No description provided.
Fix some English translation.
thanks, but sorry, you made some mistakes in the translation, I can't merge it.
plz @ least check and remove all "fuzzy"s in all translation files.
Here I notified you only add a blankspace at the end, I don't think it's necessary.
And there're too much fuzzy in the po file.
And somehow .pot file isn't updated??
Weird, I didn't change Chinese chars. Shouldn't I modify po/zh_CN.po?
First, since you have changed those strings that are marked as translate, you should modify both po and pot file as well.
A rough update can be done using the message.sh (sth like that, too lazy to check file name). It will try to guess what need to be update.
Then you need to go through the updated po file (pot should be fine), and remove those "fuzzy"s and mistake made by the script.
I remember this was what I have done last time~~~. @levin108 may know more since he wrote that script (and I still haven't figured out what all of those arguments of that command mean.) ~~ =P
O yes, and finally, you'd better compile and check if all the translations u can see have been updated properly.~~
I understand. I'll repush soon.
I suggest we provide a more detailed log to tell what we did in the patch, every time we made a commit, we'd better give it a complete description, thanks :)
@levin108 LOL this is what u told me last time and is still what I am not good at.~
@yuyichao It's a good habit, try to do better next time you submit a patch, don't commit too many times, format a feature into a patch set, and every patch in the patch set needs detailed log. Maybe you can try "guilt", a very convenient tool.
@levin108 In English, ,, ., :, etc. should be appended with a space. Or it is grammar error. You could try it in some grammar checker, such as Microsoft Word.