From 189330e9e4146e28b03295beb2578fe97f5e563e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 01/39] Add portuguese translation of extra-01.md --- pt/extra-01.md | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 203 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/extra-01.md b/pt/extra-01.md index a1cd459f..b28e445b 100644 --- a/pt/extra-01.md +++ b/pt/extra-01.md @@ -1,4 +1,205 @@ --- -title: "Exemplos para mais estudos" +title: "Exemplos para estudo adicional" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Este curso deu uma visão geral das funcionalidades básicas do LaTeX e alguns +pacotes fundamentais. O LaTeX conta com uma vasta biblioteca de pacotes de +extensão e é usado em muitas áreas. Aqui daremos alguns exemplos, sem qualquer +explicação mas com links para a documentação dos respectivos pacotes no +[texdoc.net](https://texdoc.net). +Os exemplos foram retirados da documentação dos pacotes exceto onde dito o +contrário. + +**Note** que a inclusão aqui não significa endosso de um pacote específico sobre + outros similares; está página é apenas uma amostra de áreas não abordadas + neste curso. + +## Química + +### [`mhchem`](https://texdoc.net/pkg/mhchem) + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{mhchem} +\begin{document} +\ce{Hg^2+ ->[I-] HgI2 ->[I-] [Hg^{II}I4]^2-} +\end{document} +``` + +## Linguística +### [`forest`](https://texdoc.net/pkg/forest) +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{forest} +\begin{document} +\begin{forest} +[VP + [DP[John]] + [V’ + [V[sent]] + [DP[Mary]] + [DP[D[a]][NP[letter]]] + ] +] +\end{forest} +\end{document} +``` + +## Xadrez + + +### [`xskak`](https://texdoc.net/pkg/xskak) +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{xskak} +\begin{document} +\newchessgame +\mainline{1. e4 e5 2. Nf3 Nc6 3. Bb5 a6 4. Ba4 Nf6} + +\xskakset{moveid=2w}% +\chessboard[setfen=\xskakget{nextfen}]\\[1ex] +Position after 2.\,\xskakget{lan} +\end{document} +``` + + +## Poesia + +### [`memoir`](https://texdoc.net/pkg/memoir) + + +```latex +\documentclass{memoir} +\begin{document} +\settowidth{\versewidth}{Nay, nay, I leave thee not, + thou goest too} +\begin{verse}[\versewidth] +\ldots \\* +His judgement rendered, he dissolved the Thing. \\* +\flagverse{Ingeborg} And your decision? \\* +\flagverse{Fridthjof} \vinphantom{And your decision?} + + Have I ought to choose? \\* +Is not mine honour bound by his decree? \\* +And that I will redeem through Angantyr \\* +His paltry gold doth hide in Nastrand’s flood. \\* +Today will I depart. \\* +\flagverse{Ingeborg} \vinphantom{Today will I depart.} + + And Ingeborg leave? \\* +\flagverse{Fridthjof} Nay, nay, I leave thee not, + + thou goest too. \\* +\flagverse{Ingeborg} Impossible! \\* +\flagverse{Fridthjof} \vinphantom{Impossible!} + + O! hear me, ere thou answerest. +\end{verse} +\end{document} +``` + +## Desenho + +### [`tikz`](https://texdoc.net/pkg/tikz) + + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{tikz} +\usetikzlibrary {perspective} + +\begin{document} + +\newcommand\simplecuboid[3]{% +\fill[gray!80!white] (tpp cs:x=0,y=0,z=#3) +-- (tpp cs:x=0,y=#2,z=#3) +-- (tpp cs:x=#1,y=#2,z=#3) +-- (tpp cs:x=#1,y=0,z=#3) -- cycle; +x +\fill[gray] (tpp cs:x=0,y=0,z=0) +-- (tpp cs:x=0,y=0,z=#3) +-- (tpp cs:x=0,y=#2,z=#3) +-- (tpp cs:x=0,y=#2,z=0) -- cycle; +\fill[gray!50!white] (tpp cs:x=0,y=0,z=0) +-- (tpp cs:x=0,y=0,z=#3) +-- (tpp cs:x=#1,y=0,z=#3) +-- (tpp cs:x=#1,y=0,z=0) -- cycle;} +\newcommand{\simpleaxes}[3]{% +\draw[->] (-0.5,0,0) -- (#1,0,0) node[pos=1.1]{x}; +\draw[->] (0,-0.5,0) -- (0,#2,0) node[pos=1.1]{y}; +\draw[->] (0,0,-0.5) -- (0,0,#3) node[pos=1.1]{z};} +\begin{tikzpicture}[3d view] + \simplecuboid{2}{2}{2} + \simpleaxes{2}{2}{2} +\end{tikzpicture} +\end{document} +``` + + +## Plotagem de funções +### [`pgfplots`](https://texdoc.net/pkg/plots) + + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{pgfplots} +\pgfplotsset{width=7cm,compat=1.17} + +\begin{document} + +\begin{tikzpicture} +\begin{axis}[] + % density of Normal distribution: + \addplot [ + red, + domain=-3e-3:3e-3, + samples=201, + ] + {exp(-x^2 / (2e-3^2)) / (1e-3 * sqrt(2*pi))}; +\end{axis} +\end{tikzpicture} + +\end{document} +``` + + +## Música + + +### [`musixtex`](https://texdoc.net/pkg/musixtex) + + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{musixtex} + +\begin{document} + +\begin{music} +\parindent10mm +\instrumentnumber{1} +% a single instrument +\setname1{Piano} +% whose name is Piano +\setstaffs1{2} +% with two staffs +\generalmeter{\meterfrac44} +% 4/4 meter chosen +\startextract +% starting real score +\Notes\ibu0f0\qb0{cge}\tbu0\qb0g|\hl j\en +\Notes\ibu0f0\qb0{cge}\tbu0\qb0g|\ql l\sk\ql n\en +\bar +\Notes\ibu0f0\qb0{dgf}|\qlp i\en +\notes\tbu0\qb0g|\ibbl1j3\qb1j\tbl1\qb1k\en +\Notes\ibu0f0\qb0{cge}\tbu0\qb0g|\hl j\en +\zendextract +% terminate excerpt +\end{music} + +\end{document} +``` + From 09e26cc3911b458beff4a4636b9016bc941f7434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 02/39] Add portuguese translation of help.md --- pt/help.md | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 118 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/pt/help.md b/pt/help.md index 80841199..b0e51f99 100644 --- a/pt/help.md +++ b/pt/help.md @@ -1,14 +1,129 @@ --- -title: "Usando o website learnlatex.org" +title: "Usando o learnlatex.org" --- -Translation to be added _after_ English text completed. +## Navegando no site +O curso consite de 16 lições básicas que podem ser acessadas do sumário na +[página incial](/). +Cada lição tem um link para uma lição associada sobre o mesmo tema que traz mais +detalhes sobre o assunto. Deve ser possível estudar todas as 16 lições _sem_ +ler as lições adicionais. + +No final do curso há uma ou mais lições específicas para o idioma sendo usado +para as lições, e finalmente uma galeria de exemplos de pacotes demonstrando +usos do LaTeX não abordados neste curso. + +## Executando os exemplos + +Cada exemplo consiste de um documento LaTeX completo mostrado na página assim: ```latex \documentclass{article} \begin{document} -Example text. +Texto de exemplo. \end{document} ``` + +O exemplo é completo. No entanto você pode querer editá-lo para fazer pequenas +modificações, talvez como parte de um exercício proposto no final da lição. +O editor sendo usado é o [ACE](https://ace.c9.io/). + +Há três formasde você executar o exemplo: + +1. Use um serviço de **LaTeX Online**. O botão + vai encaminhar o código para o serviço + [LaTeX CGI](https://latexcgi.xyz/)[^1]. + + O serviço LaTeX CGI foi desenvolvido especificamente para suportar este site, + em particular ele usa o [PDF.js](https://mozilla.github.io/pdf.js/) para + permitir a visualização do PDF no celular e outros navegadores sem + visualizador de PDF embutido. + + O documento PDF resultante (ou o log de erros) será mostrado na página + imediatamente abaixo do exemplo. Um botão + + aparecerá para que você possa remover este arquivo (ou você pode deixá-lo e + continuar com o restante da lição). + + Note que o botão **LaTeX Online** não exige qualquer tipo de registro, então + é conveniente para pequenos exemplos, mas nem este site, nem o `latexcgi`, + `latexonline.cc` ou `latex-on-http` oferecem formas de salcar o seu + documento. Quaisquer modificações que você fizer no exemplo serão perdidas + se você sair da página. + +2. Use o **Overleaf**. O botão + vai enviar seu código para o [Overleaf](https://www.overleaf.com/about). + + Se você não tem uma conta, ou os detalhes da conta não estão registrados no + seu navegador, você será redirecionado para uma página de login onde você + pode acessar sua conta ou registar no Overleaf. O Overleaf é um serviço + gratuito mas requer que você forneça alguns detalhes a aceite os termos e + condições. + + Se sua conta no Overleaf já estiver no seu navegador, o Overleaf será aberto + em uma nova aba, com um novo projeto com o código. Você pode então editar + no Overleaf, que vai executar o LaTeX simultaneamente no seu código mostrando + o resultado ou log. + + As funcionalidades de edição do Overleaf são muito superiores às deste site, + e você pode salvar seu projeto na sua conta no Overleaf e retornar depois. + +3. Se você tem um sistema TeX, então você pode copiar o código do exemplo da + página selecionando-o ou usando os comandos de selecionar tudo (geralmente + Ctrl-A) e copiar (Ctrl-C). Isto vai colocar o código na área de + transferência do seu sistema operacional, então você pode começar um + documento em branco no seu editor e colar o texto (Ctrl-V). + +## Escolhendo o interpretador {{ site.tex }} + +Quando estiver executando os documentos de exemplo deste site, por padrão o +`pdflatex` será usado, a menos que o exemplo use o pacote `fontspec`, então o +`xelatex` será usado. + +Você pode forçar a escolha entre `pdflatex`, `xelatex`, `lualatex`, `platex` ou +`uplatex` usando um comentário na forma: + +`% !TEX ` _qualquer texto_ `lualatex` + +onde o espaço em branco no início é opcional e minúsculas e maiúsculas não são +diferenciadas, e o _qualquer texto_ entre a primeira e a última palavra é +ignorado. + +Isso permite que a forma `% !TEX program=pdflatex` usada por alguns editores +funcione, mas não exige o `program=`, e atualmente é restrito a apenas um dos +cinco interpretadores suportados nos sistemas online usados. + +Você pode ver um exemplo de um comentário sendo usado para especificar o +LuaLaTeX em um [exemplo neste site](pt/more-14). + +Se o `platex` ou `uplatex` for especificado, então o programa `dvipdfmx` também +é usado para produzir o PDF final do arquivo DVI que estes interpretadores +geram. + +## Escolhendo como mostrar o resultado + +Se você usar o sistema LaTeX online, então o PDF resultante de executar o LaTeX +no exemplo é mostrado usando o [PDF.js](https://mozilla.github.io/pdf.js/) por +padrão. Isso permite que a visualização seja consistente entre diversos +navegadores. + +Se você preferir usar o visualizador PDF padrão do seu navegador, seja um +embutido ou uma aplicação externa que você configurou, use um comentário na +forma: + +`% !TEX ` _qualquer texto_ `pdf` + +O comportamento padrão pode ser especificado explicitamente usando `pdfjs` no +final do comentário. Para depuração você pode querer ver o arquivo log +retornado, mesmo que o documento produza um PDF sem erros. Isso pode ser +solicitado usando `log` no comentário acima. + +--- + +[^1]: Note que durante o desenvolvimento do site nós também usamos o + [LaTeX.Online](https://latexonline.cc/) e + [LaTeX-on-HTTP](https://github.com/YtoTech/latex-on-http) + e agradecemos aos desenvolvedores desses serviços por atualizações e por + permitir os exemplos deste site em fases anteriores. From 54bd13847f7a3c20702d6e93a05769ddac909cb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 03/39] Add portuguese translation of index.md --- pt/index.md | 93 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/pt/index.md b/pt/index.md index 706c831c..4b940824 100644 --- a/pt/index.md +++ b/pt/index.md @@ -2,60 +2,59 @@ title: learnlatex.org --- -## Welcome to learnlatex.org (Portuguese)! - -This site aims to help you take the first steps with LaTeX, a document -preparation system designed to produce high-quality typeset output. LaTeX can -be scary for new users as it is _not_ a word processor, and because it is not a -single program. Our aim here is to help you get started without trying to show -you _everything_ in one go. - -To do that, we have taken around 15 of the most important things you'll need to -know, and made them into short 'lessons'. Each lesson is very focused, so they -should not take too long to cover. In each lesson, we've given examples of what -you'd write, and they are available so you can try them out online. - -We know that people will want to know more than we can cover in 15 short -lessons. To help guide you when you need more information, we have therefore -included a 'going further' page for each lesson. This extra information is -there to support you when you need the detail, but should not get in your -way if you do not. - -## How the examples work - -To support your learning, the site includes lots of examples. In -[Lesson 2](lesson-02) we will talk about how you use LaTeX both online and with -a local installation on your own PC. To get you started, we have set up -our examples so you can edit and run them _in the page_ they are on. We -have also linked them to [Overleaf](https://www.overleaf.com), one of the -most popular online LaTeX editing sites. But don't worry, you can also -use the examples on your own machine. You can read more about how to use the -examples [in the site help](help). - -Our examples are based around using an up-to-date LaTeX installation. They -all work with both of our online demonstration systems, so if you get strange -errors, you might want to check if your LaTeX system is up-to-date. - -## The lessons +## Bem-vindo ao learnlatex.org! + +O objetivo deste site é ajudar você nos seus primeiros passos com o LaTeX, um +sistema de preparação de documentos projetado para produzir impressões +tipográficas de alta qualidade. O LaTeX pode ser assutador para novos usuários, +pois _não é_ um processador de texto, e porque não é um único programa. Nosso +objetivo aqui é te ajudar a iniciar sem tentar mostrar _tudo_ de uma vez só. + +Para isso, nós selecionamos 16 tópicos mais importantes que você precisa saber, +e transformamo-os em curtas 'lições'. Cada lição é focada, então não deve levar +muito tempo para completá-la. Em cada lição, nós demos exemplos do que você +escreveria, que estão disponíveis para você experimentar online. + +Sabemos que as pessoas precisam mais do que podemos cobrir em 16 lições curtas. +Para ajudar a guiar você quando precisar mais informação, nós incluímos uma +página 'indo além' para cada lição. Essas informações extra estão lá para +ajudar quando você precisar de detalhes, mas não são necessárias caso contrário. + +## Como os exemplos funcionam + +Para ajudar no seu aprendizado, o site inclui muitos exemplos. Na +[Lição 2](pt/lesson-02) nós vamos falar de como você pode usar o LaTeX tanto +online quanto com uma instalação local no seu computador. Para iniciantes, nós +configuramos nossos exemplos para que você possa editá-los e executá-los neste +website. Nós também os vinculamos ao [Overleaf](https://www.overleaf.com), um +dos serviços mais populares de edição online de LaTeX. Mas não se preocupe, +você também pode usar os exemplos no seu computador. Você pode ler mais sobre +como usar os exemplos na [página de ajuda](pt/help). + +Nossos exemplos são baseados em uma instalação atualizada de LaTeX. Todos +funcionam com ambos os nossos sistemas online, então se você receber erros com +os exemplos que nós fornecemos, você pode primeiro verificar se a sua instalação +de LaTeX está atualizada. + +## As lições {% include toc.html prefix="pt/lesson" %} -### Additional lessons specific to learnlatex.org/pt +### Lições adicionais específicas para learnlatex.org/pt {% include toc.html prefix="pt/language" %} +## Indo além -## Going further +O propósito das lições aqui não é abordar tudo o que você precisará saber sobre +o LaTeX; nós queremos te dar o suficiente para você começar, e para _entender_ +exemplos e ajuda de outras fontes. Nós abordamos formas de obter mais +informação na [última lição](pt/lesson-16), mas vale ressaltar que ter acesso a +um livro sobre LaTeX ainda é a melhor forma de aprender os detalhes. Nós damos +algumas recomendações na última lição. -The focused lessons here are not meant to cover everything you'll ever need to -know about LaTeX; we want to give you enough to get started and to _understand_ -examples and advice elsewhere. We cover getting more information in [the last -lesson](lesson-15), but it's worth saying now that getting access to a book -about LaTeX is still the best way to learn the detail. We've given some -recommendations in the last lesson. +Finalmente, nós oferecemos uma galeria de pequenos exemplos mostrando uma gama +de áreas diferentes que não são abordadas nessa introdução, e os diferentes +pacotes nessas áreas. -Finally we offer a gallery of small examples showing -a range of different subject areas not covered in this introduction, -and different LaTeX packages in those areas. - {% include toc.html prefix="pt/extra" %} From 7152b0e866e1d419058d8861081b246f450897b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 04/39] Add portuguese translation of language-01.md --- pt/language-01.md | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/language-01.md b/pt/language-01.md index 16d2ea98..beff9339 100644 --- a/pt/language-01.md +++ b/pt/language-01.md @@ -1,4 +1,19 @@ --- -title: "Ajustes específicos de idioma para o Português" +title: "Language-specifics for English" +next: "extra-01" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## hyphenation + +LaTeX was written for use with English, and so there are very few +language-specific issues facing authors in English. The main one +is hyphenation: UK and US traditions are different. LaTeX starts out +using US English patterns, but you can switch to UK ones using `babel`. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage[UKenglish]{babel} +\begin{document} +Some text +\end{document} +``` From 66b68f4fca614f8f30bf0616d4af2f1a62ab20d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 05/39] Add portuguese translation of lesson-01.md --- pt/lesson-01.md | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-01.md b/pt/lesson-01.md index ad43f793..4f101510 100644 --- a/pt/lesson-01.md +++ b/pt/lesson-01.md @@ -1,4 +1,40 @@ --- -title: "O que é LaTeX e como funciona" +title: "O que é LaTeX e como funciona?" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Diferente de processadores de texto comuns, como o _Microsoft Word_ ou o +_LibreOffice Writer_, o LaTeX geralmente não tem interface WYSIWYG ('What You +See Is What You Get'—'O que você vê é o que você obtém'). Com o LaTeX, +você parte de texto simples e enriquece-o com _markup_ (comandos e instruções +para o LaTeX). Essas instruções comunicam ao LaTeX o significado de certos +elementos do texto, similar ao HTML. + +Por exemplo, o elemento `

` indica uma nova seção em um documento HTML. +O LaTeX também tem um comando para isso; aqui você usaria o comando `\section`. + +## O fluxo de trabalho com {{ site.latex }} + +Porque os arquivos LaTeX não são o documento em si, mas instruções sobre o que +cada parte do documento deve ser, você normalmente não dá a outras pessoas os +seus arquivos LaTeX. Ao invés disso, após escrever seu documento _fonte_, você +executa o LaTeX no seu arquivo (normalmente usando um programa chamado +`pdflatex`) para criar um arquivo PDF. Esse PDF é o que você apresenta às +pessoas. + +Pessoas usam nomes diferentes para descrever esse processo. Como usar o LaTeX +é um pouco ligado à programação, esse processo é geralmente chamado de +'compilar' o seu documento, embora 'composição tipográfica' seja mais correto. + +## Múltiplas execuções do {{ site.latex }} + +Para arquivos simples, você só precisa executar o LaTeX uma vez no seu arquivo +para ter o PDF completo. Mas conforme você adicionar coisas mais complicadas, +como referências cruzadas, citações, figuras, e sumários, você precisará +executar o LaTeX mais de uma vez. Vamos lhe dizer quando for o caso. + +## {{ site.latex }} ou pdf{{ site.latex }} ou ... + +Na [próxima lição](pt/lesson-02), nós vamos ver que o LaTeX não é um único +programa. Para simplificar as coisas, nós vamos focar em uma versão em +particular, o pdfLaTeX, para criar os seus PDFs. Nós também vamos ver outros +programas, e porque você usaria eles, mais adiante no curso. From 0aa9aabb543dc931f2d7b8e682629e501b1fbc82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 06/39] Add portuguese translation of lesson-02.md --- pt/lesson-02.md | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 82 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-02.md b/pt/lesson-02.md index 4aad5c28..a2c5ee6e 100644 --- a/pt/lesson-02.md +++ b/pt/lesson-02.md @@ -1,4 +1,85 @@ --- title: "Trabalhando com LaTeX" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Diferente de muitos programas de computador, o LaTeX não é uma única aplicação +que contém 'tudo em um'. Ao invés disso, há diversos programas que trabalham +juntos. Podemos dividi-los em duas coisas que você realmente precisa: + +- Um _sistema TeX_ +- Um editor de texto (geralmente um específico para LaTeX) + +## Sistemas {{ site.tex }} + +O principal para trabalhar com o LaTeX é ter um sistema TeX disponível. Um +sistema TeX é um conjunto de programas 'nos bastidores' e arquivos que são +necessários para fazer o LaTeX funcionar, mas na maioria das vezes você não +precisa executá-los diretamente. + +Existem dois grandes sistemas TeX disponíveis atualmente, +[MiKTeX](https://www.miktex.org) e [TeX Live](https://tug.org/texlive). Ambos +disponíveis para Windows, macOS e Linux. O MiKTeX é mais utilizado no Windows; +no macOS, o TeX Live é distribuído em uma coleção maior chamada +[MacTeX](http://www.tug.org/mactex/). +Há [vantagens de cada sistema](https://tex.stackexchange.com/questions/20036), +e você pode querer ver +[algumas dicas adicionais do Projeto LaTeX](https://www.latex-project.org/get/). + +Como o TeX Live está disponível em todas as plataformas, e como tem algumas +vantagens de desempenho, nós recomendamos que se você está em dúvida sobre qual +sistema instalar, você escolha o TeX Live. + +## Editores + +Arquivos LaTeX são arquivos de texto simples, então podem ser editados com +qualquer editor de texto. No entanto, é conveniente ter um editor projetado +para trabalhar com o LaTeX, pois eles têm funcionalidades como compilação em +um clique dos seus arquivos, visualizadores de PDF embutidos, e realce de +sintaxe. Uma funcionalidade muito útil em todos os editores modernos de LaTeX +é o SyncTeX: a habilidade de clicar no seu código fonte e ir direto para aquele +local exato no PDF, e vice-versa. + +Há muito mais editores de LaTeX do que podemos listar aqui: há uma [lista +compreensiva no StackExchange] +(https://tex.stackexchange.com/questions/339/latex-editors-ides). +Um editor básico, [TeXworks](https://tug.org/texworks), é distribuído no +TeX Live e no MiKTeX, tanto para Windows como para Linux, e o +[TeXShop](https://pages.uoregon.edu/koch/texshop/) é istribuído com o MacTeX. + +Qualquer editor que você escolher, nós recomendamos que você instale-o _depois_ +do seu sistema TeX, para que o editor possa 'ver' o sistema TeX e se configurar +corretamente. + +## Trabalhando online + +Há vários sites poderosos atualmente, que lhe permitem não ter um sistema TeX +ou editor instalados no seu computador. Esses websites lhe permitem editar seus +arquivos em uma página no navegador, e executam o LaTeX nos bastidores, e +mostram o arquivo PDF produzido. + +Alguns desses sites combinam o LaTeX com funcionalidades similares a um +processador de texto, enquanto que outros são mais focados em deixar você ver +o arquivo LaTeX fonte, assim fornecem uma experiência mais parecida com ter um +sistema TeX local. + +Há sistemas que permitem que você execute o LaTeX sem precisar registar, e nós +usamos um desses, o [LaTeX CGI](https://latexcgi.xyz), que permite que você +edite e teste os exemplos que fornecemos. Para trabalhos mais completos, os +melhores sistemas online requerem que você registre-se antes de usá-los. Isso +lhe permite salvar seu trabalho, mas também ajuda que os sites não fiquem +sobrecarregados. Nós configuramos links para que você possa editar os exemplos +no [Overleaf](https://www.overleaf.com), um dos maiores sites de edição online +de LaTeX. Há vários outros também: [Papeeria](https://papeeria.com/) é um +exemplo. + +## Exercício + +Obtenha uma instalação local de LaTeX _ou_ uma conta em um serviço online. +Se estiver usando uma instalação local, você também precisará escolher um +editor: nós recomendamos começar com o TeXworks ou TeX Shop (ver acima), e +depois procure outros editores quando souber como _você_ trabalha melhor com +o LaTeX. + +Você poderá [executar todos os outros exercícios no seu navegador](pt/help), +mas nós queremos ajudar você a trabalhar com documentos reais, então agora é +uma ótima oportunidade para se preparar. From 660261810f7c5f3eb2ce1262aa457bda56bd70b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 07/39] Add portuguese translation of lesson-03.md --- pt/lesson-03.md | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 119 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-03.md b/pt/lesson-03.md index f41757c1..7f6fa107 100644 --- a/pt/lesson-03.md +++ b/pt/lesson-03.md @@ -1,4 +1,122 @@ --- title: "Seu primeiro documento LaTeX" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Nosso primeiro documento LaTeX será muito simples: a ideia é lhe mostrar como um +documento se parece e como processá-lo com sucesso. Também é a sua primeira +chance de ver [como usar os exemplos aqui no `learnlatex.org`](pt/help). + +Se você está usando uma instalação local de LaTeX, no seu editor crie um arquivo +chamado `first.tex`, e copie-e-cole o texto abaixo, ou digite-o. Se você está +usando um sistema online, você pode apenas clicar no botão 'LaTeX Online' ou +'Abrir no Overleaf' no exemplo para experimentá-lo! Sugerimos que você teste +as opções online, mesmo que você tem o LaTeX instalado localmente; é uma boa +chance de ver como as diferentes opções funcionam. + +```latex +\documentclass{article} + +\begin{document} +Olá mundo! + +Este é o meu primeiro documento. +\end{document} +``` + +Salve o arquivo e compile-o em um documento PDF; se você está usando uma +instalação local, o botão exato vai depender do editor que você escolheu. Você +deve obter um arquivo PDF que contém o texto acima, _mais_ o número da página; +o LaTeX adiciona isso automaticamente. + +Veja o arquivo `first.pdf` com qualquer programa que preferir para ver PDFs. +Parabéns, você criou seu primeiro documento em LaTeX! + +## Tratando de erros + +Erros acontecem. +Caso o documento acima apresente erros, verifique se você digitou todas as +linhas exatamente como escritas acima. Às vezes, diferenças aparentemente +insignificantes podem resultar em grandes diferenças no resultado, por vezes +fazendo que um documento não funcione. Se você não conseguir encontrar o +problema, tente apagar o documento e copiar as linhas acima do zero. + +Se a execução do LaTeX terminar com um ponto de interrogação, você pode sair +digitando `x`, e depois a tecla ``. + +As mensagens de erro do LaTeX tentam ajudar, mas não são as mesmas de +processadores de texto. Alguns editores também tornam difícil de ver o texto +completo de uma mensagem de erro, o que pode esconder detalhes importantes. +O LaTeX sempre cria um registro do que está fazendo; esse registro é um arquivo +de texto com extensão `.log`. Você sempre vai encontrar a mensagem de erro +completa lá, e se tiver algum problema, usuários experientes de LaTeX geralmente +vão pedir uma cópia do arquivo `.log` para examinar o problema. + +## O que você aprendeu até agora + +O primeiro documento mostra o básico. +Documentos LaTeX são uma mistura de texto e comandos. +Os comandos começam com uma contra-barra (``\``) e às vezes têm argumentos entre +chaves (`{...}`), e às vezes argumentos opcionais entre colchetes (`[...]`). +Você então obtém um arquivo PDF ao executar o LaTeX em seu arquivo. + +Todo documento LaTeX tem um `\begin{document}` e um `\end{document}` +correspondente. +Entre esses dois comandos fica o _corpo do documento_, onde está o seu conteúdo. +No exemplo acima o corpo do documento tem dois parágrafos (no LaTeX você separa +parágrafos com uma ou mais linhas em branco). +Antes do `\begin{document}` fica o _preâmbulo do documento_, que contém comandos +para configurar a aparência do seu documento. + +O LaTeX tem outros pares `\begin{...}` e `\end{...}`; estes são chamados +_ambientes_. Você deve combiná-los de forma que para cada `\begin{x}`, haja um +`\end{x}`. Se você usar ambientes dentro de outros ambientes, você deve +terminar os ambientes na ordem inversa que eles começaram. Ou seja, se você +tiver `\begin{x} ... \begin{y}`, você deve terminar com `\end{y} ... \end{x}`. + +Podemos também adicionar comentários em um arquivo LaTeX prefixando-o com um +`%`; vamos usar isso para mostrar a estrutura do documento: +```latex +\documentclass[a4paper,12pt]{article} % The document class with options +% Um comentário no preâmbulo +\begin{document} +% Isto é um comentário +Isto é um documento +simples\footnote{com uma nota de rodapé}. + +Este é um novo parágrafo. +\end{document} +``` + +Você pode ver acima que temos dois parágrafos: perceba que usamos uma linha em +branco para isso. Perceba também que múltiplos espaços são tratados como um +único espaço. + +Você pode querer também um espaço 'rígido', que não permite quebra de linha: no +LaTeX podemos fazer isso usando um `~`, 'amarrando' dois fragmentos de texto +juntos. Isso é especialmente útil quando começarmos a criar referências +cruzadas mais adiante nesse curso. + +## Caracteres especiais + +Você deve ter percebido que ``\``, `{` e `}` têm um signigicado especial para o +LaTeX. Uma ``\`` começa uma instrução para o LaTeX: um 'comando'. As chaves +`{` e `}` são usadas para delimitar _argumentos obrigatórios_: informações que +comandos exigem. + +Há outros caracteres com significados especiais; acabamos de ver que `~` é um +espaço rígido, por exemplo. Quase todos esses caracteres são _muito_ incomuns +em texto normal, por isso eles foram escolhidos para ter significados especiais. +Se você precisar mostrar um desses caracteres especiais no texto, colcamos mais +informações sobre isso na +[página de detalhes adicionais desta lição](pt/more-03). + +## Exercise + +Experimente com a edição e sistema tipográfico online; clique no botão para +compor o conteúdo, então edite-o na página e componha novamente. + +Tente adicionar texto no seu primeiro documento, execute o LaTeX nele e veja +as mudanças no seu PDF. Faça alguns parágrafos diferentes e adicione espaços. +Explore como o seu editor funciona; clique no código fonte e veja como ir para +a linha correspondente no seu PDF. Tente adicionar alguns espaços rígidos e +veja como eles influenciam a quebra de linhas. From 76d64d2c887858a938c9813baffa9e44d69eb587 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 08/39] Add portuguese translation of lesson-04.md --- pt/lesson-04.md | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 127 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-04.md b/pt/lesson-04.md index 31389c3b..326f1cfa 100644 --- a/pt/lesson-04.md +++ b/pt/lesson-04.md @@ -1,4 +1,129 @@ --- -title: "Estrutura lógica" +title: "Estrutura Lógica" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +O LaTeX possui meios de você focar na estrutura lógica do seu documento, assim +como lhe permite modificar a aparência diretamente. A maioria das vezes, é +muito melhor usar métodos que focam na estrutura, pois torna mais fácil +reutilizar ou alterar a aparência quando necessário. + +## Um primeiro exemplo + +Vamos começar com um exemplo contrastando um dos comandos de marcação lógica +mais comuns no LaTeX, `\emph` (do inglês _emphasize_), que simplesmente deixa +texto em itálico (em impressões, geralmente é como texto é enfatizado). + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Texto com \emph{ênfase e com \emph{ênfase} aninhada}. + +Texto em \textit{itálico e com \textit{itálico} aninhado}. +\end{document} +``` + +Você pode provavelmente adivinhar que `\textit` é um comand para fazer texto em +itálico, mas ele _sempre_ deixa coisas em itálico, então não funciona com mais +níveis de texto aninhado. Veja como `\emph` sabe quando está aninado. +Também há ocasiões em que ênfase não é o mesmo que itálico; por exemplo, em +apresentações, cores são geralmente uma opção melhor. Com marcação lógica, não +temos que nos preocupar com os detalhes no corpo do documento. + +Vamos ver sobre [formatação manual mais adiante](pt/lession-11), mas para o +momento vamos adicionar `\textbf` aos comandos que conhecemos: ele deixa texto +negrito. + +## Comandos de secionamento + +Você provavelmente usou um processador de texto, onde para começar uma seção a +maioria das pessoas escreve o título e então simplesmente aumenta o tamanho da +fonte e deixa o texto negrito, seguido por uma quebra de linha. No LaTeX, usar +marcação é _mais fácil_ que fazer a formatação manualmente; podemos usar o +comando `\section`, que cuida da numeração, mudança de fonte, espaçamento +vertical, etc., e mantém o resultado uniforme ao longo do documento. + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Olá mundo! + +Este é o meu primeiro documento. + +\section{Título da primeira seção} + +Material textual na primeira seção. + +Segundo parágrafo. + +\subsection{Subseção na primeira seção} + +Texto na subseção. + +\section{Segunda seção} + +Texto da segunda seção. + +\end{document} +``` + +Usando a configuração pardrão da classe `article`, o LaTeX numera as seções e +subseções e inclui títulos em negrito. Vamos ver como mudar a aparência na +[próxima lição](pt/lesson-05). + +O LaTeX pode dividir documentos em alguns níveis por padrão: + +- `\chapter` (mas é necessário `\documentclass{book}` ou + `\documentclass{report}` para isso) +- `\section` +- `\subsection` +- `\subsubsection` + +Ainda podemos ir além: o próximo 'abaixo' é `\paragraph`, mas quase sempre é +'detalhe demais' em seções. (Sim, `\paragraph` é um comando de secionamento, e +_não_ uma forma de iniciar um novo parágrafo!) + +Você pode se pergutar sobre o título de um documento. Há vários comandos +especiais para isso, mas nem todos os documentos os usam, então abordamos isso +na [lição extra paralela a esta](pt/more-04). + +## Listas + +Outro local muito comum que você vai querer marcação lógica é em listas. +Há dois tipos comuns de listas por padrão no LaTeX: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} + +Ordenada: +\begin{enumerate} + \item Um item + \item Outro + \item Uau! Três itens +\end{enumerate} + +Não-ordenada: +\begin{itemize} + \item Um item + \item Outro + \item Uau! Três itens +\end{itemize} + +\end{document} +``` + +Percceba que usamos `\item` para iniciar cada item, e que o marcador usado para +cada tipo de lista é adicionado automaticamente. + +## Exercícios + +Experimente com diferentes níveis de secionamento. Tente usar +`\documentclass{report}` ao invés de `\documentclass{article}` e adicione +comandos `\chapter`. Como eles parecem? Tente `\paragraph` e (até mesmo) +`\subparagraph` para ver como eles funcionam: por padrão eles _não_ adicionam +números. + +Faça algumas listas, e insira uma lista dentro da outra. Como o formato dos +números ou marcadores muda? Você pode ter apenas quatro níveis de listas por +pardão no LaTeX, mas mais que quatro níveis nesse caso tende a ser um mau sinal +de qualquer forma! From ec9d003aa1917c10adb2ab5516b8db388bc01f80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 09/39] Add portuguese translation of lesson-05.md --- pt/lesson-05.md | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 126 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-05.md b/pt/lesson-05.md index 7548a14e..9851ddcd 100644 --- a/pt/lesson-05.md +++ b/pt/lesson-05.md @@ -1,4 +1,128 @@ --- -title: "Usando classes de documentos para influenciar o projeto" +title: "Usando classes de documentos para influenciar o design" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## O que uma classe de documento faz + +Você deve ter percebido que todos os documentos LaTeX que criamos até agora +começam com uma linha com `\documentclass`, e que `\documentclass{article}` foi +a escolha mais comum. (Nós usamos `\documentclass{report}` na +[lição anterior](pt/lesson-04) para testar o comando `\chapter`.) Essa linha é +necessária em todos os documentos em LaTeX, e é (quase) sempre o primeiro +comando que você deve usar. + +A classe de documento configura a aparência geral do documento, por exemplo: + +- design: margens, fontes, espaçamento, etc. +- comandos de secionamento disponíveis (como `\chapter`) +- se o título vai em uma página dedicada + +Classes de documento também podem adicionar outros comandos no geral; isso é +particularmente comum em classes especializadas, como classes para apresentações +de slides. + +A linha da classe de documento também pode configurar _opções globais_: coisas +que se aplicam ao documento todo. Elas são dadas entre colchetes: +`\documentclass[]{}`. Esta sintaxe, com informações opcionais +aparecendo primeiro entre colchetes, é usada em muitos comandos do LaTeX. + +## As classes base + +O LaTeX vem com um conjunto de classes padrão, todas as quais têm aparência +similar, mas com algumas variações: + +- `article`: documentos curtos sem capítulos +- `report`: documentos mais longos com capítulos, e impressão em um lado +- `book`: documentos mais longos com capítulos, impressão em frente e verso, com + conteúdo pré- e pós-textual (por exemplo um índice remissivo) +- `letter`: correspondência, sem seções +- `slides`: para apresentações (mas veja mais abaixo) + +As classes `article`, `report` e `book` têm comandos muito similares +disponíveis, como já vimos. Quando escrevendo uma carta com a classe `letter`, +os comandos disponíveis são um pouco diferentes: + +```latex +\documentclass{letter} +\begin{document} + +\begin{letter}{Um endereço\\Em uma rua\\de Alguma Cidade} + +\opening{Caro Senhor ou Senhora,} + +O texto vai aqui + +\closing{Atenciosamente,} + +\end{letter} + +\end{document} +``` + +Veja como ``\\`` é usado para separar linhas do endereço; vamos abordar quebra +de linhas [adiante](pt/lesson-11). Também veja como a classe `letter` cria um +novo ambiente para cada carta, e tem comandos especializados. + +As classes padrão `article`, `report` e `book` têm opções `10pt`, `11pt` e +`12pt` para mudar o tamanho da fonte, e `twocolumn` para fazer um documento com +duas colunas. + +## Classes ricas em funções + +As classes padrão são muito estáveis, mas isso significa que também são bem +conservativas quanto à aparência e à gama de comandos disponíveis. Ao longo do +tempo, algumas classes poderosas foram escritas, que lhe permitem alterar o +design tem ter que fazer coisas manualmente (que nós abordaremos +[adiante](pt/lesson-11)). + +A _American Mathematical Society_ fornece variantes das classes padrão (`amsart` +e `amsbook`) com um design mais tradicional, mais próximo do que é usado em +artigos científicos de matemática. + +As duas maiores e mais populares classes 'extendidas' são a coleção KOMA-Script +e a classe memoir. KOMA-Script oferece um conjunto de classes que são +'paralelos' às classes padrão: `scrartcl`, `scrreprt`, e `scrbook`, enquanto há +apenas uma classe `memoir` que é como uma extensão de `book`. + +Essas classes extendidas têm muitos pontos de personalização, que vamos explorar +um pouco em um exercício. Você pode se perguntar como sabemos quais são esses +pontos de personalização; vamos abordar isso +[em uma lição adiante](pt/lesson-15), mas você pode pular se quiser! + +## Apresentações + +A classe `slides` foi desenvolvida para fazer slides físicos na década de 1980, +então não possui recursos para criar apresentações interativas em PDF. Há +classes modernas que fazem exatamente isso: elas são bem especializadas +comparadas a documentos gerais no LaTeX, então as abordamos na lição de +[informações adicionais](pt/more-05). + +## Exercícios + +Explore como mudar a classe de document entre as padrão, as da coleção +KOMA-Script, e `memoir` afeta a aparência do documento. + +```latex +\documentclass{article} % Mude a classe aqui + +\begin{document} + +\section{Introdução} + +Este é um documento de exemplo com texto +modelo\footnote{e uma nota de rodapé}. Esse parágrafo +é mais longo, pois queremos ver o efeito de fazer o +documento ter duas colunas. + +\end{document} +``` + +Adicione a opção de classe `twocolumn` e veja como a aparência muda. + +Mude o comando `\section` acima para `\chapter` e veja quais os efeitos +das seguintes opções quando usando a classe `scrreprt`. + +- `chapterprefix` +- `headings=small` +- `headings=big` +- `numbers=enddot` From 20f9cf45ee7d51d28853cb0a282ab1bd119e09bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 10/39] Add portuguese translation of lesson-06.md --- pt/lesson-06.md | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 102 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-06.md b/pt/lesson-06.md index 3eb5625f..87d248d5 100644 --- a/pt/lesson-06.md +++ b/pt/lesson-06.md @@ -1,4 +1,104 @@ --- -title: "Estendendo LaTeX através do uso de pacotes" +title: "Extendendo o LaTeX usando pacotes" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Depois de declarar uma classe, no preâmbulo você pode modificar funcionalidades +do LaTeX adicionando um ou mais _pacotes_. Estes podem: + +- Mudar como partes do LaTeX funcionam +- Adicionar novos comandos ao LaTeX +- Mudar a aparência do documento + +## Mudando como o LaTeX funciona + +O 'kernel' (núcleo) do LaTeX é bem limitado em termos de personalização para o +usuário, então alguns pacotes cuidam de ideias bastante comuns. O primeiro da +nossa lista muda como o LaTeX trata de tipografia específica a um idioma +(hifenização, pontuação, citações, localização de idioma, etc.). Idiomas +diferentes têm regras diferentes, então é importante dizer ao LaTeX qual usar. +Isso é configurado pelo pacote `babel`. + +```latex +\documentclass{article} + +%\usepackage[brazilian]{babel} + +\usepackage[width = 6cm]{geometry} % To force hyphenation here + +\begin{document} + +Isto é um monte de texto sem sentido para demonstrar como o LaTeX vai hifenizar texto +em diferentes idiomas, então deve ser longo para ter no mínimo uma separação silábica. +Isto é um monte de texto sem sentido para demonstrar como o LaTeX vai hifenizar texto +em diferentes idiomas, então deve ser longo para ter no mínimo uma separação silábica. + +\end{document} +``` + +Tente descomentar o a linha que carrega o pacote `babel` e veja o efeito. (As +regras de hifenização padrão são Inglês Americano.) + +O pacote `babel` faz muito mais que hifenização, dependendo do idioma em +questão; nós damos [alguns detalhas extra](pt/more-06) se você precisar. + +## Mudando o design + +É útil poder ajustar alguns aspectos da aparência do documento independentemente +da classe de documento. O mais óbvio são as margens. Nós acabamos de usar o +pacote `geometry` no exemplo acima, mas vamos agora ver um exemplo específico +sobre margens. + +```latex +\documentclass{book} +\usepackage[margin=1in]{geometry} + +\begin{document} +Olá mundo! + +Este é o meu primeiro documento. + + +% ================ +\chapter{Capítulo Um} +Introdução ao primeiro capítulo. + + +\section{Título da primeira seção} +Texto do material na primeira seção + +Segundo parágrafo. + +\subsection{Subseção da primeira seção} + +Texto do material na subseção. + + +% ================ +\section{Segunda seção} + +Texto da segunda seção. + +\end{document} +``` + +Você deve ver claramente o efeito quando o pacote `geometry` é carregado ou não. + +## Adicionando comandos + +Um dos pontos fortes do LaTeX é que você pode escolher entre milhares de +pacotes, incluindo alguns para escrever textos matemáticos, fazer links, para +recursos de cores sofisticados, etc. Vamos ver alguns dos pacotes mais comuns +em lições posteriores. + +## Exercícios + +Tente escrever texto em outros idiomas e veja como `babel` afeta a hifenização: +você pode encontrar algum texto na internet, e adivinhar a opção que carrega o +idioma escolhido. + +Tente alterar as margens no exemplo com `geometry`. Você pode modificar margens +individuais usando `top`, `bottom`, `left` e `right`, em uma lista separada por +vírugla. + +Tente carregar o pacote `lipsum` e usar o comando `\lipsum` no seu documento. +Consegue dizer por que esse pacote é útil para fazer exemplos? From feba287984fdce7ef4916fab37f442c547e86fb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 11/39] Add portuguese translation of lesson-07.md --- pt/lesson-07.md | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 127 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-07.md b/pt/lesson-07.md index 55f7c6ad..3dc2b945 100644 --- a/pt/lesson-07.md +++ b/pt/lesson-07.md @@ -1,4 +1,129 @@ --- -title: "Incluindo gráficos e fazendo as coisas 'flutuarem'" +title: "Incluindo gráficos e fazendo coisas 'flutuarem'" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Incluindo gráficos + +Para trazer gráficos de fora do LaTeX, use o pacote `graphicx`, que adiciona o +comando `\includegraphics` ao LaTeX: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{graphicx} + +\begin{document} +Essa imagem +\begin{center} + \includegraphics[height=2cm]{example-image} +\end{center} +é um PDF importado. +\end{document} +``` + +Você pode incluir arquivos EPS, PNG, JPG, e PDF. +Se você tem mais de uma versão de uma imagem (com diferentes extensões) então +você pode escrever, por exemplo, `example-image.png`. (O pacote `graphicx` vai +tentar adivinhar a extensão se você não der uma.) + +Você vai perceber que usamos um novo ambiente aqui, `center`, para colocar a +imagem centralizada horizontalmente na página. [Mais adiante](pt/lesson-11), +vamos falar mais sobre espaçamento e posicionamento. + +## Alterando a aparência de imagens + +O comando `\includegraphics` tem muitas opções para controlar o tamanho e forma +das imagens incluídas e para aparar material. ALgumas dessa opções são bastante +utilizadas, então vale a pena conhecê-las. + +A coisa mais óbvia a fazer é definir a largura (`width`) ou a altura (`height`) +de uma imagem, que são frequentemente relativos à largura (`\textwidth`) e à +altura (`\textheight`) da área de texto. O LaTeX vai redimensionar a imagem +automaticamente para que proporção fique correta. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{graphicx} + +\begin{document} +\begin{center} + \includegraphics[height = 0.5\textheight]{example-image} +\end{center} +Algum texto +\begin{center} + \includegraphics[width = 0.5\textwidth]{example-image} +\end{center} +\end{document} +``` + +Você também pode redimensionar imagens usando um fator de escala com `scale`, ou +girá-las usando `angle`. Outra coisa que você pode querer fazer é cortar (com +`clip`) ou aparar (com `trim`) uma imagem. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{graphicx} + +\begin{document} +\begin{center} + \includegraphics[clip, trim = 0 0 50 50]{example-image} +\end{center} +\end{document} +``` + +## Fazendo imagens flutuar + +Tradicionalmente em tipografia, particularmente com documentos técnicos, imagens +podem mover para outros locais no documento. Isso chama-se um _float_. Imagens +são normalmente incluídas como _floats_ (iniciado aqui pelo ambiente `figure`) +para que elas não deixem grandes espaços em branco na página. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{graphicx} +\usepackage{lipsum} % produzir texto de preenchimento + +\begin{document} +\lipsum[1-4] % Alguns parágrafos de enchimento + +Local de teste. +\begin{figure}[ht] + \centering + \includegraphics[width=0.5\textwidth]{example-image-a.png} + \caption{Uma imagem de exemplo} +\end{figure} + +\lipsum[6-10] % Alguns parágrafos de enchimento +\end{document} +``` + +Aqui o LaTeX moveu a imagem e a legenda para longe do texto `Local de teste` +para o topo da segunda página porque não há espaço para ela no final da primeira +página. O `ht` influencia onde o LaTeX pode colocar o _float_; essas duas +letras significam que ele pode ir onde está no código fonte (depois de +`Local de teste`) ou no topo de uma página. Você pode usar quatro +especificadores diferentes: + +- `h` 'aqui' se possível (`here`) +- `t` topo da página (`top`) +- `b` final da página (`bottom`) +- `p` uma página dedicada para _floats_ (float `page`) + +[Mais adiante](pt/lesson-09) vamos ver como fazer referências cruzadas a +_floats_ para que você possa indicá-los do texto. + +Você provavelmente percebeu que centralizamos a imagem usando `\centering` ao +invés do ambiente `center`. Dentro de um _float_ (como o `figure`) você deve +usar `\centering` se quiser centralizar o conteúdo; isso evita que o ambiente +`center` adicione espaçamento vertical indesejado. + +## Exercícios + +Tente incluir uma imagem que você criou, substituindo as 'padrões' que usamos +na demonstração. + +Explore o que você pode fazer usando as opções `height`, `width`, `angle` e +`scale`. + +Use `lipsum` para fazer uma demonstração razoavelmente longa, então tente +colocar floats usando diferentes especificadores de posição. Como +especificadores diferentes interagem? From c44895700a10b1297d42fbd231bac1d1a1cd2a4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 12/39] Add portuguese translation of lesson-08.md --- pt/lesson-08.md | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 375 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-08.md b/pt/lesson-08.md index 07b61dbe..5c6447d1 100644 --- a/pt/lesson-08.md +++ b/pt/lesson-08.md @@ -1,4 +1,378 @@ --- title: "Tabelas" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Tabelas básicas + +Tabelas no LaTeX são feitas usando o ambiente `tabular`. Essa lição vai assumir +que você carregou o pacote `array`, que adiciona mais funcionalidades às tabelas +do LaTeX, e que não é carregado por padrão no LaTeX por motivos históricos. +Então adicione o seguinte no seu preâmbulo e você estará pronto para a lição: + +```latex +\usepackage{array} +``` +{: .noedit :} + +Para criar um `tabular` vamos dizer ao LaTeX quantas colunas serão necessárias +e como elas serão alinhadas. Isso é feito com um argumento obrigatório +– geralmente chamado de preâmbulo da tabela – no ambiente `tabular`, +em que você especifica as colunas usando nomes de uma letra, chamados símbolos +de preâmbulo (_preamble-tokens_). Os tipos disponíveis são: + + + +| tipo | descrição | +| --- |:-- | +| `l` | coluna alinhada à esquerda | +| `c` | coluna centralizada | +| `r` | coluna alinhada à direita | +| `p{largura}` | uma coluna com `largura` fixa; o texto será justificado e quebrado em linhas automaticamente | +| `m{largura}` | igual `p`, mas centralizado verticalmente em relação ao restante da linha da tabela | +| `b{largura}` | igual `p`, alinhado ao fundo | +| `w{alin}{largura}` | escreve os conteúdos com uma `largura` fixa, sobrescrevendo se o conteúdo for mais largo. Você pode escolher o alinhamento horizontal `alin` usando `l`, `c`, ou `r` | +| `W{alin}{largura}` | igual `w`, mas haverá um aviso de "overfull box" se o conteúdo for mais largo que `largura` | + +Além desses, outros símbolos de preâmblo estão disponíveis, que não criam uma +coluna, mas também são úteis: + + + +| tipo | descrição | +| --- | :-- | +| `*{num}{símbolos}` | repete os `símbolos`, `num` vezes no preâmbulo. Com isso você pode criar várias colunas com configuração idêntica | +| `>{decl}` | este vai colocar `decl` antes dos conteúdos de cada célula da coluna que segue (isso é útil, por exemplo, para usar uma fonte diferente para esta coluna) | +| `<{decl}` | este vai colocar `decl` depois dos conteúdos de cada célula da coluna que precede | +| `|` | adiciona uma linha vertical | +| `@{decl}` | substitiu o espaço entre colunas por `decl` | +| `!{decl}` | adiciona `decl` no centro do espaço existente entre colunas | + +Essas duas tabelas listam todos os tipos de colunas disponíveis no LaTeX e no +pacote `array`. Alguns tipos adicionais de colunas, de pacotes diferentes, são +apresentados na [página de detalhes adicionais](pt/more-08) dessa lição. + +As colunas `l`, `c`, e `r` terão a largura natural da célula mais larga daquela +coluna. Cada coluna deve ser declarada, então se você quer três colunas +centralizadas você usaria `ccc` no preâmbulo da tabela. Espaços são ignorados, +então `c c c` é o mesmo. + +No corpo de uma tabela, colunas são separadas usando um "e comercial" `&` e uma +nova linha é iniciada usando `\\`. + +Nós temos tudo o que precisamos para nossa primeira tabela. No exemplo a seguir +os `&` e `\\` estão alinhados. Isso não é necessário no LaTeX, mas auxilia a +entender o código da tabela. + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + Animal & Comida & Tamanho \\ + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Se a coluna de uma tabela contém muito texto você terá problemas em acertar a +tabela apenas com `l`, `c`, e `r`. Veja o que acontece no exemplo a seguir: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{cl} + Animal & Descrição \\ + Cão & O cão é um mamífero carnívoro da família dos canídeos, subespécie do + lobo, e talvez o mais antigo animal domesticado pelo ser humano. \\ + Gato & O gato é um mamífero carnívoro da família dos felídeos, muito popular + como animal de estimação. Ocupando o topo da cadeia alimentar, é + predador natural de diversos animais, como roedores, pássaros, + lagartixas e alguns insetos. \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +O problema é que o tipo de coluna `l` escreve os conteúdos em uma única linha +com sua largura natural, mesmo se isso ultrapassar a margem. Para vencer isso +você pode usar a coluna tipo `p`. Ela escreve os conteúdos como parágrafos com +a largura que você especificar como argumento e alinha o bloco de texto com o +topo das outras linhas – que é o que você vai querer na maioria das vezes. +Compare a tabela acima com a seguinte: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{cp{9cm}} + Animal & Descrição \\ + Cão & O cão é um mamífero carnívoro da família dos canídeos, subespécie do + lobo, e talvez o mais antigo animal domesticado pelo ser humano. \\ + Gato & O gato é um mamífero carnívoro da família dos felídeos, muito popular + como animal de estimação. Ocupando o topo da cadeia alimentar, é + predador natural de diversos animais, como roedores, pássaros, + lagartixas e alguns insetos. \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Se sua tabela tem muitas colunas iguais, é trabalhoso digitar todas as +definições de coluna no preâmbulo. Você pode facilitar as coisas usando +`*{num}{símbolos}`, que vai repetir os `símbolos` por `num` vezes. Assim, +`*{6}{c}` é equivalente a `cccccc`. Para mostrar como isso funciona, aqui está +a primeira tabela dessa lição, mas com a nova sintaxe: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{*{3}{l}} + Animal & Comida & Tamanho \\ + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +## Adicionando linhas + +Um conselho antes de apresentar linhas em tabelas; linhas devem ser usadas com +moderação em tabelas, e normalmente linhas verticais devem ser completamente +evitadas. De fato, tabelas 'profissionais' não devem usar nenhuma das linhas +padrão fornecidas pelo LaTeX; ao invés disso você deve se familiarizar com os +recursos do pacote `booktabs`, que é porque ele é mostrado aqui. Para constar, +as linhas padrão são mostradas na página de [mais informações](pt/more-08). + +O pacote `booktabs` fornece quatro tipos diferentes de linhas. Cada um desses +comandos deve ser a primeira coisa em uma linha ou deve seguir outra linha. +Três desses comandos são: `\toprule`, `\midrule`, e `\bottomrule`, e devem ser +usados no topo, meio, e final da tabela, respectivamente: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + \toprule + Animal & Comida & Tamanho \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +O quarto comando de linha fornecido pelo `booktabs` é o `\cmidrule`. Ele pode +ser usado para traçar uma linha que não cobre toda a largura da tabela, mas +apenas um conjunto específico de colunas. Um conjunto de colunas é dado como +um intervalo de números: `{`_número_`-`_número_`}`. Mesmo se você quiser a +linha apenas em uma coluna, ambos os números devem ser dados (e ser iguais, +nesse caso específico): + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + \toprule + Animal & Comida & Tamanho \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + \cmidrule{1-2} + cavalo & capim & grande \\ + \cmidrule{1-1} + \cmidrule{3-3} + sapo & moscas & pequeno \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Há outra funcionalidade útil de `\cmidrule`. Você pode encurtá-la em qualquer +um dos lados com um argumento opcional entre parênteses: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + \toprule + Animal & Comida & Tamanho \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + \cmidrule{1-2} + cavalo & capim & grande \\ + \cmidrule(r){1-1} + \cmidrule(rl){2-2} + \cmidrule(l){3-3} + sapo & moscas & pequeno \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Você deve ter adivinhado que `r` e `l` significam que a linha é encurtada no +lado direito (**r**ight) e esquerdo (**l**eft), respectivamente. + +Às vezes uma linha é separação demais entre duas linhas da tabela, mas para que +ela não perca o significado, você pode querer separar elas de alguma forma. +Nesse caso você pode usar `\addlinespace` para inserir um pequeno espaço +vertical: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{cp{9cm}} + \toprule + Animal & Descrição \\ + \midrule + Cão & O cão é um mamífero carnívoro da família dos canídeos, subespécie do + lobo, e talvez o mais antigo animal domesticado pelo ser humano. \\ + \addlinespace + Gato & O gato é um mamífero carnívoro da família dos felídeos, muito popular + como animal de estimação. Ocupando o topo da cadeia alimentar, é + predador natural de diversos animais, como roedores, pássaros, + lagartixas e alguns insetos. \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + + +## Unindo células + +No LaTeX você pode unir célular horizontalmente usando o comando `\multicolumn`. +Ele deve ser a primeira coisa em uma célula. O `\multicolumn` leva três +argumentos: + +1. O número de células que devem ser unidas +2. O alinhamento da célula resultante +3. O conteúdo da célula resultante + +O alinhamento pode conter qualquer coisa válida no preâmbulo de um `tabular`, +mas apenas _um único tipo de coluna_: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + \toprule + Animal & Comida & Tamanho \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ + fluf & \multicolumn{2}{c}{desconhecido} \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Você também pode usar `\multicolumn` em uma única célula para previnir que o +tipo de coluna que você definiu no preâmbulo seja usado na célula atual. +O exemplo a seguir usa esse método para centralizar a linha do cabeçalho da +tabela: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + \toprule + \multicolumn{1}{c}{Animal} & \multicolumn{1}{c}{Comida} & \multicolumn{1}{c}{Tamanho} \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ + fluf & \multicolumn{2}{c}{desconhecido} \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Unir célular na vertical não é suportado no LaTeX. Geralmente é suficiente +deixar células vazias para dar ao leitor a ideia correta do que conteúdo sem +explicitamente juntar as linhas: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + \toprule + Grupo & Animal & Tamanho \\ + \midrule + herbívoro & cavalo & grande \\ + & cervo & médio \\ + & coelho & pequeno \\ + \addlinespace + carnívoro & cão & médio \\ + & gato & pequeno \\ + & leão & grande \\ + \addlinespace + onívoro & corvo & pequeno \\ + & urso & grande \\ + & porco & médio \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +## Evercícios + +Use o exemplo mais simples de tabela para começar a experimentar com elas. +Tente alinhamentos diferentes usando tipos de colunas `l`, `c`, e `r`. O que +acontece se você escreve menos colunas do que declaradas em uma linha. E se +tiver mais colunas do que foram declaradas? Experimente com o comando +`\multicolumn` para unir colunas. From 91f5d4787d546fc4c19b91337f893b46bdc11278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 13/39] Add portuguese translation of lesson-09.md --- pt/lesson-09.md | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 83 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-09.md b/pt/lesson-09.md index cbc36251..3eae4f2d 100644 --- a/pt/lesson-09.md +++ b/pt/lesson-09.md @@ -1,4 +1,85 @@ --- -title: "Referência cruzada" +title: "Cross-referencing" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## The `\label` and `\ref` mechanism + +When you are writing a document of any length, you'll want to refer to numbered +items such as figures, tables or equations. Luckily, LaTeX can automatically add +the right numbers; we just have to set things up. To have LaTeX remember a spot +in your document you have to label it, and then in other places, you refer to it. + +```latex +\documentclass{article} + +\begin{document} +Hey world! + +This is a first document. + +\section{Title of the first section} + +Text of material for the first section. + + +\subsection{Subsection of the first section} +\label{subsec:labelone} + +Text of material for the first subsection. +\begin{equation} + e^{i\pi}+1 = 0 +\label{eq:labeltwo} +\end{equation} + +In subsection~\ref{subsec:labelone} is equation~\ref{eq:labeltwo}. +\end{document} +``` + +There are two `\label{...}` commands, one after the subsection +and one inside the equation environment. +They are associated with the last sentence's `\ref{...}` commands. +When you run LaTeX, it saves information about the labels to an auxiliary file. +For `\label{subsec:labelone}`, LaTeX knows that it is now in a subsection and +so it saves the subsection's number. +For `\label{eq:labeltwo}`, LaTeX knows that the most recent environment +of interest is an equation so it saves the information for that equation. +When you ask for the reference, LaTeX gets it from the auxiliary file. + +The `subsec:` and `eq:` aren't used by LaTeX; +rather, it just keeps track of what it has most +recently processed. +But when you are writing these help you remember what the label +is about. + +You may see references that show in an output PDF +as boldface double question marks, **??**. +The explanation is that because of this auxiliary file work, +the first time that you compile a document the label has not +yet been saved. +Run LaTeX one more time and you'll be all set. +(Usually while writing you will run LaTeX several times anyway, +so in practice this is not a bother.) + +Notice the tie (`~`) characters before the references. +You don't want a line break between `subsection` and its number, or +between `equation` and its number. +Putting in a tie means LaTeX won't break the line there. + +## Where to put `\label` + +The `\label` command always refers to the previous numbered entity: +a section, an equation, a float, etc. That means that `\label` always has to +come _after_ the thing you want to refer to. In particular, when you create +floats, the `\label` has to come _after_ (or better, in), the `\caption` command, +but within the float environment. + +## Exercises + +Try adding new numbered parts (sections, subsections, enumerated lists) to +the test document and finding out how many runs are needed to make `\label` +commands work. + +Add some floats and see what happens when you put `\label` _before_ the +`\caption` instead of after; can you predict the result? + +What happens if you put a `\label` for an equation _after_ the `\end{equation}`? From 98dad57413e48cdd4d9bb5c671ee66ebe3ec1c24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 14/39] Add portuguese translation of lesson-10.md --- pt/lesson-10.md | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 258 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-10.md b/pt/lesson-10.md index 777003ac..d4cd24da 100644 --- a/pt/lesson-10.md +++ b/pt/lesson-10.md @@ -1,4 +1,261 @@ --- title: "Matemática" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Modo matemático + +Você pode escrever equações no LaTeX usando uma forma lógica, conhecida como +'modo matemático' (_math mode_). Nesse modo, espaços são ignorados e o +espaçamento correto entre caracteres é (quase) sempre aplicado. Há duas formas +do modo matemático: linear (_inline_) e em exibição (_display_). + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Uma frase com matemática linear: $y = mx + c$. +Uma segunda frase com matemática linear: $5^{2}=3^{2}+4^{2}$. + + +Um segundo parágrafo com matemática em exibição: +\[ + y = mx + c +\] +Veja como o parágrafo continua após a equação. +\end{document} +``` + +Você pode ver sintaxe parecida com a do LaTeX em outros lugares, por exemplo o +sistema MathJax para inserir equações em páginas da internet. Esses sistemas +geralmente aceitam pequenas variações da sintaxe do LaTeX pois eles não usam +o LaTeX de fato, mas uma emulação. Nossos exemplos todos contém +'LaTeX correto', então se você ver algo diferente em outro contexto, pode ser +que o exemplo não esteja realmente usando o LaTeX. + +## Modo matemático linear e notação matemática + +Como você viu acima, o modo matemático linear é marcado usando um par de cifrões +(`$...$`). Também é possível usar a notação `\(...\)`. Expressões simples são +escritas sem qualquer marcação, e você verá que a equação é espaçada +corretamente e tem as letras que representam variáveis em itálico. + +Matemática linear restringe o tamanho vertical da expressão para que, na +medida do possível, a fórmula não perturbe o espaçamento entre linhas no +parágrafo. + +Note que _toda_ matemática deve ser marcada como matemática, mesmo se é um único +caractere; use `... $2$ ...` ao invés de `... 2 ...`, caso contrário, por +exemplo, quando você precisar um número negativo e precisar do modo matemático +para ter um sinal de menos, o `... $-2$ ...` pode usar uma fonte diferente da +dos dígitos no modo de texto (dependendo da classe de documento e fontes que +você usar). + +Reciprocamente, cuide com construtos matemáticos que aparecem em texto simples +copiado de outras fontes, como valores monetários usando `$` ou nomes de +arquivos usando `_` (que podem ser escritos com `\$` e `\_`, respectivamente). + +Podemos facilmente adicionar superscritos e subscritos; eles são marcados usando +`^` e `_`, respectivamente: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Superscritos $a^{b}$ e subscritos $a_{b}$. +\end{document} +``` + +(você pode encontrar exemplos onde super- e subscritos simples são escritos sem +as chaves, mas esta não é a sintaxe oficial e pode não funcionar todas as vezes; +sempre use chaves.) + +Há _muitos_ comandos específicos para o modo matemático. Alguns são bastante +fáceis, por exemplo `\sin` e `\log` para o seno e logaritmo, ou `\theta` para a +letra Grega: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Matemática: $y = 2 \sin \theta^{2}$. +\end{document} +``` + +Nós não podemos cobrir todos os comandos de matemática do LaTeX aqui, mas há +muitos recursos online listando o cunjunto padrão. Você pode procurar comandos +para símbolos matemáticos usando o +[Detexify](https://detexify.kirelabs.org/classify.html). + +## Matemática em exibição + +Você pode usar exatamente os mesmos comandos para matemática em exibição ou para +matemática linear. Matemática em exibição é centralizada por padrão e é usada +para equações maiores que são 'parte de um parágrafo'. Note que ambientes de +equação não permitem que um parágrafo termine _dentro_ da equação, então você +não pode ter linhas em branco dentro do código da equação. + +O parágrafo deve sempre começar _antes_ da equação, para não deixar uma linha em +branco antes do ambiente de equação. Se você precisar de várias linhas de +matemática, não use vários ambientes de equação em sequência (o espaçamento fica +inconsistente); use um dos ambientes de equação em várias linhas como o `align` +do pacote `amsmath`, apresentado adiante. + +O modo de matemática em exibição é particularmente útil para integrações, por +exemplo: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Um parágrafo sobre uma equação maior +\[ +\int_{-\infty}^{+\infty} e^{-x^2} \, dx +\] +\end{document} +``` + +Perceba aqui como a notação de sub-/superscrito é usada para definir os limites +da integração. + +Nós adicionamos um comando de espaçamento manual aqui: `\,` faz um espaço fino +antes do `dx`, que nós precisamos para que não pareça um produto com o termo +anterior. + +Você provavelmente vai querer uma equação numerada, que é criada usando o +ambiente `equation`. Vamos tentar o mesmo exemplo acima: + +You often want a numbered equation, which is created using the `equation` +environment. Let's try the same example again: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Um parágrafo sobre uma equação maior +\begin{equation} +\int_{-\infty}^{+\infty} e^{-x^2} \, dx +\end{equation} +\end{document} +``` + +O número da equação é incrementado automaticamente e pode ser um número único, +como nesse exemplo, ou pode ser prefixado pelo número da seção, por exemplo +(2.5) para a 5ª equação na seção 2. Os detalhes da formatação são configurados +pela classe de documento, então não são detalhados aqui. + +## O pacote `amsmath` + +Notação matemática é muito rica, e isso significa que as ferramentas incluídas +no núcleo do LaTeX não podem cobrir todos os casos necessários. O pacote +`amsmath` extende o suporte básico para cobrir muito mais ideias. +O [Guia de Usuário do `amsmath`](http://texdoc.net/pkg/amsmath) (em inglês) +contém muito mais exemplos do que podemos mostrar nessa lição. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{amsmath} + +\begin{document} +Resolva a seguinte recorrência para $ n,k\geq 0 $: +\begin{align*} + Q_{n,0} &= 1 \quad Q_{0,k} = [k=0]; \\ + Q_{n,k} &= Q_{n-1,k}+Q_{n-1,k-1}+\binom{n}{k}, \quad\text{para $n$, $k>0$.} +\end{align*} +\end{document} +``` + +O ambiente `align*` faz com que os termos das equações alinhem nos `&`, como em +uma tabela. Veja como usamos `\quad` para inserir um pouco de espaço, e `\text` +para colocar texto normal dentro do modo matemático. Nós também usamos outro +comando, `\binom`, para um binomial. + +Veja como aqui usamos `align*` e a equação não saiu numerada. A maioria dos +ambientes matemáticos numeram as equações por padrão, e a versão com `*` +desabilita a numeração. + +O pacote `amsmath` também tem outros ambientes convenientes, por exemplo, para +matrizes: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{amsmath} +\begin{document} +Matrizes AMS. +\[ +\begin{matrix} +a & b & c \\ +d & e & f +\end{matrix} +\quad +\begin{pmatrix} +a & b & c \\ +d & e & f +\end{pmatrix} +\quad +\begin{bmatrix} +a & b & c \\ +d & e & f +\end{bmatrix} +\] +\end{document} +``` + +## Fontes no modo matemático + +Ao contrário de texto normal, mudanças de fonte em modo matemático transmitem +um significado muito específico. Elas são portanto escritas explicitamente. +Há um conjunto de comandos que você precisa aqui: + +- `\mathrm`: fonte romana (em pé) +- `\mathit`: itálico espaçado como 'texto' +- `\mathbf`: negrito +- `\mathsf`: sans serif +- `\mathtt`: monoespaçada (máquina de escrever) +- `\mathbb`: traçado duplo (do pacote `amsfonts`) + +Cada um desses leva letras do alfabeto Latino como argumento, então por exemplo, +podemos escrever uma matriz como: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +A matriz $\mathbf{M}$. +\end{document} +``` + +Note que a fonte itálica padrão em equações separa as letras de forma que elas +podem ser usadas para denotar o produto de variáveis. Use `\mathit` para fazer +uma palavra em itálico. + +Os comandos `\math..` usam fontes específicas para uso matemático. Às vezes +você precisa incluir uma uma palavra que é parte da estrutura do texto, e +precisa usar a fonte do texto, para isso você pode usar `\text{...}` (que é +definido no pacote `amsmath`) ou estilos específicos de fonte, como +`\textrm{...}`. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{amsmath} +\begin{document} + +$\text{bad use } size \neq \mathit{size} \neq \mathrm{size} $ + +\textit{$\text{bad use } size \neq \mathit{size} \neq \mathrm{size} $} + +\end{document} +``` + +Se você precisa deixa outros símbolos em negrito, veja +[os detalhes adicionais](pt/more-10) + +## Exercícios + +Experimente um pouco com o modo matemático: pegue os exemplos e troque entre +modo linear e em exibição. Consegue ver o efeito? + +Tente adicionar outras letras Gregas, tanto minúsculas quanto maiúsculas. +Você vai conseguir adivinhar o nome de algumas. + +Experimente com os comandos de mudança de fonte: o que acontece se você usar +um dentro do outro? + +Equações em exibição são centralizadas por padrão; tente adicionar a opção +`[fleqn]` (do inglês, _flush left equation_) no `\documentclass` em alguns dos +exemplos acima para ver uma configuração diferente. De forma similar, números +de equações geralmente ficam à direita. Experimente adicionar a opção `[leqno]` +(do inglês, _left equation numbers_) no `\documentclass`. From 40beda43e638d547d22193aeccf01dd702ea7ff6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 15/39] Add portuguese translation of lesson-11.md --- pt/lesson-11.md | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 122 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-11.md b/pt/lesson-11.md index da9c71fd..87f62242 100644 --- a/pt/lesson-11.md +++ b/pt/lesson-11.md @@ -1,4 +1,125 @@ --- title: "Formatação: fontes e espaçamento" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Espaçamento entre parágrafos + +Nós já vimos que uma linha em branco no seu código criará um novo parágrafo no +LaTeX. Isso aparece como um parágrafo que vai começar com uma indentação. +Um estilo comum é não ter indentação para parágrafos, mas ter uma +'linha em branco' entre eles. Podemos ter isso com o pacote `parskip`: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage[parfill]{parskip} +\usepackage{lipsum} % Para texto de enchimento +\begin{document} +\lipsum +\end{document} +``` + +## Forçando uma nova linha + +Na maioria das vezes você não deve forçar uma nova linha no LaTeX: você quase +certamente quer um novo parágrafo ou usar o `parskip`, como já vimos, para fazer +uma linha em branco entre parágrafos. + +Há algumas _poucas_ ocasiões onde você vai usar `\\` para iniciar uma nova linha +sem começar um novo parágrafo: + +- No final da linha de uma tabela +- Dentro do ambiente `center` +- Em poesia (no ambiente `verse`) + +Quase sempre, se você não está nesses locais especiais, você _não deve_ usar +`\\`. + +## Adicionando espaçamento explícito + +Podemos inserir um espaço fino (aproximadamente metade de um espaço normal) +usando `\,`. No modo matemático, também há outros comandos: `\.`, `\:`, e `\;`, +e um para um espaço negativo: `\!`. + +Muito raramente, por exemplo ao criar uma folha de rosto, você pode precisar +adicionar espaço horizontal ou vertical. Podemos usar `\hspace` e `\vspace` +para isso: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Algum texto \hspace{1cm} mais texto. + +\vspace{10cm} + +Ainda mais texto. +\end{document} +``` + +## Formatação explícita do texto + +Nós vimos [mais no início do curso](pt/lesson-03) que na maioria das vezes a +estrutura lógica é preferível. Mas às vezes você quer fazer texto negrito ou +itálico ou monoespaçado, etc. Há dois tipos de comando para isso: para trechos +curtos de texto, e para material potencialmente longo. + +Para trechos curtos, usamos `\textbf`, `\textit`, `\textrm`, `\textsf`, +`\texttt` e `\textsc`. + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Vamos nos divertir com fontes: \textbf{negrito}, \textit{itálico}, \textrm{romano}, +\textsf{sans serif}, \texttt{monoespaçado} and \textsc{versalete}. +\end{document} +``` + +Para texto corrido, usamos comandos que alteram a configuração da fonte; os +comandos aqui são, por exemplo, `\bfseries` e `\itshape`. Porque esses não +'param', precisamos colocá-los em um _grupo_, se queremos previnir que eles +tenham efeito em todo o documento. Ambientes no LaTeX formam grupos, assim como +células de tabelas, ou podemos usar `{...}` para criar um grupo explícito: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Texto normal. + +{\itshape + +Este texto é itálico. + +Este também: o efeito não se limita a um parágrafo. + +} +\end{document} +``` + +Você pode mudar o tamanho da fonte de forma similar; esses comandos todos têm +efeito a partir de onde foram usados. Os tamanhos são relativos: `\huge`, +`\large`, `\normalsize`, `\small` e `\footnotesize` são comuns. É importante +terminar um parágrafo _antes_ de mudar o tamanho da fonte de volta; veja como +adicionamos um `\par` (equivalente a uma linha em branco) aqui: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Texto normal + +\begin{center} +{\itshape\large Algum texto\par} +Texto normal +{\bfseries\small Texto muito menor\par} +\end{center} + +\end{document} +``` + +## Exercícios + +Experimente com a formatação manual: crie um ambiente `titlepage` e tente +inserir diferentes espaços e mudanças de fonte. O que acontece quando +combinamos mudanças de fonte? Como isso se compara com o modo matemático? + +O que acontece se você mudar o tamanho da fonte de um parágrafo longo (tente +usar `\tiny` e depois `\huge`) mas não colocar o `\par` ao final antes de +terminar o grupo? From fbbc85b6f28819f13bf3e45ca359adb8f088f448 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 16/39] Add portuguese translation of lesson-12.md --- pt/lesson-12.md | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 194 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-12.md b/pt/lesson-12.md index d25e69f5..edcaaeec 100644 --- a/pt/lesson-12.md +++ b/pt/lesson-12.md @@ -1,4 +1,197 @@ --- title: "Citações e referências" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + + +## Bancos de referências + +Para citações bibliográficas, enquanto você pode incluí-las diretamente no seu +texto, geralmente você vai obter essa informação de um ou mais arquivos +externos. Tal arquivo é um banco de referências, contendo a informação em um +formato fácil de ser processado. Usar um ou mais bancos de referências lhe +permite reutilizar informações e evitar formatação manual. + +Bancos de referências são normalmente chamados de 'arquivos BibTeX' e tem a +extensão `.bib`. Eles contém um ou mais registros, um para cada referência, e +dentro de cada registro há uma série de campos. Vamos ver um exemplo: + + +``` +@article{Thomas2008, + author = {Thomas, Christine M. and Liu, Tianbiao and Hall, Michael B. + and Darensbourg, Marcetta Y.}, + title = {Series of Mixed Valent {Fe(II)Fe(I)} Complexes That Model the + {H(OX)} State of [{FeFe}]Hydrogenase: Redox Properties, + Density-Functional Theory Investigation, and Reactivity with + Extrinsic {CO}}, + journal = {Inorg. Chem.}, + year = {2008}, + volume = {47}, + number = {15}, + pages = {7009-7024}, + doi = {10.1021/ic800654a}, +} +@book{Graham1995, + author = {Ronald L. Graham and Donald E. Knuth and Oren Patashnik}, + title = {Concrete Mathematics}, + publisher = {Addison-Wesley}, + year = {1995}, +} +``` + + +Estes são os registros para um artigo e outro para um livro; esses são de longe +os tipos mais comuns. Cada registro do banco de referências começa com um `@`, +como mostrado, e todas as informações ficam entre chaves. + +Os vários campos que precisamos são dados em um formato de chave-e-valor, além +da 'chave da citação': o identificador daquela referência. Para essa chave +você pode usar o que quiser, pois é apenas um rótulo, mas acima escolhemos usar +o nome de um autor mais o ano: esse é um formato comum. + +Exatamente quais campos são necessários depende to tipo de registro, mas a +maioria deles são óbvios. Você pode perceber que no campo `autor`, cada nome é +separado por `and`. Isso é _essencial_: o formato da saída precisa saber qual +autor é qual. Você pode também perceber que no título do artigo alguns itens +estão entre um par extra de chaves; eles estão lá para prevenir que aquelas +partes sejam mudadas de maiúsculo para minúsculo e vice-versa. + +Editar arquivos `.bib` à mão é tedioso, então a maioria das pessoas usa um +editor dedicado. O [JabRef](https://www.jabref.org) é amplamente utilizado e é +multiplataforma, mas há muitos outros disponíveis. Se a referência contém um +DOI (Digital Object Identifier) você pode querer usar o +[doi2bib](https://doi2bib.org) para obter o registro BibTeX referente. Mas +sempre certifique-se que o registro está correto! + +Aqui vamos usar o banco de referências de exemplo acima para as demonstrações. +Salvamos esse arquivo como `learnlatex.bib`. + +## Transferindo informação do banco de referências + +Para obter as informações no seu documento há três passos. Primeiro, use o +LaTeX para compilar seu documento, que vai criar um arquivo com uma lista de +referências que você cita em seu documento. Em seguida, execute um programa que +pega as informações do banco de dados de referências, escolhe as que você usa, e +as organiza. Finalmente, comple seu documento novamente para que o LaTeX possa +usar essas informações para resolver suas citações. Geralmente será necessário +compilar no mínimo duas vezes para resolver todas as referências. + +Para o segundo passo, há dois sistemas amplamente utilizados: BibTeX e Biber. +O Biber é apenas usado com um pacote chamado `biblatex`, enquanto que o BibTeX +é usado ou sem pacotes, ou com o `natbib`. + +A execução dessa ferramenta assim como do LaTeX, é feita de formas diferentes +por editores diferentes. Para os nossos exemplos há alguns scripts que fazem +tudo automaticamente. Seu editor pode ter um único botão 'faça coisas' ou você +pode precisar escolher executar o BibTeX ou o Biber manualmente entre execuções +do LaTeX. + +O formato das citações e referências é independente do seu banco de referências +BibTeX, e é configurado por um 'estilo'. Veremos que esses estilos funcionam +diferentemente no `natbib` e no `biblatex`, mas a ideia geral permanece: nós +podemos escolher como citações aparecem. + +## O fluxo de trabalho com `natbib` + +Enquanto é possível inserir citações em um documento LaTeX sem carregar qualquer +pacote, as funcionalidades são limitadas. Ao invés disso, vamos usar o pacote +`natbib`, que nos permite criar diferentes tipos de citações e tem vários +estilos disponíveis. + +A estrutura básica do nosso documento é mostrada no exemplo: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{natbib} + +\begin{document} +A amostra de matemática é de \citet{Graham1995}, enquanto +há algo sobre química em \citet{Thomas2008}. + +Citações entre parênteses: \citep{Graham1995} +e então \citep[p.~56]{Thomas2008}. + +\citep[See][pp.~45--48]{Graham1995} + +Juntas \citep{Graham1995,Thomas2008} + +\bibliographystyle{plainnat} +\bibliography{learnlatex} +\end{document} +``` + +Você pode ver que podemos citar diferentes registros do banco de citações +sabendo a chave. O pacote `natbib` oferece estilos de citação entre parênteses +e no texto, `\citet` e `\citep`, respectivamente. O estilo das referências é +selecionado na linha `\bibliographystyle`; aqui usamos `plainnat`. +A bibliografia é inserida pela linha `\bibliography`, que também indica o banco +de referências a ser usado; mais de um pode ser indicado em uma lista deparada +por vírgula. + +Referências a páginas podem ser adicionadas à citação com um argumento opcional. +Se dois argumentos opcionais são dados, o primeiro vai à frente da citação, como +uma nota, e o segundo vai depois, para referência a páginas. + +A configuração acima usa o estilo autor-ano, mas podemos usar citações numéricas +também. Isso é feito usando a opção `numbers` na linha que carrega o `natbib`. + +## O fluxo de trabalho com `biblatex` + +O pacote `biblatex` funciona um pouco diferente do `natbib`, pois selecionamos +o banco de referências no preâmbulo, mas imprimimos as referências separadamente +no corpo do documento. Há alguns comandos novos para isso: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage[style=authoryear]{biblatex} +\addbibresource{learnlatex.bib} % file of reference info + +\begin{document} +A amostra de matemática é de \autocite{Graham1995}. + +Algumas citações mais complexas: \parencite{Graham1995} ou +\textcite{Thomas2008} ou talvez \citetitle{Graham1995}. + +\autocite[56]{Thomas2008} + +\autocite[See][45-48]{Graham1995} + +Juntas \autocite{Thomas2008,Graham1995} + +\printbibliography +\end{document} +``` + +Note que `\addbibresource` _exige_ o nome completo do banco de referências, +enquanto nós omitimos a extensão `.bib` do comando `\bibliography` com `natbib`. +Veja também que o `biblatex` usa nomes mais longos para os comandos de citação, +mas sua função é fácil de adivinhar. + +Novamente, notas podem ser inseridas antes e depois da citação com os argumentos +opcionais. Note que para os números de páginas, você não precisa escrever `p.~` +ou `pp.~`, o `biblatex` pode adicionar o prefixo apropriado. + +No `biblatex`, o estilo das referências é escolhido quando carregamos o pacote. +Aqui, usamos `authoryear`, mas também há um estilo `numeric`, além de muitos +outros. + +## Exercícios + +Tente ambos os exemplos com `natbib` e `biblatex`. Com o `natbib` você vai +precisar executar o LaTeX, o BibTeX, LaTeX, e LaTeX novamente; com o +`biblatex` você executa LaTeX, o Biber, e LaTeX. Você vai precisar descobrir +como fazer isso no seu editor de escolha, ou tente no Overleaf ou neste site. + +Veja o que acontece quando você cria novos registros no banco de referências e +adiciona novas citações. Adicione citações que não existem no banco de +referências e veja como elas aparecem. Experimente com a opção `numeric` em +ambos os pacotes. From 08f88f5b7aa564e0fdabb3a916ef8706b1f9c2a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 17/39] Add portuguese translation of lesson-13.md --- pt/lesson-13.md | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 213 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/lesson-13.md b/pt/lesson-13.md index 23e8d7cf..908fba94 100644 --- a/pt/lesson-13.md +++ b/pt/lesson-13.md @@ -1,4 +1,216 @@ --- title: "Estruturando documentos longos" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + + + +## Estruturando seu código fonte + +Quando você está escrevendo um documento longo, você provavelmente vai querer +dividir o código fonte em múltiplos arquivos. Por exemplo, é muito comum ter um +arquivo 'principal', e um arquivo fonte por capítulo (para um livro ou tese), ou +por seção (para um artigo longo). + +O LaTeX nos permite dividir arquivos fonte de uma forma controlada. Há dois +comandos importantes aqui, `\input` e `\include`. Nós podemos usar `\input` +para incluir um arquivo como se seu conteúdo estivesse escrito no lugar do +comando `\input`, então esse comando pode ser usado para (essencialmente) +qualquer material. O comando `\include` funciona para capítulos somente: ele +inicia uma nova página e faz alguns ajustes internos. Mas ele tem uma grande +vantagem: ele nos permite incluir arquivos seletivamente, então você pode +trabalhar em apenas uma parte do seu documento, ao invés dele todo. + +Um documento longo pode, então, ter essa aparência: + + +```latex +\documentclass{book} +\usepackage{biblatex} +\addbibresource{biblatex-examples.bib} + +\title{Um livro de exemplo} +\author{John Doe \and Joe Bloggs} + +\IfFileExists{append.aux} +{ +\includeonly{ +% front, +% chap1, + chap2, +% append + } +} +{ +% Inicialmente compilar o documento inteiro +% para gerar todos os arquivos .aux +} + +\begin{document} +\frontmatter +\include{front} + +% ========================= +\mainmatter +\include{chap1} +\include{chap2} +\appendix +\include{append} + +% ======================== +\backmatter +\printbibliography +\newpage +\input{backcover} +\end{document} +``` + + +Vamos ver os vários aspectos desse arquivo a seguir. (Os vários arquivos de +suporte estão no final desta página.) + +## Usando `\input` + +O comando `\input` é bom para partes de um longo arquivo que _não_ são capítulos +separados. No exemplo, nós o usamos para separar a capa e contracapa, mantendo +o arquivo principal curto e claro, e isso significa que poderíamos reusar as +capas em outro documento. Nós também usamos `\input` para as partes +'não-capítulo' no início do nosso 'livro': coisas como o prefácio. Novamente, +isso é para manter o arquivo principal limpo. + +## Usando `\include` e `\includeonly` + +O comando `\include` é bom para capítulos, então usamos ele para capítulos +completos; ele sempre inicia uma nova página. Escolhemos quais capítulos +serão de fato compilados usando `\includeonly`, que como você pode ver recebe +uma lista separada por vírgula de nomes de arquivo. Ao usar o `\includeonly`, +você pode encurtar o tempo total de execução do seu documento e produzir um PDF +'seletivo' para revisão. Adicionalmente, a principal vantagem de `\includeonly` +é que o LaTeX vai usar todas as referências cruzadas dos arquivos `.aux` de +outros arquivos incluídos. + +## Criando um sumário + +O comando `\tableofcontents` usa as informações dos comandos de secionamento +para preencher o sumário. Ele tem seu próprio arquivo auxiliar com extensão +`.toc`, então você pode precisar executar o LaTeX duas vezes para resolver toda +a informação. O sumário é gerado automaticamente dos títulos das seções. Há +comandos simlares para lista de figuras (`\listoffigures`) e de tabelas +(`\listoftables`), que obtém as legendas das figuras do comando `\caption` nos +ambientes _float_ `figure` e `table`, e usa arquivos com extensão `.lof` e +`.lot`, respectivamente. + +## Dividindo o documento em partes + +Os comandos `\frontmatter`, `\mainmatter`, e `\backmatter` afetam a formatação. +Por exemplo, `\frontmatter` muda a numeração das páginas para algarismos Romanos +O comando `\appendix` muda a numeração dos capítulos para `A`, `B`, etc., então +o primeiro comando `\chapter` depois de `\appendix` imprime `Appendix A`. + +## Exercícios + +Experimente com a estrutura básica do documento de exemplo, e tente adicionar e +remover itens em `\includeonly` para ver o efeito. + +Adicione alguns _floats_ para produzir uma lista de figuras e tabelas. +Se estiver usando uma instalação local de LaTeX, você consegue ver quantas +execuções do LaTeX são necessárias? (Os sistemas online executam o LaTeX +quantas vezes forem necessárias automaticamente, então não fica claro quantas +vezes são necessárias.) + +---- + +### front.tex + +```latex +\input{frontcover} +\maketitle +\input{dedication} +\input{copyright} +\tableofcontents +\input{pref} +``` + +#### pref.tex + +```latex +\chapter{Preface} +The preface text. See \cite{doody}. +``` + + +#### chap1.tex + +```latex +\chapter{Introduction} +The first chapter text. +``` + + +#### chap2.tex + +```latex +\chapter{Something} +The second chapter text. +``` + + +#### append.tex + +```latex +\chapter*{Appendix} +The first appendix text. +``` + + +#### frontcover.tex + +```latex +\begin{center} +The front cover +\end{center} +``` + + +#### dedication.tex + +```latex +\begin{center} +\large +For \ldots +\end{center} +``` + + +#### copyright.tex + +```latex +\begin{center} +Copyright 2020 learnlatex. +\end{center} +``` + + +#### backcover.tex + +```latex +\begin{center} +The back cover +\end{center} +``` + + +---- From 63918882d06d9d25517c3944789733e8f7c27483 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 18/39] Add portuguese translation of lesson-14.md --- pt/lesson-14.md | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 89 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-14.md b/pt/lesson-14.md index bdb44ddf..10d137ff 100644 --- a/pt/lesson-14.md +++ b/pt/lesson-14.md @@ -1,4 +1,91 @@ --- -title: "Selecionando fontes e usando motores Unicode" +title: "Trocando fontes e usando interpretadores Unicode" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Quando o TeX e o LaTeX começaram a ser amplamente utilizados eles funcionavam +apenas com idiomas Europeus, embora houvesse alguma capacidade para usar outros +alfabetos como o Grego e o Russo. + +Originalmente, acentos e letras acentuadas eram escritas usando comandos como +`\c{c}` para 'ç' e `\'e` para 'é'. Enquanto ainda há pessoas que usam esses +métodos de entrada porque eles podem ser mais fáceis de digitar, outros preferem +usar as teclas nos seus teclados para digitar esses caracteres diretamente. + +Antes do Unicode, o LaTeX fornecia suporte para vários tipos de _codificação_ +dos arquivos fonte, que permitiam que o texto fosse escrito em vários idiomas +nativamente – por exemplo, usando a codificação `latin1`, usuários +Franceses poderiam escrever '`déjà vu`' e o LaTeX iria traduzir, internamente, +as letras acentuadas nos comandos que produziriam o resultado correto. + +Essa abordagem ainda é usada no LaTeX atualmente usando o `pdflatex`. Por +padrão todos os arquivos são assumidos ser Unicode (codificação UTF-8) a menos +que seja especificado o contrário. Embora o `pdflatex` seja limidado a fontes +de 8 bits, a maioria dos idiomas europeus é suportado. + +Escolha de fontes com o `pdflatex` usa o sistema robusto de seleção de fontes do +LaTeX, e atualmente há muitas fontes próprias para isso em uma distribuição +LaTeX padrão. Por exemplo, as fontes _TeX Gyre_ são uma coleção de fontes de +alta qualidade baseadas em fontes populares, como Times, Helvetica, Palatino, e +outras. Para carregar essas fontes, basta carregar o pacote apropriado. Para +uma fonte similar à Times, o nome é _TeX Gyre Termes_, e o pacote é: + +```latex +\usepackage{tgtermes} +``` +{: .noedit :} + +No `pdflatex`, a maioria das fontes é carregada pelos seus respectivos pacotes. +Você pode procurar no [LaTeX Font Catalogue](https://www.tug.org/FontCatalogue/) +ou na página da [CTAN sobre o tópico 'fontes'](https://www.ctan.org/topic/font) +para ver algumas opções. Você também pode procurar na Internet pela fonte que +você quer, e buscar por um pacote compatível com o `pdflatex`. Se quiser usar +uma fonte comercial, você pode buscar por um clone apropriado, que para a +maioria das aplicações é similar o suficiente à original. + +## A era Unicode + +Como o `pdflatex` é limitado a arquivos 8 bits e fontes de 8 bits, ele não pode, +nativamente, usar fontes modernas OpenType, e trocar facilmente entre idiomas +que usam alfabetos (ou sistema de escrita, para usar o termo técnico) +diferentes. Há dois substitutos para o pdfTeX que usam entrada Unicode e fontes +modernas: XeTeX e LuaTeX. Para o LaTeX, estes são tipicamente chamados pelo +seu editor usando os programas `xelatex` e `lualatex`, respectivamente. + +Nesses interpretadores, a seleção de fontes é feita usando o pacote `fontspec`, +e para documentos simples basta usar, por exemplo: + +```latex +\usepackage{fontspec} +\setmainfont{texgyretermes-regular.otf} +``` +{: .noedit :} + +para selecionar a fonte TeX Gyre Termes, como no exemplo com `pdflatex` acima. +Notavelmente, esse método funciona para _qualquer_ fonte OpenType. Algumas +fontes disponíveis para o `pdflatex` também estão disponíveis para `xelatex` e +`lualatex` pelos respectivos pacotes, mas também é possível carregar qualquer +fonte que você tiver instalada no seu computador usando o `fontspec` como +mostrado acima. O [LaTeX Font Catalogue](https://www.tug.org/FontCatalogue/) +também mostra fontes com formato OpenType disponíveis, então você pode usar o +catálogo para buscar fontes, assim como a +[página da CTAN](https://www.ctan.org/topic/font) mencionada acima. + +Tendo escolhido uma fonte, o texto agora pode ser escrito diretamente usando +caracteres Unicode no seu documento. Aqui está um exemplo que usa algumas +letras do alfabeto Latino e Grego, assim como alguns ideogramas chineses: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{fontspec} +\setmainfont{texgyretermes-regular.otf} +\newfontfamily\cjkfont{FandolSong-Regular.otf} +\begin{document} + +ABC → αβγ → {\cjkfont 你好} + +\end{document} +``` + +Quando trocar idiomas, também é importante trocar coisas como padrões de +hifenização entre outras especificidades que os pacotes `babel` e `polyglossia` +conseguem fazer de forma robusta. From 0231fec985b89110faf835db07ba48ab643f26ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 19/39] Add portuguese translation of lesson-15.md --- pt/lesson-15.md | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 193 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-15.md b/pt/lesson-15.md index 5b3be6fc..72a769d3 100644 --- a/pt/lesson-15.md +++ b/pt/lesson-15.md @@ -1,4 +1,195 @@ --- -title: "Dealing with errors (pt)" +title: "Lidando com erros" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Diferente de um sistema típico de processamento de texto, o LaTeX tem um ciclo +de Editar/Executar/Visualizar mais próximo a uma linguagem de programação, e +assim como na programação, usuários podem cometer erros no seu código e será +necessário resolver os erros reportados pelo sistema. + +Esta página dá exemplos de vários erros comuns. + +Cada exemplo de erro tem alguma discussão sobre a forma da mensagem de erro. + +Pode ser instrutivo experimentar os exemplos e as funcionalidades de edição para +tentar corrigir os documentos mostrados aqui, e ver se você consegue resolver +os erros. + +## pdflatex não encontrado + +Um erro inicial comum que as pessoas veem quando estão começando é: + +``` +'pdflatex' is not recognized as an internal or external command, +operable program or batch file. +``` +{: .noedit :} + +no Windows (ou uma mensagem equivalente em português) ou + +``` +bash: pdflatex: command not found +``` +{: .noedit :} + +no Linux. + +Esse erro não é do TeX, mas do sistema operacional dizendo que o TeX não está +instalado ou não foi encontrado. Um erro comum é instalar um _editor_, como o +TeXworks ou TeXShop mas não instalar um sistema TeX, como TeX Live ou MiKTeX. + +## Anatomia de uma mensagem de erro do {{ site.tex }} + +```latex +\documentclass{article} + +\newcommand\mycommand{\textbold{hmmm}} + +\begin{document} + +My command is used here \mycommand. + +\end{document} +``` + +Esse documento produz uma mensagem de erro de várias linhas no log: + +``` +! Undefined control sequence. +\mycommand ->\textbold + {hmmm} +l.7 My command is used here \mycommand + . +? +``` +{: .noedit :} + +* A primeira linha, marcada com `!` mostra a natureza geral do erro (um comando + indefinido, neste caso); +* O segundo _par_ de linhas mostra a linha que o teX estava processando, com uma + quebra de linha marcando o ponto até onde o TeX chegou quando encontrou o + erro. O comando indefinido é o último símbolo lido, então é a última coisa + antes da quebra de linha; aqui `\textbold`. Depois da quebra de linha os + caracteres restantes `{hmmm}` que poderiam ter sido lidos como um argumento + mas ainda não foram executados pelo TeX; +* Pode haver no geral algumas linhas adicionais, dando mais contexto à mensagem + de erro; +* A linha final começa com `l.` seguido de um número de linha, e então a linha + no arquivo fonte onde o erro foi detectado; +* A linha final é um `?`. Se você estiver usando o TeX interativamente (pela + linha de comando) é possível dar instruções para o TeX neste ponto, mas a + maioria dos editores e sistemas online executam o TeX em um modo que não para + depois de erros, mas passará direto e tentar processar o restante do + documento. Digitar `s` aqui instruirá o TeX a continuar nesse modo se você + estiver trabalhando interativamente. + +Note aqui que o TeX não vê o erro no local em que o comando `\mycommand` é +definido; de fato, se `\mycommand` for definido daquela forma mas não for +usado, o erro não acontecerá. Então embora o erro é reportado na linha 7, o +erro _real_ está na definição na linha 3, então é importante ver a mensagem de +erro completa. + +Cuidado que alguns editores mostram 'sumários' de uma linha no relatório de +erros. Isso pode ser particularmente enganoso se mostrado como: + +`line 7: undefined command: ...\mycommand` + +pois faz parecer que o comando `\mycommand` não está definido. + +## Chaves desbalanceadas + +```latex +\documentclass{article} + +\usepackage[leqno}{amsmath} + +\begin{document} + +\end{document} +``` + +Aqui o erro é uma chave `}` desbalanceada usado no argumento opcional. +A fecha-chave faz com que a leitura de argumento opcional do LaTeX falhe e você +receba um erro interno não muito informativo: + +``` +! Argument of \@fileswith@ptions has an extra }. +``` +{: .noedit :} + +Enquanto a descrição do erro não é muito útil; as duas linhas seguintes mostram +precisamente o local do erro por usar uma quebra de linha mostrando até onde o +TeX leu: + +``` +l.3 \usepackage[leqno} + {amsmath} +``` +{: .noedit :} + +## Arquivos não encontrados + +```latex +\documentclass{article} + +\usepackage{amsmathz} + +\begin{document} + +\end{document} +``` + +Esse documento causa a mensagem de erro: + +``` +! LaTeX Error: File `amsmathz.sty' not found. +``` +{: .noedit :} + +Note que o mesmo erro pode ser produzido por duas causas diferentes; aqui é um +simples erro de digitação, que pode ser remediado ao corrigir o nome do pacote, +mas poderia ser um arquivo que realmente não existe e precisa ser instalado no +sistema. + +## Linhas vazias em equações + +```latex +\documentclass{article} + +\begin{document} + +Some text +\begin{equation} + + 1=2 + +\end{equation} + +\end{document} +``` + +Esse documento produz o ligeiramente misterioso erro: + +``` +! Missing $ inserted. +``` +{: .noedit :} + +Mas a correção é simples: linhas vazias não são permitidas em ambientes +matemáticos, e devem ser deletadas. + +## Exercícios + +Tente corrigir os erros nos exemplos apresentados. + +Crie pequenos documentos com diferentes erros e analise a forma das mensagens de +erro. + + From e9c9fcdfd81ce9ac2437a0a2776d3064322c4881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 20/39] Add portuguese translation of lesson-16.md --- pt/lesson-16.md | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 96 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/lesson-16.md b/pt/lesson-16.md index 085d57df..b1bec02f 100644 --- a/pt/lesson-16.md +++ b/pt/lesson-16.md @@ -1,4 +1,98 @@ --- -title: "Acessando a documentação e obtendo ajuda" +title: "Acessando documentação e obtendo ajuda" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Há várias formas de acessar a documentação de um pacote ou classe. + +## `texdoc` + +Se você instalou um sistema TeX (_e.g._, TeXLive ou MiKTeX) e incluiu a +documentação quando instalou, você pode acessá-la localmente usando a ferramenta +de linha de comando `texdoc`. Usando: + +`texdoc` < _pct_ > + +abrirá a documentação do pacote ``. Esse utilitário buscará a documentação +disponível e abrirá a qual ele achar mais próxima do termo de busca que você +digitou. Você pode lsitar e escolher dentre todos os resultados compatíveis que +ele encontrar usando: + +`texdoc -l` < _pct_ > + +## texdoc.net + +[texdoc.net](https://texdoc.net/) é um website que funciona de forma similar ao +`texdoc`. Você pode buscar a documentação que o site tem disponível assim como +você faria com `texdoc -l` e escolher dentre os resultados. + +## CTAN + +[CTAN](https://www.ctan.org) é a rede abrangente de arquivos TeX +(_Comprehensive TeX Archive Network_). A maioria dos pacotes LaTeX são +publicados lá. Você pode buscar no site por um pacote para acessar sua +documentação. Geralmente os pacotes são salvos em `ctan.org/pkg/` +e você pode acessar o arquivo leia-me (README) e a documentação dos pacotes +armazenados lá. + +## Livros sobre LaTeX + +Há vários livros disponíveis que podem ajudar você a aprender sobre o LaTeX. +Como um iniciante, você vai ganhar muito conhecimento de um guia estruturado +para iniciantes, pois eles podem dar muito mais detalhes do que mostramos aqui. +Você também pode querer acessar uma referência com mais detalhes e +recomendações. + +O time LaTeX tem uma [lista de livros](https://www.latex-project.org/help/books) +escrita em sua maioria pelos membros. Os mais notáveis são o +[guia oficial de Lamport](https://www.informit.com/store/latex-a-document-preparation-system-9780201529838) +e o abrangente +[LaTeX Companion](https://www.informit.com/store/latex-companion-9780201362992). + +Outros livros focados no aprendizado de LaTeX incluem: + +- [_Guide to + LaTeX_](https://www.informit.com/store/guide-to-latex-9780132651714) de Helmut + Kopka e Patrick Daly: disponível em e-book +- [_LaTeX for Complete Novices_](https://www.dickimaw-books.com/latex/novices/) + de Nicola Talbot: disponível em e-book gratuito ou edição impressa acessível +- [_Using LaTeX to write a PhD + thesis_](https://www.dickimaw-books.com/latex/thesis/) + de Nicola Talbot: disponível em e-book gratuito ou edição impressa acessível +- [_LaTeX Beginner's Guide_](https://www.packtpub.com/gb/hardware-and-creative/latex-beginners-guide) + de Stefan Kottwitz: disponível em e-book e impresso +- [_LaTeX and Friends_](https://www.springer.com/gp/book/9783642238154) + de Marc van Dongen: disponível em e-book e impresso + +## Obtendo ajuda + +Há vários fóruns online para fazer perguntas sobre o LaTeX; talvez o mais +popular atualmente seja o +[TeX - LaTeX StackExchange](https://tex.stackexchange.com). Sempre que você +fizer uma pergunta, é melhor primeiro deixar o seu exemplo claro: o que é +conhecido como um 'exemplo funcional mínimo' +('_minimal working example_'—MWE). Isso não significa que o código deve +funcionar (você não estaria perguntando se estivesse), mas significa que você +fez o seu melhor para deixar o exemplo claro e mínimo (que contém apenas o +necessário para demonstrar o problema). + +Como construir um MWE? Normalmente o mais fácil é começar de: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Text +\end{document} +``` + +e adicionar um trecho por vez até que o problema apareça. Você pode tentar +'desmembrando' seu arquivo, tirando partes não relacionadas ao problema, mas +isso pode demorar. + +Se você precisar mais texto para mostrar quebras de página ou outros efeitos, +pacotes como `lipsum` podem ser usados para gerar texto de enchimento enquanto +o código fonte continua pequeno. + +Uma coisa que é bom que você tenha disponível é o log; esse arquivo é criado +pelo LaTeX sempre que você o executa e tem o mesmo nome do seu arquivo principal +mas com extensão `.log`. Dependendo da interface do seu computador, você pode +precisar ativar 'mostrar extensões' para descobrir qual arquivo é o log. From 06e0c86e8875cac75202814ef5516392a610ab30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 21/39] Add portuguese translation of more-01.md --- pt/more-01.md | 25 +++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-01.md b/pt/more-01.md index 6f757ada..def545d5 100644 --- a/pt/more-01.md +++ b/pt/more-01.md @@ -1,4 +1,25 @@ --- -title: "Veja mais sobre: O que é LaTeX e como funciona" +title: "Veja mais sobre: O que é LaTeX e como funciona?" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +O nome "LaTeX" é formado por dois componentes, "La" e "TeX". A seguir vamos +descrever brevemente de onde eles vêm. + +O TeX foi inventado pelo professor Donald Knuth, da universidade de Stanford. +Knuth é conhecido pela série de livros chamada "The Art of Computer Programming" +(conhecida como "TAOCP"). Em 1973 uma nova edição dos livros era pra ser feita; +essa foi a época em que a indústria tipográfica passou da tipografia +tradicional com chumbo, à tipografia baseada em fotos. Donald Knuth não gostou +da qualidade da impressão, e assim decidiu implementar seu próprio sistema +tipográfico. + +Em maio de 1977 o desenvolvimento do TeX começou. + +O TeX original era bastante complicado para se utilizar, e o próprio Donald +Knuth usava várias 'macros' para editar seus livros. Leslie Lamport, que +atualmente trabalhar para a Microsoft, também desenvolveu um conjunto de macros +que simplificam a utilização do TeX, e chamou esse conjunto de macros de +"LaTeX". + +Atualmente o LaTeX é a forma mais utilizada de interagir com o TeX. Outra +alternativa é o [ConTeXt](https://www.contextgarden.net/). From ca5b8170c0cba8519a01e8791cbe5275b771ca9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 22/39] Add portuguese translation of more-02.md --- pt/more-02.md | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-02.md b/pt/more-02.md index c82964fe..4705ce4b 100644 --- a/pt/more-02.md +++ b/pt/more-02.md @@ -1,4 +1,34 @@ --- title: "Veja mais sobre: Trabalhando com LaTeX" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +Para a maioria dos nossos exemplos, não usamos um programa chamado `latex`, ao +invés disso, um chamado `pdflatex`. Este é um de uma família de programas +relacionados, todos 'descendentes' do `latex`. Nós escolhemos o `pdflatex` +porque ele é o sistema mais amplamente utilizado, e produz arquivos PDF +diretamente. + +## Formatos e interpretadores + +Como mencionado [anteriormente](pt/more-01), o LaTeX é construído sobre um +programa chamado TeX. Nos referimos ao LaTeX como um 'formato': uma coleção +de macros (instruções e comandos) que o TeX entende. Quando você executa o +`pdflatex`, na verdade você esta executando um programa chamado 'pdfTeX' com o +'formato LaTeX' pré-carregado. Normalmente chamamos o pdfTeX de um +_interpretador TeX_ (_TeX engine_, em inglês): um programa que entende +instruções TeX. + +Há três interpretadores amplamente utilizados atualmente: + +- pdfTeX +- XeTeX +- LuaTeX + +Nós vamos abordar o [XeTeX e LuaTeX mais tarde](pt/lesson-14): o mais +importante que você precisa saber agora é que eles são capazes de carregar +fontes do computador, enquanto que o pdfTeX não pode. + +Se você está no Japão, ou escrevendo textos em Japonês, você vai se deparar com +o pTeX e upTeX. Esses são interpretadores especializados para tipografia +vertical. LuaTeX também pode fazer isso, mas no momento o upTeX, em particular, +ainda é o sistema mais popular para Japonês. From 5a7ab1d945292207062e30d0c503ec500b71553e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 23/39] Add portuguese translation of more-03.md --- pt/more-03.md | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 47 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-03.md b/pt/more-03.md index 352a3709..aaec009d 100644 --- a/pt/more-03.md +++ b/pt/more-03.md @@ -1,4 +1,50 @@ --- title: "Veja mais sobre: Seu primeiro documento LaTeX" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Executando o LaTeX + +Como [detalhado antes](pt/lesson-02), documentos LaTeX são compostos de texto +simples. Para ver isso, tente abrir o seu primeiro docmento em um editor de +texto comum, por exemplo no Windows usando o Bloco de Notas. Você deve ver o +mesmo que viu no seu editor dedicado para LaTeX, mas sem o realce de sintaxe +nos comandos. + +Você também pode executar o LaTeX sem o seu editor; isso exige usar o Prompt de +Comando/Terminal, então não se preocupe se você não for familiar com essas +ferramentas. Se quiser tentar, você pode navegar para o diretório que contém o +seu arquivo `.tex`, e executar: + +`pdflatex first` + +ou + +`pdflatex first.tex` + +para compor o seu PDF. Perceba que a extensão `.tex` é opcional: o LaTeX vai +assumir que arquivos têm extensão `.tex` a menos que você especifique uma +extensão. + +## Caracteres especiais + +Se você precisar digitar um caractere especial, a maioria das vezes basta usar +uma contra-barra antes do caractere então, por exemplo, `\{` é usado para +imprimir um `{`. No entanto há alguns casos que você precisa de um comando mais +longo: + +| Símbolo | Comando curto (equações e texto) | Comando longo (texto apenas) | +| `{` | `\{` | `\textbraceleft` | +| `}` | `\}` | `\textbraceright` | +| `$` | `\$` | `\textdollar` | +| `%` | `\%` | | +| `&` | `\&` | | +| `#` | `\#` | | +| `_` | `\_` | `\textunderscore` | +| ``\`` | | `\textbackslash` | +| `^` | | `\textasciicircum`| +| `~` | | `\textasciitilde` | + +Para os últimos três símbolos, não há comandos curtos disponíveis, porque `\\` +é usado para indicar uma quebra de linha, e `\~` e `\^` são usados para +produzir os acentos til e circunflexo quando usando apenas caracteres ASCII no +arquivo `.tex`. From 0c74212272391d9a2b3f469d8872b3275293e70a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 24/39] Add portuguese translation of more-04.md --- pt/more-04.md | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 60 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-04.md b/pt/more-04.md index fa5ecaa0..be964a01 100644 --- a/pt/more-04.md +++ b/pt/more-04.md @@ -1,4 +1,62 @@ --- -title: "Veja mais sobre: Estrutura lógica" +title: "Veja mais sobre: Estrutura Lógica" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Título do documento + +O LaTeX oferece marcação lógica para o título dos documentos: três comandos para +configurar os 'meta dados', e um para usá-los: + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +\author{U.~M.~Autor \and O.~Outro} +\title{Algumas coisas que fiz} +\date{1st April 2020} +\maketitle + +Texto normal. +\end{document} +``` + +Como você pode ver, os comandos `\author`, `\title` e `\date` salvam +informações, e `\maketitle` as usa. Você também pode separar múltiplos autores +com `\and`. Os comandos `\author`, `\title` e `\date` devem vir antes de +`\maketitle`. Aqui nós os colocamos no corpo do documento: eles também podem +ser usados no preâmbulo (exceto `\maketitle`), mas se você usar atalhos do +pacote `babel` eles não estarão ativos lá. + +A aparência fornecida pelo comando `\maketitle` depende da classe de documento +(ver [lição 5](pt/lesson-05)). Há um ambiente `titlepage` para quando você +quiser um design próprio, mas isso está fora do escopo dessa introdução. Se +você quer fazer seus próprios designs de documento você pode usar uma classe +personalizável, como `memoir`, ou começar com uma das classes base do LaTeX, +como `book` e usá-la como ponto de partida. + +## Listas descritivas +Em adição aos tipos de listas "ordenados" e "não-ordenados", o LaTeX possui um +outro tipo, menos comum: as "listas descritivas". + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} + +\begin{description} +\item[Cão:] mamífero carnívoro da família dos canídeos, subespécie do lobo, e + talvez o mais antigo animal domesticado pelo ser humano. +\item[Gato:] mamífero carnívoro da família dos felídeos, muito popular como + animal de estimação. Ocupando o topo da cadeia alimentar, é predador natural + de diversos animais, como roedores, pássaros, lagartixas e alguns insetos. +\end{description} + +\end{document} +``` + +## Exercícios + +Tente usar diferentes combinações de `\author`, `\title` e `\date` para testar +`\maketitle`. Quais desses você _deve_ usar? Você precisa fornecer um autor, +um título e uma data aos comandos? + +Faça algumas listas descritivas, então coloque-as em outras listas (ordenadas, +não-ordenadas, ou descritivas). From 27065a74fee68d643cce6a80f472f95724e5dc7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 25/39] Add portuguese translation of more-05.md --- pt/more-05.md | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 61 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-05.md b/pt/more-05.md index 54e95c5f..5c52a7d7 100644 --- a/pt/more-05.md +++ b/pt/more-05.md @@ -1,4 +1,63 @@ --- -title: "Veja mais sobre: Usando classes de documentos para influenciar o projeto" +title: "Veja mais sobre: Usando classes de documentos para influenciar o design" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Classes específicas de revistas + +Muitas revistas acadêmicas têm classes de documento em LaTeX para as submissões. +Estas geralmente configuram a aparência do documento para ser similar ao artigo +publicado, embora isso dependa da fonte utilizada, etc. Se há uma classe +disponível, ela é normalmente fornecida diretamente pelo escritório editorial, +que também deve fornecer detalhes sobre quais recursos a classe tem. Muitas +também estão disponíveis na CTAN e em distribuições TeX. + +## Classes para apresentações + +Uma área que precisa de muito tratamento especial é criar apresentações. +A classe `slides` foi escrita para fazer slides 'clássicos' impressos, e não tem +nenhum suporte para apresentações eletrônicas. Duas classes foram desenvolvidas +com esse propósito, que são amplamente utilizadas: `beamer` e `powerdot`. Como +`beamer` é provavelmente a mais comum, vamos mostrar um exemplo de como ela +funciona: + +```latex +\documentclass{beamer} +\begin{document} + +\begin{frame}{O primeiro quadro} + Algum texto +\end{frame} + +\begin{frame}{O segundo quadro} + Mais texto + \begin{itemize} + \item<1-> Primeiro item + \item<2-> Segundo item + \end{itemize} +\end{frame} + +\end{document} +``` + +Esse exemplo mostra duas ideias importantes. Primeiro, `beamer` divide o +documento em 'quadros' (_frames_), e cada qual pode ter mais de um slide +(página). Segundo, `beamer` adiciona à sintaxe normal do LaTeX permitindo que +partes do material apareçam uma de cada vez. Isto é uma ferramenta poderosa, +mas mais complicada do que podemos abordar aqui: dê uma olhada +[nesse blog](https://www.texdev.net/2014/01/17/the-beamer-slide-overlay-concept) +para uma abordagem mais aprofundada. + +## Uma classe para imagens + +Há ocasiões em que você precisa fazer uma imagem (que pode conter muito texto) +usando o LaTeX. Frequentemente você não quer nada além do pŕoprio conteúdo na +'página'. Essa tarefa fica mais fácil usando a classe +[`standalone`](https://ctan.org/pkg/standalone). Ela automaticamente configura +o tamanho da página para conter o conteúdo impresso: + +```latex +\documentclass{standalone} +\begin{document} +Um documento simples: esta será uma caixa bem pequena! +\end{document} +``` From 409877f99cae0dfb9359dd3fddc688eb4af4d08f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 26/39] Add portuguese translation of more-06.md --- pt/more-06.md | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 54 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-06.md b/pt/more-06.md index d1c96956..d2e9b1e1 100644 --- a/pt/more-06.md +++ b/pt/more-06.md @@ -1,4 +1,56 @@ --- -title: "Veja mais sobre: Estendendo LaTeX através do uso de pacotes" +title: "Veja mais sobre: Extendendo o LaTeX usando pacotes" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Carregando múltiplos pacotes + +O comando `\usepackage` entende uma lista de pacotes separada por vírgula, então +você pode carregar vários de uma vez só: `\usepackage{color,graphicx}` por +exemplo. Se você estiver passando opções para um pacote, elas se aplicarão para +cada um dos pacotes na lista. Também é mais fácil remover pacotes comentando-os +se eles forem carregados separadamente. Assim, vamos adotar como prática +carregar cada pacote em uma linha separada. + +## O pacote `babel` + +Nós mostramos o pacote `babel` na [lição principal](pt/lesson-06) como uma forma +de escolher diferentes padrões de hifenização. Mas `babel` faz muito mais do +que isso, dependendo dos idiomas sendo utilizados. Por exemplo, em Alemão, +`babel` fornece atalhos para criar hífens 'flexíveis', e também uma forma rápida +de digitar tremas sem ter uma tecla especial no teclado: + +```latex +\documentclass{article} + +\usepackage[ngerman]{babel} % Note que o nome da opção é 'ngerman' + +\begin{document} + +H"ohe + +\end{document} +``` + +Outras configurações de linguagem fazem mudanças de design: por exemplo, em +tipografia Francesa tradicional, há um espaço antes de alguns sinas de +pontuação, como `:`, e esse espaço é adicionado automaticamente se você carregar +o pacote `babel` com a opção `french`. + +## Opções globais + +Às vezes, você quer que uma opção fique disponível para todos os pacotes que +você carregar. Isso é feito ao passar a opção na linha do `\documentclass`: +todos os pacotes podem 'ver' essa lista. Então para passar o idioma de um +documento para todos os pacotes podemos usar: + +```latex +\documentclass[ngerman]{article} % Note que o nome da opção é 'ngerman' + +\usepackage{babel} + +\begin{document} + +H"ohe + +\end{document} +``` From 6a305ca438c0ebeb00a82d492e21720d510dc298 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 27/39] Add portuguese translation of more-07.md --- pt/more-07.md | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 114 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-07.md b/pt/more-07.md index 61cd1e5d..a37bd9c4 100644 --- a/pt/more-07.md +++ b/pt/more-07.md @@ -1,4 +1,116 @@ --- -title: "Veja mais sobre: Incluindo gráficos e fazendo as coisas 'flutuarem'" +title: "Veja mais sobre: Incluindo gráficos e fazendo coisas 'flutuarem'" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Nomeando arquivos de gráficos + +O LaTeX funciona em muitas plataformas então nomes de arquivos merecem certa +atenção. O mais seguro é dar nomes simples aos seus arquivos, em especial sem +espaços. Por exemplo, se quiser organizar seu arquivos mantendo todos os +gráficos em uma subpasta, então algo como +`\includegraphics[width=30pt]{pix/mom.png}` +é portável e à prova de problemas futuros. + +Espaços em nomes de arquivos são tradicionalmente problemáticos, mas são +geralmente suportados. No entanto, se você tem espaços no nome de um arquivo e +estiver tendo problemas, você pode tentar remover os espaços como um primeiro +passo. + +O suporte a caracteres especiais é um pouco variável; há problemas com alguns +sistemas, particularmente no Windows. Se estiver encontrando problemas com +caracteres especiais em nomes de arquivos, tente usar apenas caracteres ASCII +para ver se funciona. + +## Armazenando gráficos em uma subpasta + +Uma forma comum de organizar arquivos é colocar todos os gráficos em uma +subpasta. Você pode então incluir o caminho relativo, como mostrado acima; +perceba que o caractere `/` é usado para separar partes do caminho, _mesmo no +Windows_. + +Se você tem muitas imagens, você pode querer configurar as subpastas de antemão. +Isso pode ser feito usando o comando `\graphicspath`, que precisa de um item +entre chaves para cada subpasta. Por exemplo, para incluir ambos os diretórios +`figs` e `pics`, teríamos: + + +```latex +\graphicspath{{figs/}{pics/}} +``` + + +Note a necessidade de um `/` ao final de cada item. + +## Criando gráficos + +Como já foi discutido, é fácil usar gráficos de várias fontes, incluindo +plotagens de programas científicos. Quando o fizer, você provavelmente vai +querer salvar como um PDF se possível, já que é um formato vetorial. Se você +precisar de uma imagem raster, opte por uma resolução alta. Você pode fazer +gráficos manuais que incluem partes de código LaTeX usando o +[Inkscape](https://inkscape.org/). Uma alternatica que extende as técnicas de +desenho para três dimensões é o +[Asymptote](https://www.ctan.org/pkg/asymptote). Estes dois produzem arquivos +que você pode incluir em seu documento. + +Você também pode criar gráficos como desenhos que são especialmente feitos para +o LaTeX, com altíssima precisão, assim como equações e rótulos que combinam com +o seu documento. Você pode desenhar gráficos diretamente no seu documento, que +é conveniente à custa de documentos mais complexos com exigências maiores, +usando o [Ti*k*Z](https://ctan.org/pkg/pgf). Uma alternativa é o +[PSTricks](https://ctan.org/pkg/pstricks-base). + +## Controlando _floats_ + +A forma como o LaTeX controla _floats_ é complexa. A exigência mais comum é ter +a figura colocada no PDF exatamente onde ela está no código fonte. O pacote +`float` faz isso: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{graphicx} +\usepackage{lipsum} % texto de enchimento +\usepackage{float} + +\begin{document} +\lipsum[1-7] +\begin{figure}[H] + \centering + \includegraphics[width=0.5\textwidth]{example-image} + \caption{Uma imagem de exemplo} +\end{figure} +\lipsum[8-15] +\end{document} +``` + +Note a opção `H`, que coloca a figura 'absolutamente aqui'. No entanto não é +recomendado usar `H` pois ele pode criar grandes espaços em branco no seu +documento. + +## Outros tipos de _float_ + +[Em breve veremos](pt/lesson-08) que podemos colocar tabelas em _floats_; elas +vão em um ambiente `table`. No entanto não temos que _necessariamente_ colocar +figuras no ambiente `figure` nem tabelas no ambiente `table`; isto é apenas +convenção. + +Você pode querer outros tipos de ambientes flutuantes (_floats_); cada tipo é +inserido independentemente. Você pode fazer isso usando o pacote +[`trivfloat`](https://ctan.org/pkg/trivloat). Ele fornece um único comando, +`\trivloat`, para fazer novos tipos de _floats_. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{graphicx} +\usepackage{lipsum} % texto de enchimento +\usepackage{trivfloat} +\trivfloat{image} + +\begin{document} +\begin{image} + \centering + \includegraphics[width=0.5\textwidth]{example-image} + \caption{Uma imagem de exemplo} +\end{image} +\end{document} +``` From 04a430883a1ceeffda4d1ec0855737643507b046 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 28/39] Add portuguese translation of more-08.md --- pt/more-08.md | 568 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 567 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-08.md b/pt/more-08.md index 0fbd4013..bd9e621c 100644 --- a/pt/more-08.md +++ b/pt/more-08.md @@ -1,4 +1,570 @@ --- title: "Veja mais sobre: Tabelas" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Outros símbolos de preâmbulo para tabelas + +A [lição principal](pt/lesson-08) não abordou todos os símbolos de preâmbulo +disponíveis, portanto alguns serão explicados aqui, com exempls. Você pode +querer revisitar as tabelas no início da lição para ter uma visão geral dos +símbolos disponíveis. As descrições dadas lá devem ser suficientes para +entender o que os tipos diferentes de colunas `m`, `b`, `w`, e `W` fazem, depois +que você endender `l`, `c`, `r`, e `p`. Se não, você pode experimentar um pouco +com eles. O que ainda falta são os outros símbolos listados na +[lição principal](pt/lesson-08): `>`, `<`, `@`, `!`, e `|`. + +### Aplicando estilos a uma coluna + +Como `>` e `<` podem ser usados para colocar coisas antes e depois dos conteúdos +das células de uma coluna, você pode usar esses símbolos para adicionar comandos +que afetam a aparência de uma coluna. Por exemplo, se você quiser deixar a +primeira coluna em itálico e colocar um `:` depois dela, você pode fazer o +seguinte: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{>{\itshape}l<{:} *{2}{l}} + \toprule + Animal & Comida & Tamanho \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +`\itshape` deixa todo o texto que segue em itálico, mas seu efeito é 'contido' à +céula da tabela. Vamos abordar formatação manual de texto +[algumas lições adiante](lesson-11). + +Você pode querer que a primeira célula não seja afetada porque ela é o cabeçalho +da tabela. Aqui `\multicolumn` pode ser usado. Lembre que esse comando pode +ser usado para mudar o alinhamento de uma única célula, como mostrado abaixo: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{>{\itshape}l<{:} *{2}{l}} + \toprule + \multicolumn{1}{l}{Animal} & Comida & Tamanho \\ + \midrule + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +### Manipulando o espaço entre colunas + +Geralmente o LaTeX preenche o espaço entre as colunas com um espaço em cada lado +para dar uma aparência balanceada e separá-las. Esse espaço é definido com o +parâmetro `\tabcolsep`. Devido ao fato de cada coluna ser preenchida em ambos +os lados, você obtém um `\tabcolsep` em cada lateral da tabela, mais +`2\tabcolsep` entre cada duas colunas – um de cada coluna. Você pode +ajustar esse espaço usando `\setlength`: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\setlength\tabcolsep{1cm} + +\begin{document} +\begin{tabular}{lll} + Animal & Comida & Tamanho \\ + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Você pode trocar esse espaço por algo à sua escolha usando `@`. Esse símbolo +vai remover o espaçamento entre duas colunas, e inserir o argumento entre elas: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{l@{ : }l@{\hspace{2cm}}l} + Animal & Comida & Tamanho \\ + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +(Vamos abordar `\hspace` [em breve](pt/lesson-11); você pode adivinhar que ele +adiciona um espaço horizontal.) + +O símbolo `!` faz algo bem similar a `@`. A diferença é que `!` _adiciona_ o +argumento no centro do espaço entre as colunas: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{l!{:}ll} + Animal & Comida & Tamanho \\ + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +### Linhas verticais + +Às vezes você é obrigado a usar linhas verticais em tabelas. + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} + +\begin{document} +\begin{tabular}{l|ll} + Animal & Comida & Tamanho \\[2pt] + cão & carne & médio \\ + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Você deve ter percebido que o comportamento de `|` é bem similar ao `!`; ele +adiciona a linha vertical entre duas colunas deixando o espaçamento intacto. +No entanto há uma grande desvantagem nisso; linhas verticais não funcionam com +as linhas horizontais do `booktabs`. Você pode usar as linhas horizontais +padrão do LaTeX; elas são `\hline` (correspondente a `\toprule`, `\midrule`, e +`\bottomrule`) e `\cline` (corresponde a `\cmidrule`). Como mostrado acima, +linhas verticais vão preencher qualquer espaço especificado no argumento +opcional de `\\`. + +## Personalizando as linhas do `booktabs` + +Todas as linhas do pacote `booktabs` e `\addlinespace` suportam um argumento +opcional entre colchetes com o qual você pode especificar a espessura da linha. +Além disso, o comprimento da redução da linha do `\cmidrule` pode ser modificada +especificando um comprimento entre chaves depois de `r` ou `l`: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{@{} lll@{}} \toprule[2pt] + Animal & Comida & Tamanho \\ \midrule[1pt] + cão & carne & médio \\ + \cmidrule[0.5pt](r{1pt}l{1cm}){1-2} + cavalo & capim & grande \\ + sapo & moscas & pequeno \\ \bottomrule[2pt] +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +## Alinhamento de números em colunas + +O alinhamento de números em tabelas pode ser feito usando o tipo de coluna `S`, +do pacote `siunitx`. + +Um exemplo simples, com duas colunas numéricas alinhadas é: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{booktabs} +\usepackage{siunitx} +\begin{document} +\begin{tabular}{SS} +\toprule +{Valores} & {Mais valores} \\ +\midrule +1 & 2.3456 \\ +1.2 & 34.2345 \\ +-2.3 & 90.473 \\ +40 & 5642.5 \\ +5.3 & 1.2e3 \\ +0.2 & 1e4 \\ +\bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + +Note que células não-numéricas devem ser "protegidas" colocando o seu conteúdo +entre chaves. + +O pacote `siunitx` fornece muitas possibilidades de formatação de números de +formas diferentes; consulte a +[documentação do pacote](https://texdoc.net/pkg/siunitx). + +## Especificando a largura total da tabela + +A largura de um ambiente `tabular` é automaticamente determinado do conteúdo da +tabela. Há dois mecanismos comumente usados para especificar a largura total da +tabela. + +Note que é quase sempre preferível formatar a tabela para caber em uma largura +conforme explicado abaixo (talvez usando uma fonte menor, como `\small`, se +necessário) do que redimensionar a tabela usando `\resizebox` e comandos +similares que vão produzir tamanhos de fontes e espessuras de linha +inconsistentes. + +### `tabular*` + +O ambiente `tabular*` leva um argumento adicional de _largura_, que especifica a +largura total da tabela. Espaço esticável deve ser adicionado à tabela usando +o comando `\extracolsep`. Esse espaço é adicionado entre todas as colunas a +partir daquele ponto no preâmbulo. `\extracolsep` é quase sempre usado com +`\fill`, um espaço especial que estica o quanto for necessário. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\begin{document} + +\begin{center} +\begin{tabular}{cc} +\hline +A & B\\ +C & D\\ +\hline +\end{tabular} +\end{center} + +\begin{center} +\begin{tabular*}{.5\textwidth}{@{\extracolsep{\fill}}cc@{}} +\hline +A & B\\ +C & D\\ +\hline +\end{tabular*} +\end{center} + +\begin{center} +\begin{tabular*}{\textwidth}{@{\extracolsep{\fill}}cc@{}} +\hline +A & B\\ +C & D\\ +\hline +\end{tabular*} +\end{center} + +\end{document} +``` + +### `tabularx` + +O ambiente `tabularx`, do pacote de mesmo nome, tem uma sintaxe similar a +`tabular*` mas ao invés de ajustar o espaço entre as colunas, ele ajusta a +largura das colunas do tipo `X`. Isso é equivalente à uma coluna `p{...}` com +um valor automaticamente determinado para a largura. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{tabularx} +\begin{document} + +\begin{center} +\begin{tabular}{lp{2cm}} +\hline +A & B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B\\ +C & D D D D D D D\\ +\hline +\end{tabular} +\end{center} + +\begin{center} +\begin{tabularx}{.5\textwidth}{lX} +\hline +A & B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B\\ +C & D D D D D D D\\ +\hline +\end{tabularx} +\end{center} + +\begin{center} +\begin{tabularx}{\textwidth}{lX} +\hline +A & B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B\\ +C & D D D D D D D\\ +\hline +\end{tabularx} +\end{center} + +\end{document} +``` + +Diferente de outros tipos de tabelas discutidos nessas lições, `tabularx` +precisa escrever o conteúdo da tabela várias vezes, experimentando com o valor +da largura para determinar o valor final. Isso significa que há algumas +restrições à utilização do ambiente; consulte a +[documentação do pacote](https://texdoc.net/pkg/tabularx). + +## Tabelas multi-páginas + +Um ambiente `tabular` cria uma caixa inquebrável, então ela deve ser pequena o +suficiente para caber em uma página, e é geralmente colocada em um ambiente +_float_ `table`. + +Vários pacotes têm variações com sintaxe similar que permitem quebra de página +na tabela. Aqui mostramos o pacote `longtable`: + +``` +\documentclass{article} +\usepackage[paperheight=8cm,paperwidth=8cm]{geometry} +\usepackage{array} +\usepackage{longtable} +\begin{document} +\begin{longtable}{cc} +\multicolumn{2}{c}{Uma tabela longa}\\ +Left Side & Right Side\\ +\hline +\endhead +\hline +\endfoot +aa & bb\\ +Texto & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & bbb\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b\\ +a & b b b b b b\\ +a & b b b b b\\ +a & b b\\ +Texto mais largo & b\\ +\end{longtable} + +\end{document} +``` + +`longtable` é notável pois preserva a largura das colunas entre todas as páginas +da tabela; no entanto para conseguir isso é necessário várias execuções do +LaTeX para que as células mais largas encontradas mais ao final da tabela possam +afetar a largura das colunas em páginas anteriores. + +## Notas em tabelas + +É bem comum precisar marcações como de notas de rodapé em tabelas, se referindo +às notas no final da tabela. O pacote `threeparttable` simplifica a criação +dessas tabelas, fazendo com que as notas sejam colocadas em um bloco da mesma +largura da tabela. Consulte a +[documentação do pacote](https://texdoc.net/pkg/threeparttable) +para detalhes completos sobre o processo, mas vamos mostrar um exemplo simples +aqui: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{threeparttable} +\begin{document} + +\begin{table} +\begin{threeparttable} + \caption{Um exemplo} + \begin{tabular}{ll} + Texto & 42\tnote{1}\\ + Mais texto & 24\tnote{2}\\ + \end{tabular} + \begin{tablenotes} + \item [1] A primeira nota. + \item [2] A segunda nota. + \end{tablenotes} +\end{threeparttable} +\end{table} + +\end{document} +``` + +## Texto em colunas estreitas + +As configurações padrão de quebra de linhas assumem linhas relativamente longas +para dar alguma flexibilidade ao escolher quebras de linhas. O exemplo a seguir +mostra algumas abordagens possíveis. A primeira tabela mostra o espaçamento +entre palavras alongado e o TeX avisa sobre linhas sub-preenchidas +(_Underfull_). Usando `\raggedright` geralmente evita esse problema mas às +vezes deixa linhas muito irregulares. O comando `\RaggedRight`, do pacote +`ragged2e` oferece um balanço; ele também permite alguma irregularidade nos +comprimentos das linhas, mas também vai hifenizar se necessário, como mostrado +na terceira tabela. + +Note o uso de `\arraybackslash` aqui, que redefine `\\` para que funcione como +fim da linha da tabela. + +Uma técnica alternativa, como mostrado na quarta tabela, é usar uma fonte menor +para que as colunas não sejam tão estreitas em relação ao tamanho da fonte. + +```latex +\documentclass[a4paper]{article} +\usepackage{array} +\usepackage{ragged2e} +\begin{document} + +\begin{table} + +\begin{tabular}[t]{lp{3cm}} +Um & Um texto bem longo escrito em um parágrafo estreito, com mais texto de exemplo.\\ +Dois & Um texto longo diferente em um parágrafo estreito, com mais palávras difíceis de hifenizar. +\end{tabular}% +\begin{tabular}[t]{l>{\raggedright\arraybackslash}p{3cm}} +Um & Um texto bem longo escrito em um parágrafo estreito, com mais texto de exemplo.\\ +Dois & Um texto longo diferente em um parágrafo estreito, com mais palávras difíceis de hifenizar. +\end{tabular}% +\begin{tabular}[t]{l>{\RaggedRight}p{3cm}} +Um & Um texto bem longo escrito em um parágrafo estreito, com mais texto de exemplo.\\ +Dois & Um texto longo diferente em um parágrafo estreito, com mais palávras difíceis de hifenizar. +\end{tabular} + +\footnotesize +\begin{tabular}[t]{lp{3cm}} +Um & Um texto bem longo escrito em um parágrafo estreito, com mais texto de exemplo.\\ +Dois & Um texto longo diferente em um parágrafo estreito, com mais palávras difíceis de hifenizar. +\end{tabular} + +\end{table} + +\end{document} +``` + +## Definindo novos tipos de coluna + +Como demonstrado na [lição principal](pt/lesson-08), o pacote `array` permite +construções como `>{\bfseries}c` para denotar uma coluna centralizada com texto +em negrito. Geralmente é conveniente definir um novo tipo de coluna para +encapsular tal uso. Por exemplo: +```latex +\newcolumntype{B}{>{\bfseries}c} +``` +permitiria usar `B` no preâmbulo da tabela para especificar uma coluna +centralizada com texto em negrito. + +## Truques verticais + +Frequentemente, ao invés de fazer uma célula cobrir multiplas linhas, é melhor +fazer uma única linha em que algumas células são divididas verticalmente usando +ambientes `tabular` dentro dessa célula: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{lcc} + \toprule + Teste & \begin{tabular}{@{}c@{}}A\\a\end{tabular} & \begin{tabular}{@{}c@{}}B\\b\end{tabular} \\ + \midrule + Conteúdo & vai & aqui \\ + Conteúdo & vai & aqui \\ + Conteúdo & vai & aqui \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +Note que você pode controlar o alinhamento vertical usando o argumento opcional +do ambiente `tabular`; ele suporta usar `t`, `c`, ou `b` para alinhar ao topo, +ao centro, ou ao fundo, respectivamente, e é usado assim: + + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{array} +\usepackage{booktabs} + +\begin{document} +\begin{tabular}{lcc} + \toprule + Teste & \begin{tabular}[b]{@{}c@{}}A\\a\end{tabular} & \begin{tabular}[t]{@{}c@{}}B\\b\end{tabular} \\ + \midrule + Conteúdo & vai & aqui \\ + Conteúdo & vai & aqui \\ + Conteúdo & vai & aqui \\ + \bottomrule +\end{tabular} +\end{document} +``` + + +## Espaçamento entre linhas em tabelas + +Na [lição principal](pt/lesson-08) demonstramos `\addlinespace` do pacote +`booktabs`, que é útil para adicionar espaço extra entre linhas específicas. + +Há dois parâmetros gerais que controlam o espaçamento entre linhas, +`\arraystretch` e `\extrarowheight` (este último do pacote `array`). +A definição: +```latex +\renewcommand\arraystretch{1.5} +``` +vai aumentar o espaçamento entre linhas em 50%. + +Frequentemente, especialmente quando usando `\hline`, é melhor apenas aumentar +a altura das linhas, sem aumentar sua profundidade abaixo da linha base. +O exemplo a seguir demonstra o parâmetro `\extrarowheight`: + +```latex +\documentclass[a4paper]{article} +\usepackage{array} +\begin{document} + + +\begin{center} +\begin{tabular}{cc} +\hline +Quadrado& $x^2$\\ +\hline +Cubo& $x^3$\\ +\hline +\end{tabular} +\end{center} + + +\begin{center} +\setlength\extrarowheight{2pt} +\begin{tabular}{cc} +\hline +Quadrado& $x^2$\\ +\hline +Cubo& $x^3$\\ +\hline +\end{tabular} +\end{center} +\end{document} +``` From b0b71085556a429a9a8ea9122ca767e94a2e4a8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 29/39] Add portuguese translation of more-09.md --- pt/more-09.md | 27 +++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 25 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-09.md b/pt/more-09.md index 627df31b..1544840c 100644 --- a/pt/more-09.md +++ b/pt/more-09.md @@ -1,4 +1,27 @@ --- -title: "Veja mais sobre: Referência cruzada" +title: "Veja mais sobre: Referências cruzadas" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Transformando referências em links + +Você pode transformar suas referências em links usando o pacote `hyperref`. Na +maioria dos casos o `hyperref` deve ser carregado depois de quaisquer outros +pacotes especificados no preâmbulo do documento. + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage[hidelinks]{hyperref} +\begin{document} + +\section{Introdução} +Um texto incrível com uma referência~\ref{sec:next}. + +\section{O que vem depois} +\label{sec:next} + +Mais texto aqui. +\end{document} +``` + +Nós escolhemos deixar os links com a mesma cor do texto; tente remover a opção +`hidelinks` para ver o porquê! From 9cf1f0493c1b3f268024c0403cf60bda01caf834 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 30/39] Add portuguese translation of more-10.md --- pt/more-10.md | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 198 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-10.md b/pt/more-10.md index 5f42393b..a4d99a2c 100644 --- a/pt/more-10.md +++ b/pt/more-10.md @@ -1,4 +1,201 @@ --- title: "Veja mais sobre: Matemática" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Mais ambientes de alinhamento do `amsmath` + +Além do ambiente `align*` apresentado na [lição principal](pt/lesson-10), o +`amsmath` tem diversos outras estruturas de equações em exibição, notavelmente +`gather` para equações de várias linhas que não precisam alinhamento, e +`multline` para dividir uma única expressão em várias linhas, alinhando a +primeira linha à esquerda e a última à direita. Em todos os casos, a variante +com `*` omite a numeração das equações. + +In addition to the `align*` environment shown in the main lesson, +`amsmath` has several other display math constructs, notably `gather` +for multi-line displays that do not need alignment, and `multline` for +splitting a larger single expression over multiple lines, aligning the +first line to the left, and the last to the right. In all cases the `*` +form omits the equation numbers by default. + +```latex +\documentclass[a4paper]{article} + +\usepackage{amsmath} + +\begin{document} + +Gather +\begin{gather} + P(x)=ax^{5}+bx^{4}+cx^{3}+dx^{2}+ex +f\\ + x^2+x=10 +\end{gather} + +Multline +\begin{multline*} + (a+b+c+d)x^{5}+(b+c+d+e)x^{4} \\ + +(c+d+e+f)x^{3}+(d+e+f+a)x^{2}+(e+f+a+b)x\\ + + (f+a+b+c) +\end{multline*} +\end{document} +``` + +### Colunas em alinhamentos de equações + +Os ambientes de alinhamento do `amsmath` são projetados para levar pares de +colunas com a primeira coluna de cada par alinhada à direita e a segunda à +esquerda. Isso permite que múltiplas equações sejam apresentadas, cada uma +alinhada em direção ao seu símbolo de relação + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{amsmath} +\begin{document} +Equações alinhadas +\begin{align*} +a &= b+1 & c &= d+2 & e &= f+3 \\ +r &= s^{2} & t &=u^{3} & v &= w^{4} +\end{align*} + +\end{document} +``` + +Adicionalmente, há variantes dos ambientes com nome terminando em `ed`, que +formam um sub termo de uma equação maior, por exemplo `aligned` e `gathered`: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{amsmath} +\begin{document} +Aligned: +\[ +\left.\begin{aligned} +a&=b\\ +c&=d +\end{aligned}\right\} +\Longrightarrow +\left\{\begin{aligned} +b&=a\\ +d&=c +\end{aligned}\right. +\] +\end{document} +``` + +`aligned` aceita um argumento opcional de posicionamento similar ao ambiente +`tabular`. Isso geralmente é útil para alinhar uma equação linear na primeira +linha; compare os itens na lista no exemplo a seguir: + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{amsmath} +\begin{document} +\begin{itemize} +\item +$\begin{aligned}[t] +a&=b\\ +c&=d +\end{aligned}$ +\item +$\begin{aligned} +a&=b\\ +c&=d +\end{aligned}$ +\end{itemize} +\end{document} +``` + +## Símbolos em negrito + +O LaTeX por padrão tem dois métodos para fazer símbolos matemáticos em negrito. +Para fazer uma expressão inteira em negrito use `\boldmath` _antes_ de começar +a expressão. O comando `\mathbf` também está disponível para deixar letras +individuais ou palavras em fonte romana em negrito. + +```latex +\documentclass[a4paper]{article} + +\begin{document} + + +$(x+y)(x-y)=x^{2}-y^{2}$ + +{\boldmath $(x+y)(x-y)=x^{2}-y^{2}$ $\pi r^2$} + +$(x+\mathbf{y})(x-\mathbf{y})=x^{2}-{\mathbf{y}}^{2}$ +$\mathbf{\pi} r^2$ % uso incorreto de \mathbf +\end{document} +``` + +Se você quer acessar símbolos em negrito (conforme você obteria com `\boldmath`) +dentro de uma expressão normal, então você pode usar o comando `\bm` do pacote +`bm`. Note que `\bm` também funciona com símbolos como `=` e letras Gregas. +(Note que `\mathbf` não tem efeito em `\pi` no exemplo acima.) + +```latex +\documentclass[a4paper]{article} +\usepackage{bm} + +\begin{document} + +$(x+\mathbf{y})(x-\mathbf{y})=x^{2}-{\mathbf{y}}^{2}$ + +$(x+\bm{y})(x-\bm{y}) \bm{=} x^{2}-{\bm{y}}^{2}$ + +$\alpha + \bm{\alpha} < \beta + \bm{\beta}$ + +\end{document} +``` + +## Mathtools + +O pacote `mathtools` carrega o `amsmath` e adiciona muitas outras +funcionalidades adicionais, como variantes dos ambientes de matriz do `amsmath` +que permitem escolher o alinhamento das colunas: + +```latex +\documentclass[a4paper]{article} +\usepackage{mathtools} + +\begin{document} + +\[ +\begin{pmatrix*}[r] + 10&11\\ + 1&2\\ + -5&-6 +\end{pmatrix*} +\] + +\end{document} +``` + +## Unicode Math + +Como será visto na [lição 14](pt/lesson-14), há outros interpretadores TeX que +usam fontes _OpenType_. Por padrão, esses interpretadores ainda vão usar as +fontes matemáticas clássicas do TeX, mas você pode usar o pacote `unicode-math` +para usar fontes matemáticas _OpenType_. Os detalhes desse pacote vão além +deste curso, então sugerimos consultar a +[documentação do pacote](https://texdoc.net/pkg/unicode-math). +Ainda assim, aqui vai um pequeno exemplo: + +``` +% !TEX lualatex +\documentclass[a4paper]{article} +\usepackage{unicode-math} +\setmainfont{TeX Gyre Pagella} +\setmathfont{TeX Gyre Pagella Math} + +\begin{document} + +Um dois três +\[ +\log \alpha + \log \beta = \log(\alpha\beta) +\] + +Símbolos alfanuméricos Unicode +\[A + \symfrak{A}+\symbf{A}+ \symcal{A} + \symscr{A}+ \symbb{A}\] + +\end{document} +``` From 97a934b05fcb3a232c3acf401c8949091ac3e346 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 31/39] Add portuguese translation of more-11.md --- pt/more-11.md | 21 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-11.md b/pt/more-11.md index 56a1ca4c..e8132e90 100644 --- a/pt/more-11.md +++ b/pt/more-11.md @@ -1,4 +1,23 @@ --- title: "Veja mais sobre: Formatação: fontes e espaçamento" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Suprimindo a indentação de um parágrafo + +Se você quer omitir a indentação de um único parágrafo, você pode usar +`\noindent`. Esse comando deve ser usado _raramente_; na maioria das vezs você +deve deixar o LaTeX cuidar disso automaticamente. + +```latex +\documentclass{article} +\begin{document} +Um pequeno parágrafo, que nós alongamos para ter certeza que você +consiga ver o efeito aqui! + +Um pequeno parágrafo, que nós alongamos para ter certeza que você +consiga ver o efeito aqui! + +\noindent Um pequeno parágrafo, que nós alongamos para ter certeza que você +consiga ver o efeito aqui! +\end{document} +``` From 244d5635165f3acba724962a9fc55097f2ea9a88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 32/39] Add portuguese translation of more-12.md --- pt/more-12.md | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-12.md b/pt/more-12.md index 8d07df60..5287e9c7 100644 --- a/pt/more-12.md +++ b/pt/more-12.md @@ -1,4 +1,20 @@ --- title: "Veja mais sobre: Citações e referências" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Organização alfabética em outros idiomas + +O programa BibTeX foi escrito primariamente para trabalhar com referências em +Inglês. Ele é bem limitado em termos de caracteres com acentos, e ainda mais +com caracteres não-Latinos. Em contraste, o Biber foi projetado desde o +princípio para trabalhar com diversos alfabetos corretamente. + +Isso significa que se você precisa escrever uma bibliografia em um idioma com +alfabeto diferente do Inglês, ou até caracteres especiais, você provavelmente +vai precisar usar o `biblatex` e o Biber, ao invés do `natbib` e BibTeX. + +## Hiperlinks + +Se você carregar o pacote `hyperref` (como visto [anteriormente](pt/more-09)), +ele vai automaticamente transformar alguns campos da sua bibliografia em links. +Isso é particularmente útil em URLs e DOIs. From 6cddff081452483642784dec8dfa43b1f6e102dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 33/39] Add portuguese translation of more-13.md --- pt/more-13.md | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/pt/more-13.md b/pt/more-13.md index faa96c1f..1eabdd65 100644 --- a/pt/more-13.md +++ b/pt/more-13.md @@ -1,4 +1,38 @@ --- title: "Veja mais sobre: Estruturando documentos longos" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Criando um índice remissivo + +Dependendo do tipo de documento que você está escrevendo, você pode querer +incluir um índice. O processo é parecido com incluir a biliografia, pois +arquivos também são necessários para armazenar as informações. Felizmente, todo +o processo é automatizado pelo pacote `imakeidx`. Precisamos três instruções +para o LaTeX: + +- O comando `\makeindex`, que ativa a criação do índice +- O comando `\index`, que adiciona itens ao índice +- O comando `\printindex`, que imprime o índice + +```latex +\documentclass{article} +\usepackage{imakeidx} +\makeindex +\begin{document} +Algum texto sobre Foo\index{foo}. +Mais texto\index{baz!bar}. +Ainda mais texto\index{alpha@$\alpha$}. +Mais texto sobre uma parte diferente de baz\index{baz!wibble}. + +\clearpage +Algum texto sobre Foo\index{foo} again, on a different page. +Ainda mais texto\index{beta@$\beta$}. +Ainda mais texto\index{gamma@$\gamma$}. +\printindex +\end{document} +``` + +Mostramos duas funcionalidades de índices aqui: a subdivisão usando `!`, e +imprimir algo diferente do texto usado para organizar em ordem alfabética usando +`@`. Há muitas formas de personalizar um índice; experimente o exemplo e veja +como ele funciona. From a453f05c4d32b307a4c1139f436eaf55fd26b016 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 34/39] Add portuguese translation of more-14.md --- pt/more-14.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-14.md b/pt/more-14.md index a41977e3..6d9d1b94 100644 --- a/pt/more-14.md +++ b/pt/more-14.md @@ -1,4 +1,31 @@ --- -more-14.md:title: "Veja mais sobre: Selecionando fontes e usando motores Unicode" +title: "Veja mais sobre: Trocando fontes e usando interpretadores Unicode" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Lua + +O interpretador LuaTeX dá acesso a fontes OpenType de forma similar ao XeTeX, e +a maior parte dos casos com o pacote `fontspec` funcionarão igualmente bem com +qualquer dos interpretadores. + +No entanto, o LuaTeX também extende o TeX de outras formas, notavelmente +incluindo a linguagem de script Lua. Isso pode ser usado para programar em um +estilo mais familar para pessoas acostumadas com linguagens de programação +'convencionais'. O LuaTeX também oferece a possibilidade de acessar o +funcionamento interno do sistema TeX e modificar o funcionamento substituindo +partes dele por código escrito em Lua. + +A programação em Lua não é abordada neste curso, mas um exemplo simples para +calcular 2π é mostrado aqui: + +```latex +%!TEX lualatex +\documentclass{article} + +\begin{document} + +$ 2\pi \approx \directlua{ tex.print(2 * math.pi) } $ + +\end{document} +``` + From a8cde5308e72277999773bba4c86a9a1888621cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 35/39] Add portuguese translation of more-15.md --- pt/more-15.md | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 135 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-15.md b/pt/more-15.md index 7d5eed9a..1a3d7334 100644 --- a/pt/more-15.md +++ b/pt/more-15.md @@ -1,4 +1,137 @@ --- -title: "More on: Dealing with errors (pt)" +title: "Veja mais sobre: Lidando com erros" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Erros reportados no final de ambientes + +Alguns ambientes (notavelmente alinhamentos do `amsmath` e tabelas do +`tabularx`) leem todo o corpo do ambiente antes de processar o conteúdo. Isso +significa que qualquer erro dentro do ambiente será relatado na última linha. +No entanto, como visto na [lição principal](pt/lesson-15), o contexto do erro +mostrado pelo TeX ainda deve mostrar a localização exata do erro. + +```latex +\documentclass{article} + +\usepackage{amsmath} + +\begin{document} + +\begin{align} +\alpha &= \frac{1}{2}\\ +\beta &= \frak{2}{3}\\ +\gamma &= \frac{3}{4} +\end{align} + +\end{document} +``` + +Aqui o erro será relatado na linha 11: + +``` +l.11 \end{align} +``` +{: .noedit :} + +Embora o erro real seja na linha 9, como mostrado pelas linhas de contexto: + + +``` +! Undefined control sequence. + ...ha &= \frac {1}{2}\\ \beta &= \frak + {2}{3}\\ \gamma &= \frac {... +``` +{: .noedit :} + +## Erros adicionais devido a erros anteriores + +Quando executando o LaTeX interativamente pela linha de comando, é possível +parar o processamento no primeiro erro digitando `x` e `` quando o TeX +esperar por instruções. Você pode então editar o documento e executar o LaTeX +novamente. No entanto se você deixar o TeX passar pelo erro ou se usar um +editor ou sistema online que faz isso automaticamente, o TeX tentará se +recuperar do erro; no entanto isso pode levar a mais erros. + +Então não se preocupe com o _número_ de erros relatados, e sempre se concentre +em corrigir o _primeiro_ erro. + +```latex +\documentclass{article} + +\begin{document} +Text_word $\alpha + \beta$. + +More text. +\end{document} +``` + +No exemplo o erro é o `_`, que deveria ser escrito `\_`. + +O TeX relata esse corretamente com a _primeira_ mensagem de erro: + +``` +! Missing $ inserted. + + $ +l.4 Text_ + word $\alpha + \beta$. +? +``` +{: .noedit :} + +No entanto se você passar pelo `?` (teclando ``), o TeX se recupera do +erro adicionando um `$` de forma que o `_` esteja em modo matemático, +simbolizando um subscrito. O modo matemático continua até que o próximo `$` +o encerre, então o `\alpha` é visto em modo de texto causando outro erro: + +``` +! Missing $ inserted. + + $ +l.4 Text_word $\alpha + + \beta$. +? +``` +{: .noedit :} + + +## Erros que não causam uma mensagem de erro + +Alguns erros, especialmente erros que não são detectados antes do final do +arquivo, não geram uma mensagem de erro, mas apenas mostram um aviso no log. + +Se você experimentar este exemplo usando o servidor do LaTeX CGI (no botão +'LaTeX Online'), ele vai retornar um arquivo PDF por padrão, pois não há uma +mensagem de erro; para ver a mensagem no log adicione `%!TeX log` no exemplo: + +```latex +\documentclass{article} + +\begin{document} + + Text {\large some large text) normal size? + +\end{document} +``` + +Nesse exemplo a mudança de tamanho da fonte foi erroneamente terminada com `)` +ao invés de `}`. Isso não é detectado até que o final do arquivo seja +processado e o TeX detecta que ainda há um grupo aberto. Ele reporta aqui a +linha na qual o grupo foi aberto com `{`. Ele não pode detectar o erro "real" +pois o `)` é visto como "texto normal". + +``` +(\end occurred inside a group at level 1) + +### simple group (level 1) entered at line 5 ({) +``` +{: .noedit :} + + + From 85ccea8cd4c9b318edc049421f22d1a4e7173ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:38 -0300 Subject: [PATCH 36/39] Add portuguese translation of more-16.md --- pt/more-16.md | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/more-16.md b/pt/more-16.md index 3481a8af..cca6faf1 100644 --- a/pt/more-16.md +++ b/pt/more-16.md @@ -1,4 +1,19 @@ --- -title: "Veja mais sobre: Acessando a documentação e obtendo ajuda" +title: "Veja mais sobre: Acessando documentação e obtendo ajuda" --- -Translation to be added _after_ English text completed. + +## Código documentado do {{site.latex}} + +O comando `texdoc` descrito anteriormente não é restrito à documentação de +pacotes. Se você quiser ir além das áreas mostradas neste curso e estudar a +implementação do LaTeX em detalhe, os seguintes links podem ajudar. + +O código fonte do próprio LaTeX está disponível como um PDF compilado pelo LaTeX +chamado `source2e.pdf`, disponível com `texdoc source2e` ou em +[texdoc.net](https://texdoc.net/pkg/source2e). + +Versões atuais do LaTeX também vêm com a Linguagem de Programação LaTeX3 +carregada, antes disponível no pacote `expl3`. O `texdoc` pode ser usado para +ver a [descrição da interface expl3](http://texdoc.net/pkg/interface3) +(`texdoc interface3`) ou o +[código fonte expl3 completo](http://texdoc.net/pkg/source3) (`texdoc source3`). From 157a030f247743e15f9cfb1a3a5acd2a00a94604 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:18:57 -0300 Subject: [PATCH 37/39] Add portuguese translation of buttons.js --- pt/includes/buttons.js | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt/includes/buttons.js b/pt/includes/buttons.js index 63d1e914..431f8cc3 100644 --- a/pt/includes/buttons.js +++ b/pt/includes/buttons.js @@ -1,8 +1,8 @@ var buttons ={ "edit": "editar", "copy": "copiar", - "Open in Overleaf": "Abrir em Overleaf", + "Open in Overleaf": "Abrir no Overleaf", "LaTeX Online": "LaTeX Online", "Delete Output": "Excluir saída", - "Compiling PDF": "Compiling PDF" + "Compiling PDF": "Construindo PDF" } From 85c066f6638e18d0982422a8b0cf1e8940fc6168 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:21:27 -0300 Subject: [PATCH 38/39] Add _actual_ portuguese translation of language-01.md --- pt/language-01.md | 27 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/pt/language-01.md b/pt/language-01.md index beff9339..74f37c2a 100644 --- a/pt/language-01.md +++ b/pt/language-01.md @@ -1,19 +1,28 @@ --- -title: "Language-specifics for English" +title: "Lição específica para a língua Portuguesa" next: "extra-01" --- -## hyphenation +Como a língua Portuguesa usa o alfabeto Latino, assim como a língua Inglesa, o +LaTeX funciona quase corretamente com a língua Portuguesa por padrão; há poucos +ajustes a fazer. As únicas coisas que devem ser mudadas para escrever em +Português no LaTeX são os padrões de hifenização e os textos localizados (por +exemplo a palavra 'Capítulo', que por padrão aparece 'Chapter'). -LaTeX was written for use with English, and so there are very few -language-specific issues facing authors in English. The main one -is hyphenation: UK and US traditions are different. LaTeX starts out -using US English patterns, but you can switch to UK ones using `babel`. +O pacote `babel` fornece duas variantes da língua Portuguesa: Português Europeu +e Brasileiro, que podem ser carregados com as opções `portuguese` e `brazilian`, +respectivamente: ```latex -\documentclass{article} -\usepackage[UKenglish]{babel} +\documentclass{book} +\usepackage[brazilian]{babel} \begin{document} -Some text +\chapter{Viu? :)} \end{document} ``` + +Ambas as opções carregam os padrões de hifenização da língua Portuguesa, e +modificam os textos localizados de acordo (há pequenas diferenças nesses textos +entre as duas versões do idioma: por exemplo com `brazilian` o comando +`\tableofcontents` cria um "Sumário", enquanto que com `portuguese` o título +do caopitulo fica "Conteúdo"). From 3a3a4198431abc8b62b6b834123d84c1565bda6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PhelypeOleinik Date: Sat, 25 Jul 2020 01:27:32 -0300 Subject: [PATCH 39/39] Small fixes --- en/lesson-01.md | 2 +- en/lesson-05.md | 6 +++--- en/lesson-07.md | 2 +- en/lesson-10.md | 5 +++-- en/lesson-15.md | 6 +++--- en/more-03.md | 2 +- en/more-06.md | 4 ++-- en/more-08.md | 2 +- en/more-10.md | 10 +++++----- en/more-16.md | 9 +++++---- vi/lesson-01.md | 2 +- 11 files changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/en/lesson-01.md b/en/lesson-01.md index 755466d7..cb35c626 100644 --- a/en/lesson-01.md +++ b/en/lesson-01.md @@ -2,7 +2,7 @@ title: "What is LaTeX and how does it work?" --- -Unlike common word processors such as Microsoft Word or LibreOffice, LaTeX +Unlike common word processors such as Microsoft Word or LibreOffice Writer, LaTeX usually does not provide WYSIWYG ('What You See Is What You Get'). With LaTeX one takes plain text and enriches it with markup. This markup tells LaTeX about the logical meaning of certain elements of the text, similar to the way diff --git a/en/lesson-05.md b/en/lesson-05.md index f74e10dc..20218a4e 100644 --- a/en/lesson-05.md +++ b/en/lesson-05.md @@ -78,14 +78,14 @@ The American Mathematical Society provide variants of the standard classes (`amsart`, `amsbook`) with a more traditional design closer to that used in mathematics journal publications. -The two largest and most popular 'extended' classes are the KOMA-script bundle -and the memoir class. KOMA-Scipt offers a set of classes which 'parallel' the +The two largest and most popular 'extended' classes are the KOMA-Script bundle +and the memoir class. KOMA-Script offers a set of classes which 'parallel' the standard ones: `scrartcl`, `scrreprt` and `scrbook`, while there is a single `memoir` class that is most like an extension of `book`. These extended classes have lots of customisation hooks, which we'll explore a bit in an exercise. You might wonder how we can know about the hooks they -provide; we will cover that [in the last lesson](lesson-15), but you can always +provide; we will cover that [in a later lesson](lesson-15), but you can always jump ahead! ## Presentations diff --git a/en/lesson-07.md b/en/lesson-07.md index 377f1406..0dea0c1d 100644 --- a/en/lesson-07.md +++ b/en/lesson-07.md @@ -116,7 +116,7 @@ rather than the `center` environment. Inside a float, you should use `\centering` if you want to horizontally center content; this avoids both the float and `center` environment adding extra vertical space. -## Exercise +## Exercises Try including an image you have created, replacing the 'standard' ones we have used in the demonstration. diff --git a/en/lesson-10.md b/en/lesson-10.md index 4c7e2978..af3f0d92 100644 --- a/en/lesson-10.md +++ b/en/lesson-10.md @@ -49,7 +49,7 @@ sign the `... $-2$ ...` may use math digits which may not be the same font as the text digits (depending on the document class). Conversely beware of math mode constructs appearing in plain text copied from -elsewhere such as monetary values using `$` or filenames using` _` (which +elsewhere such as monetary values using `$` or filenames using `_` (which may be marked up as `\$` and `\_` respectively). We can easily add superscripts and subscripts; these are marked using `^` and @@ -253,7 +253,8 @@ able to guess the names. Experiment with the font changing commands: what happens when you try to nest them? -Displayed math is centered by default; try adding the `[fleqn]` (flush +Displayed math is centered by default; try adding the document class +option `[fleqn]` (flush left equation) option to some of the above examples to see a different layout. Similarly equation numbers are usually on the right. Experiment with adding the `[leqno]` (left equation numbers) diff --git a/en/lesson-15.md b/en/lesson-15.md index fc72f88f..5685aeb9 100644 --- a/en/lesson-15.md +++ b/en/lesson-15.md @@ -27,20 +27,20 @@ operable program or batch file. ``` {: .noedit :} -on windows or +no Windows or ``` bash: pdflatex: command not found ``` {: .noedit :} -on linux. +on Linux. This is not a TeX error but an operating system error saying that TeX is not installed or not found. A common mistake is to install an _editor_ such as TeXworks or TeXShop but without installing a TeX system such as -TeX Live or MikTeX. +TeX Live or MiKTeX. ## Anatomy of a {{ site.tex }} error message diff --git a/en/more-03.md b/en/more-03.md index 45168851..495313da 100644 --- a/en/more-03.md +++ b/en/more-03.md @@ -21,7 +21,7 @@ or `pdflatex first.tex` to typeset your PDF. Notice that the `.tex` extension is optional: LaTeX will -assume files end with`.tex` unless you specify otherwise. +assume files end with `.tex` unless you specify otherwise. ## Special characters diff --git a/en/more-06.md b/en/more-06.md index c2eebd0e..10829896 100644 --- a/en/more-06.md +++ b/en/more-06.md @@ -42,9 +42,9 @@ can 'see' this list. So to pass the language of a document to all packages, we might use: ```latex -\documentclass[ngerman]{article} +\documentclass[ngerman]{article} % Notice that the option name is 'ngerman' -\usepackage{babel} % Notice that the option name is 'ngerman' +\usepackage{babel} \begin{document} diff --git a/en/more-08.md b/en/more-08.md index d19a6f24..a9bb4c56 100644 --- a/en/more-08.md +++ b/en/more-08.md @@ -459,7 +459,7 @@ Two & A different long text set in a narrow paragraph, with some more hard to h ## Defining new column types -As demonstrated in the main lesson, the array package allows +As demonstrated in the [main lesson](lesson-08), the `array` package allows constructs such as `>{\bfseries}c` to denote a bold centered column. It is often convenient to define a new column type to encapsulate such use, for example diff --git a/en/more-10.md b/en/more-10.md index e3a4c1af..ae828b6b 100644 --- a/en/more-10.md +++ b/en/more-10.md @@ -3,7 +3,7 @@ title: "More on: Mathematics" --- -## Further amsmath alignments +## Further `amsmath` alignments In addition to the `align*` environment shown in the main lesson, `amsmath` has several other display math constructs, notably `gather` @@ -101,7 +101,7 @@ c&=d \end{document} ``` -# Bold Math +## Bold Math Standard LaTeX has two methods to give bold symbols in math. To make an entire expression bold, use `\boldmath` before entering the expression. The command `\mathbf` is also available to set individual @@ -125,7 +125,7 @@ $\mathbf{\pi} r^2$ % bad use of \mathbf If you want to access bold symbols (as would be used by `\boldmath`) within an otherwise normal weight expression, then you can use the command `\bm` from the `bm` package. Note that `\bm` also works with -symbols such as = and Greek letters. (Note that `\mathbf` has no effect +symbols such as `=` and Greek letters. (Note that `\mathbf` has no effect on `\pi` in the example above.) ```latex @@ -143,7 +143,7 @@ $\alpha + \bm{\alpha} < \beta + \bm{\beta}$ \end{document} ``` -# Mathtools +## Mathtools The package `mathtools` loads `amsmath` and adds several additional features, such as variants of the `amsmath` matrix environments that allow the column alignment to be specified. @@ -164,7 +164,7 @@ allow the column alignment to be specified. \end{document} ``` -# Unicode Math +## Unicode Math As will be seen in [Lesson 14](lesson-14), there are variant TeX engines that use OpenType fonts. By default, these engines still use diff --git a/en/more-16.md b/en/more-16.md index 82004baa..9424d5d0 100644 --- a/en/more-16.md +++ b/en/more-16.md @@ -5,18 +5,19 @@ title: "More on: Accessing documentation and getting help" ## Documented sources of {{site.latex}} -The `texdoc` command described earlier is not restricted to package sources. If you wish to +The `texdoc` command described earlier is not restricted to package documentation. If you wish to go beyond the areas covered by this course and study the LaTeX inplementation in detail then the following links may help. -The source of LaTeX itself is available as a LaTeX-typeset document `source2e.pdf`, available at +The source of LaTeX itself is available as a LaTeX-typeset document `source2e.pdf`, available +from `texdoc source2e` or at [texdoc.net](https://texdoc.net/pkg/source2e) Current releases of LaTeX also have preloaded the LaTeX3 Programming Language code, previously available as the `expl3` package. `texdoc` may be used to see the -[expl3 interface description](http://texdoc.net/pkg/interface3) +[expl3 interface description](http://texdoc.net/pkg/interface3) (`texdoc interface3`) or -[full expl3 source code](http://texdoc.net/pkg/source3). +[full expl3 source code](http://texdoc.net/pkg/source3) (`texdoc source3`). diff --git a/vi/lesson-01.md b/vi/lesson-01.md index 8349e445..92cd8138 100644 --- a/vi/lesson-01.md +++ b/vi/lesson-01.md @@ -3,7 +3,7 @@ title: "LaTeX là gì và nó hoạt động như thế nào?" --- Không giống những trình soạn thảo văn bản thông dụng như Microsoft Word hay -LibreOffice, LaTeX không phải là một trình soạn thảo WYSIWYG ('What You See Is +LibreOffice Writer, LaTeX không phải là một trình soạn thảo WYSIWYG ('What You See Is What You Get'). Trong LaTeX, ta dùng văn bản thuần túy (plain text) và thêm các markup (dưới dạng các câu lệnh, v.v...) vào. Những markup này sẽ cho LaTeX biết ý nghĩa của từng phần trong văn bản, tương tự như HTML.