la sincronització (element sinc. / elements totals)"
@@ -1855,6 +1868,10 @@ msgstr "Etiquetes noves:"
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Escriviu etiquetes noves o seleccioneu-ne de la llista"

#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Configuració"

msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
@@ -2004,6 +2021,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"

#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."

#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
#~ msgstr "Alguns elements no s'han pogut desxifrar."

0 comments on commit 0d65edd

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.