Permalink
Switch branches/tags
Find file Copy path
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
83 lines (49 sloc) 4.4 KB

안녕하세요!

프리미엄 웹툰 서비스 - "레진코믹스" 를 만들고 있는 레진엔터테인먼트입니다.

레진코믹스는 글로벌 콘텐츠 플랫폼을 지향하고 있으며, 향후 서비스 중인 콘텐츠의 번역 범위를 지속적으로 확대하고 있습니다. 레진코믹스의 핵심 역량인 웹툰을 로컬라이징하여 영어권 독자들에게 양질의 웹툰을 전달하기위해 노력하고 있습니다. 번역 기술자가 아닌 만화에 대한 식견을 갖춘 한-영 번역 에디터를 모십니다.

Lezhin Comics is looking to add in-house Korean-English Translation editors! We are a Korean start-up focused on bringing the best webtoon content to readers around the world. We offer a variety of genres that range from action, sci-fi, BL, GL, mature, and everything in between. Editors at Lezhin are perfectionists, have an eye for detail, and love stories. If you are not an avid reader, what are you doing here?

채용분야

  • 한-영 번역 에디터 (신입/경력 무관)

담당업무

  • Work closely with translators to create appropriate translation and localization strategies
  • Manage said translators for consistency and quality
  • Cross-check original Korean text with English translation to catch mistranslations(running the gamut from incorrect information [e.g. 케이크  bread], to nuance and voice)
  • Pinpoint and fix clunky English dialogue and narrative
  • Edit translations up to Lezhin standards

지원자격 (필수 조건)

  • An advanced to native understanding of Korean, with advanced writing skills in English.
  • You must feel comfortable working with a range of Korean genre fiction including romance, high fantasy, and science fiction.
  • You should know the difference between 직역 and 의역, and when it is appropriate to implement either strategy.
  • We work in Photoshop, so you should also feel comfortable catching typos and mistakes without the aid of spell check (don’t worry if you’re not skilled in Photoshop – we can teach you!).
  • A lover of webtoons and comics

우대사항

  • A background in non-technical translation
  • A background and/or interest in fiction writing
  • Professional editing experience

제출서류 및 접수방법

아래 서류는 모두 필수입니다. 파일형식은 PDF 입니다.

  • Resume (English and Korean)
  • Cover Letter (English and Korean)
  • A sample translation of at least one episode from the following:
    • 김철수씨 이야기 / 모기전쟁 / 세워요 기사님! / 아람이랑 삽니다! / 하루의 하루
  • 접수방법: job@lezhin.com 으로 보내주세요.
  • 이력서는 내부에 회람되기 때문에, 연봉을 기재할 경우 메일 본문에 적어주세요.

채용절차

  • 1차 서류전형 (과제 미제출 시 서류전형에 통과되지 않음)
  • 2차 실무면접 (면접 후 Editing Test가 있음)
  • 3차 임원면접

기타사항

Our company atmosphere is casual, and the Editing team often communicates in English. However, all official in-company communication is conducted in Korean, and communication with anyone outside of the team must be conducted in Korean. Some of the benefits you can expect:

  • Note: We do not sponsor visas
  • 근무조건 및 복리후생
  • 지원자의 개인 정보는 이번 채용 전형의 참고 자료로만 활용하고 바로 파기됩니다.
  • 면접 결과는 전화 혹은 이메일로 개별 안내해드립니다.
  • 합격 시 경력에 관계없이 모든 직군이 Try-out 을 거치게 됩니다. (신입 6개월, 경력 3개월)

저희는 작은 인력으로 빠르게 움직이면서 키워 나가고 있는 스타트업인지라 들어오시자마자 바로 특정 분야를 주도적으로 담당해야 합니다.

자기소개서는 성장과정 보다는 지원한 분야에 대한 경력&역량 중심의 설명과 저희 서비스와 팀내에서 어떻게 본인의 능력을 발휘하고 가치를 더할 수 있는 지를 소개해 주세요.

서비스 오픈 첫달부터 흑자를 내고 있는 국내에서 보기 드문 스타트업 입니다. 누구도 상상하지 못한 만화 서비스 를 함께 만들어 나갈 분들의 많은 지원 바랍니다.

로켓에 자리가 나면 일단 올라타라" - 에릭 슈미트